(英语语言文学专业论文)试论等值理论在影视翻译中的应用.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)试论等值理论在影视翻译中的应用.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)试论等值理论在影视翻译中的应用.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)试论等值理论在影视翻译中的应用.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)试论等值理论在影视翻译中的应用.pdf_第5页
已阅读5页,还剩85页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)试论等值理论在影视翻译中的应用.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

哈尔滨工程大学硕士学位论文 摘要 随着改革开放的深入,中国开始大量地引进外国影视作品,译制片对广大 观众来说也不再陌生。但是,作为一个新兴的翻译方向,由于缺乏系统的理 论研究,影视翻译多年来发展缓慢。影视翻译最显著的特征是受到影视画面 的限制。本论文将从视觉限制和语体限制两方面系统地论述影视翻译的特点。 由于奈达的等值理论特别地强调了读者( 观众) 的感受,所以它对影视 翻译具有相对的指导作用。本论文主要从翻译理论,翻译标准,影视翻译的 特点,影视翻译中存在的问题及实现等值翻译的技巧等方面展开论述,最后 通过对例子的具体分析,总结出影视翻译的若干条原则。 由于之前此方向少有相关文献,故本论文仅为理论探索,影视翻译理论 仍有待完善与发展。如果本论文有助于此,作者将感到极大的欣慰。 关键词:影视翻译;等值理论;视觉限制;语体限制 堕玺堡三型茎堂堡主堂堡垒苎 a b s t r a c t f i l ma n dt v p l a yt r a n s l a t i o n ( f t p t ) i s an e wk i n do ft r a n s l a t i o nt h a ti sn o to n l y c o n s t r a i n e db u ta l s o h e l p e db yt h ep i c t u r e s o nt h es c r e e n a p a r tf r o ms e v e r a l c o m m o n p o i n t ss h a r e dw i t l lo t h e rk i n d so f t r a n s l a t i o n i th a si t so w nf e a t u r e s i n t h i s t h e s i s ,v i s u a l c o n s t r a i n t sa n d s t y l i s t i c c o n s t r a i n t sa r ed e s c r i b e di na s y s t e m a t i c a lw a y n i d a se q u i v a l e n c ep r i n c i p l ew i t hi t se m p h a s i so r t h er e a d e r s r e s p o n s e i s e s p e c i a l l y u s e f u lf o rf i l ma n dt vp l a yt r a n s l a t i o n s os e v e r a l p r i n c i p l e sw h i c h c a nb ea p p l i e dt of i l ma n dt v p l a yt r a n s l a t i o na r es u g g e s t e d a f t e r m ye x a m i n i n g t h ep r o b l e m si nf i l ma n dt v p l a yt r a n s l a t i o nb ys t u d y i n gn i d a s e q u i v a l e n c et h e o r y b e i n gl a c ko fe n o u g hp r e v i o u sl i t e r a t u r ei nt h i sf i e l d ,t h i st h e s i sc a no n l yb ea t h e o r e t i c a le x p l o r a t i o n t h e r ei ss t i l lm u c ht ob ed o n ei nt h ef u t u r ef o rf u r t h e r d e v e l o p m e n t o ft h et h e o r yo ff i l ma n dt v p l a yt r a n s l a t i o n i f t h i st h e s i sc a nb eo f al i t t l eu s ef o rt h o s ew h oa r ew o r k i n gh a r di nt h i sf i e l d ,1w i l lb e g r e a t l ys a t i s f i e d k e y w o r d s :f i l ma n dt v p l a yt r a n s l a t i o n ;e q u i v a l e n c et h e o r y ;v i s u a lc o n s t r a i n t s s t y l i s t i cc o n s t r a i n t s 哈尔滨工程大学 学位论文原创性声明 本人郑重声明:本论文的所有工作,是在导师的指导下, 由作者本人独立完成的。有关观点、方法、数据和文献等的 引用已在文中指出,并与参考文献相对应。除文中已经注明 引用的内容外,本论文不包含任何其他人或集体已经公开发 表的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体, 均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律 结果由本人承担。 