




已阅读5页,还剩88页未读, 继续免费阅读
(英语语言文学专业论文)翻译的语用先原则.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
摘要 j 翻泽是一个老牛常谈的问题,但翻译界并未就此达成芡识。古今 中外的确存在各种翻译标准,佩 要是“善译”或“任译”的标准, 翻译理论家们从不同的角度给翻译_ f 了不问的定义。古今中外的翻泽 理论 分 :富,翻泽理论家们从不i 司的视角来讨论翻湃,仍他们遵循 了一条共i 川的原则:不同的情景,不同的翻译。此外,从实践中,我 们知道存存着各种义本类型的翻译( 如文学翻译、科技翻译、法律翻 译等) ,我们不能以单一的标准来评判。针对不同的文体我们需要采 取不同的翻译标准,我们也要从不同的角度来看不同类型文本的翻 。 鹾。j 在理论分析j 翻洋实践卜_ ,我们提出自己的观点:语用优先原则, 强j j 语用因素优先于翻译标准,语用意义优先于语义意义。也就是说, 片先,在决定遵循什么翻译标准,采用什么翻译策略时,必须优先考 虑语用因素的作用。在这雌语用因素分别是:( 1 ) 语用背景,( 2 ) 源 文文本,( 3 ) 翻译 j 的,( 4 ) 翻洋动机,( 5 ) 薛文读者,( 6 ) 媒体。 这是语用优先原则的第一层面。其次,当语用意义与语义意义不能同 时传递时,必须优先传递语用意义,即,( 1 ) 言外之意,( 2 ) 会话隐 含,( 3 ) 修辞意义,( 4 ) 所指意义,( 5 ) 情感内涵,( 6 ) 言外效果。 这是沿用优先原| l 0 的第一二层面。 本文分为p q 部分: 第一攀简单回顾翻泽史l :有关翻译标准的一些有争议或矛盾的 论述,从而引卅翻泽的语用优先翻译原则。 第:章阐释什么是语用优先原则,以及翻洋为什么要语用优先。 笫三澎从宏观的角度来讨论蜘l 何心用语用优先原则于翻泽之中, _ 1 h 的是解决为巧;同功能的文本选择不1 列的翻译标准和策略的问题。 二 第l ,q 章从微观的角度柬讨论如何应用语用优先原则于翻译之巾: 的是解决怎样翻译j :- n 具休文本巾不同语境卜的不同意义的问题。 本文最后是结论,我们认为语用优先顾则优先于其他原则;诰用 优先原则麻该贯穿于整个翻译过程。 关键词:翻泽标准;语用优先原则;语用因素;语用意义 a b s t r a c t lt a j l s i a t l o nl sat o p l ct 沁q u e n t l yd i s c u s s e da th o m ea n da b r o a d ,b u t s of a rn oa g r e e m e n th a sb e e nr e a c h e d u n a l l i m o u s l y t h e r ed oe x i s t1 0 t so f 饥m s l a t i o nc r i t e r i aa th o m ea n da b r o a d b u tm o s to ft h e ma r ec o n c e m e d w j t hw h e t h e rat r a n s l a t i o ni s g o o do rb a d ,订a n s l a t o nm e o s t sd e l = i n e 仃a n s l a t i o nd i f 诧r e n t l y 行o md i f r e r e n tp e r s p e c n v e s t h e r ed oe x i s t1 0 t so f t r a n s l a t i o n t h e o “e s , b u 瞳t r a n s l a t i o n t h e o “s t sd i s c u s st r a n s l a t i o n d i f r e r e n t l y 斤o md i f f e r e n tp e r s p e c t i v e s ,a n dw en n dt h e vo b s e r v em em l e t h a td i f r e r e n ts i t u a t i o nc a l l sf o rd j f 传r e n tr e n d e r i n g s w h a t sm o r e ,f r o m p r a c t i c e , w ek n o wm e r ea r ev a r i o u s 哆p e s o f 仃a n s j a t i o n ( 1 i t e r a r y t r a l l s l a t i o n ,s c i e n t i 6 ct r a n s l a t i o n ,1 e g a lt r a i l s l a t i o n ,e t c ) ,a n dn o tas i n g l e c r i t e r i o ni s g o o de n o u g hf i o rj u d g i n ga l l o ft h e m s ow en e e dd i f f e r e n t c r j t e r i af o rd i f r e r e n tt y p e so f 仃a n s l a t i o na n dw en e e dt oi u d g ed i f 凳r e n t t y p e so f t r a l l s l a t i o n 丘o md i 仃e r e n ta n 剖e s b a s e do nm et h e o r e t i c a l a n a l y s j s a 1 1 dt r a i l s l a t i o n p r a c t i c e ,h e r e c o m e s u pw j t hm yp o i mo fv i e 、v p r j n c i p l eo fp r a g m a t i cp r i o r i t y i n 竹a i l s l a t i o n ,t h a ti s ,p r i o r i t ys h o u l db e 舀v e nt om e p r a g m a t i cf a c t o r s i n d e c i d i n gt h et r a n s l a t i o nc r i t e r i o n ,a n dt op r a g m a t i cm e a f l i n gi nt r a n s l a t i n g m e a n i n g t h a t st o s a m a t f i r s t ,w eh a v et ot a k et 1 1 e p r a g m a t i c o r c o n t e x t u a lf a c t o r si n t oc o n s i d e r a t i o nb e f b r ed e t e r f n n i n gw h a tc r i t e r j o nt o f o l l o w t h e s ef a c t o r sa r em e f 0 1 1 0 w i n g ,( i ) t h es e t t i n g ,( 2 ) t h es o l l r c et e x t ( 3 ) t h ep u r p o s eo ft r a n s i a t o no ft l l ei n i t i a t o r ,o rt h ec o n l m i s s i o n e t ( 4 ) t h e e x p e r i e n c ea l l dm o t i v 州o no f t h et r a i l s l a c o r ,( 5 ) m er e a d e r s h i p ,a 1 1 d ( 6 ) t h e m e d i u m t h a t sp r i n c i p l eo f p r a g m a t i cp r i o r i t yi nt r a n s l a t j o no nt h ef j r s t 1 e v e l b e s i d e s ,w h e ns e m a n t i cm e a n 函ga i l dp r a g m a t i cm e a l l i i l gc a n n o tb e c o n v e y e ds j m u l t a n e o u s ly ,i no r d e rt oe n s u r es u c c e s s m lc o m m u n i c a t i o n w eh a v et o g i v eu pt l l e s e m a i l t i cm e a n j n ga i l dt r a i l s l a t et h ep r a g m a t i c m e a n i n gf i r s t ,n a m e l y ( 1 )i 1 1 0 c u t i o n a r yf o r c e ,( 2 )c o n v e r s a t j o n a l i m p l i c a t u r e ,( 3 )f i g u r a t j v e m e a n i n 蜀( 4 )r e 砖f e n c e ,( 5 )e m o t j o n a l h i c o n n o t a t i o n s ,a n d ( 6 ) p e r l o c u t i o n a r ye f r e c t t h et h e s i sc o n s i s t so ff o l l rp a r t s c h a p t e rlg i v e sa b r i e fh i s t o r i c a lo v e r v i e wo ft h eb a s i cd e b a t e sa n d c o n f l i c t sc o n c e m i n gt h ec