作者( 签字) : 硒鲞兰 日期:瑚弓年, 92 - o 日 哈尔演工程大学硕士学位论文 a c k n o w l e d g e m e n t s ia l t lp a r t i c u l a r l yg r a t e f u lt op r o f e s s o ry ul i y a n ,m ys u p e r v i s o r , w h o s ee n d l e s s p a t i e n c e a n d i n s i g h t f u ls u g g e s t i o n s i nt h e p r e p a r a t i o n o ft h i st h e s i sh a v e c o n t r i b u t e di m m e n s e l yt o w a r d si t s c o m p l e t i o na n dw h o s ep a i n s t a k i n ge f f o r t si n r e v i s i n gt h em a n u s c r i p th a v em a d e t h i st h e s i sab e t t e ro n et h a nic a ne v e r p o s s i b l y m a k e i 锄a l s od e e p l yi n d e b t e dt op r o f e s s o rl iw e n c h a ow h oh a sh e l p e dm e s om u c h o v e rt h ey e a r s f i n a l l y , 1w o u l da l s oe x p r e s sm yt h a n k st oa l lo t h e rt e a c h e r sw h oh a v ei n s t r u c t e d m ea n d h e l p e dm ed u r i n gt h ep a s tt w oa n dah a l fy e a r s ,w i t h o u tw h o m m y w o r k o n l i n g u i s t i c sa n d t r a n s l a t i o nw o u l dh a v e b e e nd i f f i c u l ti f n o t i m p o s s i b l e if e e lo b l i g e dt on o t et h a tf o ra n y p o s s i b l em i s t a k e s ,ia mt h eo n l yo n et ob eh e l d r e s p o n s i b l e 哈尔滨工程大学硕士学位论文 c h a p t e r 1i n t r o d u c t i o n t r a n s l a t i o n ,s i m p l ys p e a k i n g ,a s t h e p r o c e s so fc o n v e y i n gm e s s a g e s a c r o s s l i n g u i s t i ca n dc u l t u r a lb a r r i e r s ,i sa ne m i n e n t l yc o m m u n i c a t i v ea c t i v i t y a c c o r d i n g t od i f f e r e n tt y p e sa n dp u r p o s e so f t e x t s ,t r a n s l a t i o nc a nb ed i v i d e di n t od i f f e r e n t k i n d s ,s u c ha sl i t e r a r yt r a n s l a t i o n ,t e c h n i c a lt r a n s l a t i o n ,i n s t i t u t i o n a l t r a n s l a t i o n , a n ds oo n w h a tw ew i l ld e a lw i t hi nt h i st h e s i si s f i l ma n dt v p l a yt r a n s l a t i o n 口t p d ,w h i c ha r i s e sn e w l yw i t h t h e d e v e l o p m e n to fi n t e r n a t i o n a lc u l t u r a l e x c h a n g e a sw e k n o w , w i t hc h i n a 。o p e n i n gt ot h eo u t s i d ew o r l d ,a l a r g en u m b e r o f f o r e i g n f i l m sa n dt v p l a y sa r eb e i n gi n t r o d u c e dt oc h i n a ,w h i c he n j o yg r e a t e rp o p u l a r i t y n o w s ot r a n s l a t e da n dd u b b e df i l m sa n dt v p l a y sa r en o t h i n gn e wt oc h i n e s e a u d i e n c e ,b u td i s c u s s i o n so nh o wt oi m p r o v et h eq u a l i t yo fs u c ht r a n s l a t i o na r e v e r yf e w t h el a c ko fs y s t e m a t i cs t u d ya n dr e s e a r c hi sh i n d e r i n gt h e p r o c e s si nt h e f i e l do ff i l ma n dt v p l a yt r a n s l a t i o n a m o n gt h ei m p o r t e df o r e i g nf i l m sa n dt v p l a y s ,m a n yh a v eb e e ns u c c e s s f u l l yt r a n s l a t e da n dd u b b e d ,a n dh a v ee a r n e dh i g h p r a i s eo fc h i n e s ea u d i e n c e h o w e v e r , al a r g ea m o u n to ff i l m sa n dt v p l a y s 哈尔滨工程大学硕士学位论文 c a n n o tb et r a n s l a t e di nt i m e s o m eo ft h et r a n s l a t e df i l m so rt v p l a y sd on o t s o u n dn a t u r a lt ot h ea u d i e n c e ,a n ds o m ea r ee v e nm i s t a k e n l yt r a n s l a t e d h e r e a r i s e st h en e e df o ra t h e o r yo nt h i sn e w f i e l d t h i st h e s i si sa n a t t e m p t t oc o n s t r u c t at h e o r e t i c a lf r a m e w o r kf o rf i l ma n dt v p l a yt r a n s l a t i o n t h et a s ko f t h i st h e s i si st h r e ef o l d : 1 t o s t u d yn i d a st h e o r yo fe q u i v a l e n c ea s ac o n c e p t c l o s e l yr e l a t e dw i t h t r a n s l a t i o na n de x p l a i nw h yi tc a nb et a k e na st h ec r i t e r i o no ff i l ma n dt v p l a yt r a n s l a t i o n 2 t od i s c u s st h ef e a t u r e so ff i l ma n dt vp l a yt r a n s l a t i o na n d a n a l y z e t h e i m p l i c a t i o no f e q u i v a l e n c e i nt h i ss p e c i a lk i n do f t r a n s l a t i o n 3 t oe x a m i n et h ep r o b l e m se x i s t i n gi n a c h i e v i n ge q u i v a l e n c ei nf i l ma n dt v p l a yt r a n s l a t i o na n dp r o v i d es o m ec o n c r e t es u g g e s t i o n so nh o wt os o l v et h e s e p r o b l e m s i nt h i sc h a p t e r , t w ot h e o r i e sr e l e v a n tt ot r a n s l a t i o ns h a l lb ed i s c u s s e d :o n ei s 出e t r a d i t i o n a lc h i n e s et r a n s l a t i n gt h e o r y :f a i t h f u l n e s s ,e x p r e s s i v e n e s sa n de l e g a n c e t h eo t h e ri sc a l l e d e q u i v a l e n tt r a n s l a t i o n ”b ya n a m e r i c a n l i n g u i s ta n dt r a n s l a t o r 2 哈尔滨工程大学硕士学位论文 e u g e n ea n i d a a f t e rt h ec o m p a r i s o n b e t w e e nt h et w ot h e o r i e s ,am o r es u i t a b l e o n e 。e q u i v a l e n c et h e o r y w i l l b ec h o s e na st h et h e o r e t i c a lb a s eo ft h e t h e s i s t h e nt h ef e a t u r e so ff t p tw i l lb ea n a l y z e d a sw ek n o w , f i l ma n dt v p l a y t r a n s l a t i o ni st h et r a n s l a t i o nu n d e rc o n s t r a i n t s ,s oi ti st h ec o n s t r a i n t st h a tm a k et h e t r a n s l a t i o nd i f f e r e n tf r o mo t h e rt y p e so ft r a n s l a t i o n c o n s t r a i n t so ft w oc a t e g o r i e s a r ed i s c u s s e d :v i s u a lc o n s t r a i n t s ( 1 i pp o s i t i o n ,p a u s e ,s t r e s s ,g e s t u r e ,s i t u a t i o n a l c o n t e x t ) a n ds t y l i s t i cc o n s t r a i n t s ( u n d e r s t a n d a b l e n e s sa n dn a t u r a l n e s s ,d i a l e c t , c u l t u r a ld i f f e r e n c e ,p u n s ) ,a n ds o m e p r o b l e m sc a u s e db y t h ec o n s t r a i n t sa r es o l v e d b ya p p l y i n gs o m e t r a n s l a t i o nt e c h n i q u e s l a s t ,o nt h eb a s i so f n i d a sp r i n c i p l ef o rp r o d u c i n ge q u i v a l e n c e ,f i v ep r i n c i p l e so n f i l ma n dt v p l a yt r a n s l a t i o nw i l lb ep m p o s c d a l lt h e s ef i v ep r i n c i p l e sf o c u so n d i f f e r e n ta s p e c t so ft r a n s l a t i o na n d p r o v i d es e v e r a l 印p r o a c h e st og e te q u i v a l e n c e a d d i t i o n a l l y , s e v e r a li m p l i c a t i o n s w i l lb ed r a w no u tf r o mt h e s ep r i n c i p l e s 3 哈尔滨工程大学硕士学位论文 c h a p t e r 2c r i t e r i ao ft r a n s l a t i o n a s y e tt h e mi sr i ot h e o r yo f t r a n s l a t i o ni nt h et e c h n i c a ls e n s eo fac o h e r e n ts e to f g e n e r a lp r o p o s i t i o n su s e da sp r i n c i p l e st oe x p l a i n ac l a s so f p h e n o m e n a ,b u tt h e r e a r eq u i t eaf e w “t h e o r i e s i nt h eb r o a ds e n s eo fas e to fp r i n c i p l e sw h i c ha r e h e l p f u li nu n d e r s t a n d i n gt h en a t u r eo ft r a n s l a t i n go ri ne s t a b l i s h i n gc r i t e r i af o r e v a l u a t i n gat r a n s l a t e dt e x t t h ec r i t e r i ao ft r a n s l a t i o nf u n c t i o n sa sap l u m bl i n e f o rm e a s u r i n gt h ep r o f e s s i o n a ll e v e lo ft r a n s l a t i o na n da sa g o a ls e tf u rt r a n s l a t o r s t os t r i v ef o r i nc h i n a ,t h et h r e e 。c r i t e r i o np r i n c i p l e “f a i t h f u l n e s s ,e x p r e s s i v e n e s sa n de l e g a n c e f o r m u l a t e db yy a nf uh a sb e e nt h o u g h to fa st h e r e p r e s e n t a t i v eo ft r a d i t i o n a l t r a n s l a t i o nt h e o r i e sa n do b s e r v e db yn u m e r o u st r a n s l a t o r s i nt h ew e s t ,s i m i l a rb u t m o r et h e o r e t i c a lp r i n c i p l e sa r es u g g e s t e d c a f f o r dt h i n k st h a tt r a n s l a t i o ni st of i n d t e x t u a le q u i v a l e n c e ”t h em o s t i m p o r t a n tj o bo fat r a n s l a t o ri st of i n dl i n g u i s t i c e q u i v a l e n ti nt h et a r g e tl a n g u a g e h i sa c h i e v e m e n tl i e si nt h a th eu s e sg e n e r a l l i n g u i s t i c t h e o r y t o e x p l a i n t h es h i f ti n t r a n s l a t i o n ,b u t h e i g n o r e s t h e n o n l i n g u i s t i c p r o b l e m sc o n c e m i n g t h e r e c e p t o r s o ft h e t r a n s l a t i o n : 4 哈尔滨工程大学硕士学位论文 c o m m u n i c a t i v ef u n c t i o no fs p e e c h ,s t y l e ,a n dc u l t u r a ld i f f e r e n c e si nt r a n s l a t i o n n i d ao v e r c o m e sh i ss h o r t c o m i n ga n dp r o p o s e s e q u i v a l e n c e t h e o r y t h a tt h e o v e r r i d i n gp u r p o s eo fa n y t r a n s l a t i o ns h o u l db et op r o d u c et h es r i t i ce f f e c t ( o ro n e a sc l o s ea sp o s s i b l e ) o nt h e r e a d e r s h i po ft h eo r i g i n a l h e r e ,t h er e a d e r s h i pi sp u t a ta n i m p o r t a n tp o s i t i o n n o w , i tc a nb e s e e nt h a tt h ec r i t e r i ao ft r a n s l m i o na r e d e v e l o p i n gf r o mp u r e l i n g u i s t i cp e r i o dt o w a r d sb o t hl i n g u i s t i ca n dn o n - l i n g u i s t i cp e r i o d s r e a d e r s h i pi s b e c o m i n g a k e yp o i n ti nt r a n s l a t i o n a n dm o r es p e c i f i ca n dd e t a i l e dp r i n c i p l e sa r e p r o p o s e d 2 1y a nf u s i n t e r p r e t a t i o no f “f a i t h f u l n e s s ,e x p r e s s i v e n e s s a n d e l e g a n c e ” i n18 9 7 ,y a hf u p r o p o s e d t h ec r i t e r i a o f “f a i t h f u l n e s s ,e x p r e s s i v e n e s s a n d e l e g a n c e i nt h e “i n t r o d u c t o r yr e m a r k s ”t oh i st r a n s l a t i o ne v o l u t i o nn h de t h i c s a n do t h e r e s s a y s ( 天演论) : “译事三难:信,达,雅。易日:修辞立诚。子日:。辞达而已,。 5 哈尔滨工程大学硕士学位论文 又日:言之无文,行之不远。三者皆文章正轨,亦即为译事楷模”( 罗新璋 1 3 6 ) 。 ( i nt r a n s l a t i o n ,t h e r ea l et h r e ed i f f i c u l t i e s ,n a m e l y , f a i t h f u l n e s s ,e x p r e s s i v e n e s s a n d e l e g a n c e t h eb o o ko f c h a n g e ss a y st h a tf a i t h f u l n e s s i st h ef i r s tt h i n gi nw o r d i n g c o n f u c i u ss t a t e sw h a ts p e e c hr e q u i r e si so n l ye x p r e s s i v e n e s s a g a i nh es a y st h a t l a n g u a g e w i t h o u t l i t e r a r yg r a c e c a r m o t g o f a ra n dw i d e a l lt h e s et h r e e r e q u i r e m e n t s a sm e n t i o n e da b o v ea r e i n d i s p e n s a b l e b o t ht o w r i t i n g a n dt o t r a n s l a t i n g ) a st ot h ec o n n o t a t i o n sa n dr e l a t i o n so ft h e s et h r e ew o r d s y a nf ug i v e sf u r t h e r i n t e r p r e t a t i o n : “译文取明深义。求其信,已大难矣! 顾信矣不达,虽译犹不译也,则达 尚焉。信达而外,求其尔雅。此不仅期以行远已而,实则精理微言,用 汉以前字法句法,则为达易;用近世利俗文字,则求达难”( 罗新璋1 3 6 ) 。 ( t h et r a n s l a t i o nm u s te x p r e s st h ep r o f o u n dm e a n i n go f t h eo r i g i n a l i ti sa l r e a d y v e r yd i f f i c u l tt oa c h i e v ef a i t h f u l n e s s w i t h o u te x p r e s s i v e n e s s ,m e r ef a i t h f u l n e s s 6 哈尔滨工程大学硕士学位论文 w i l lw o r kn oa v a i l t h i ss h o w st h a tt h el a t t e ri sq u i t ei m p o r t a n ti nt r a n s l a t i o n b e s i d e s ,e l e g a n c em u s t b ea c h i e v e di na d d i t i o nt of a i t h f u l n e s sa n de x p r e s s i v e n e s s s ot h a tt h et r a n s l a t i o nm a y g o f a ra n dw i d e i ti se a s yt oa c h i e v ee x p r e s s i v e n e s si n t r a n s l a t i n gt h ep r o f o u n dm e a n i n ga n dr e f i n e dw o r d sb ym e a n s o ft h ev o c a b u l a r y a n ds y n t a xu s e db e f o r et h eh a nd y n a s t y , b u td i f f i c u l tt od ot h a ti nt h es o c a l l e d v u l g a rm o d e ml a n g u a g e ) f r o mt h ea b o v eq u o t a t i o n s ,w ec a ns e et h a t ,i ny a nf u so p i n i o n ,f a i t h f u l n e s s e x p r e s s i v e n e s sa n de l e g a n c e ”i sac l o s e l yi n t e r r e l a t e de n t i r e t y f a i t h f u l n e s si st h e m o s ti m p o r t a n ta s p e c t ;e x p r e s s i v e n e s si sa ne s s e n t i a ls u p p l e m e n tt of a i t h f u l n e s s , h e l p i n gt ob r i n ga b o u tt h ev a l u eo ff a i t h f u l n e s s ;a n de l e g a n c ei s am e d i u mt o r e a l i z ee x p r e s s i v e n e s s b u tw i t ht h ed e v e l o p m e n to ft h ec h i n e s e l a n g u a g ea n dc u l t u r e ,t h el o g i cr e l a t i o n s b e t w e e nt h et h r e ec h a r a c t e r sw e r ef u r t h e rs t u d i e da n df a i t h f u l n e s sw a s g r a d u a l l y r e g a r d e d a st h es o l ec r i t e r i o no ft r a n s l a t i o n f a i t h f u l n e s si st h ef u n d a m e n t a l p f i n c i p l e o ft r a n s l a t i o n ,j u s tl i k et h er e l a t i o nb e t w e e na t t r i b u t ea n de s s e n c e ; e x p r e s s i v e n e s sa n de l e g a n c ea r es e c o n d a r yt ob u tu n s e p a r a t e df r o mf a i t h f u l n e s s a c t u a l l y , f a i t h f u l n e s si st h em o s td i f f i c u l tt oa c h i e v e i ft h eo r i g i n a li se x p r e s s i v e 7 哈尔滨工程大学硕士学位论文 a n de l e g a n t ,b u tt h et r a n s l a t i o ni sn o ts o ,t h e nw ec a n n o tc a l l i taf a i t h f u l t r a n s l a t i o n ,a n d v i c e v e r s a t h e r e f o r e ,f a i t h f u l n e s s i st h e p r e r e q u i s i t e o f e x p r e s s i v e n e s s a n d e l e g a n c e w h e ny a nf uf i r s t p u t f o r w a r dh i st h r e e c r i t e r i o n p r i n c i p l e ,t h e n o t i o no f f a i t h f u l n e s sw a s q u i t es i m p l e ,r e f e r r i n go n l yt ot h ee x a c t n e s si nm e a n i n g i nf a c t , f a i t h f u l n e s si sac o n c e p to fr i c hc o n n o t a t i o n f a i t h f u l n e s st ot h eo r i g i n a li n c l u d e s n o to n l yf i d e l i t yt ot h eo r i g i n a ls u p e r f i c i a ls e m a n t i cm e a n i n g ,b u ta l s of i d e l i t yt o t h eo r i g i n a lf e e l i n g s ,t h o u g h t s ,s t y l e ,s o u n da n dr h y t h m h e n c e ,w ec a l ls a yt h a t t r u et r a n s l a t i o nd e m a n d st h et r a n s l a t o rb ef a i t h f u lt ot h em e a n i n ga n ds t y l eo ft h e o r i g i n a la tt h es a m e t i m e 2 2n i d a st h e o r yo ff u n c t i o n a l e q u i v a l e n c e a st oh o wt om a k et r a n s l a t i o n p e r f e c t ,d i f f e r e n t t h e o r i s t sh a v ep u tf o r w a r d n u m e r o u st h e o r i e sa n d p r i n c i p l e s t r a d i t i o n a l l y , t h ef o c u so f t r a n s l a t i o ni su s u a l l y p u to nt h es t r u c t u r e ,b u tn o to nt h em e a n i n go fl a n g u a g e ,w h i l et h er e s p o n s eo f r e a d e r so ra u d i e n c ei si g n o r e d t h i so f t e nr e s u l t si nt h ec o n f u s i o no f t h em e a n i n g a n dd i s t o r t i o no ft h et e x t t h ef a m o u sa m e r i c a nt r a n s l a t i o n t h e o r i s t ,e u g e n e 8 哈尔滨工程大学硕士学位论文 a n i d a ,p u t sf o r w a r dt h et h e o r yo ft h ef u n c t i o n a le q u i v a l e n c et h a tp l a c e st h e r e a d e r s r e s p o n s e a b o v ea l lo t h e re l e m e n t so ft r a n s l a t i o n h e i n t e r p r e t s e q u i v a l e n c et h e o r ya st h ec l o s e s tn a t u r a le q u i v a l e n c e b e t w e e nt h es o u r c el a n g u a g e t e x ta n dt h et a r g e tl a n g u a g et e x t ,f i r s ti nt e r m so f m e a n i n g ,a n ds e c o n d l yi nt e r m s o f s t y l e h ei n s i s t st h a ta n y t h i n gt h a tc a nb ee x p r e s s e di no n el a n g u a g es h o u l dc a n b eo rm u s tc a nb ee x p r e s s e di na n o t h e rl a n g u a g e i ti s q u i t ep o s s i b l et o f i n d e q u i v a l e n c eb e t w e e nl a n g u a g e sa n dt h ec u l t u r e s s oh i st h e o r yb r i n g sab r i g h t l i g h t f o ru si nt h ep r o c e s so ft r a n s l a t i o n h i s t h e o r y , e s p e c i a l l yh i st h e o r yo f f u n c t i o n a le q u i v a l e

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论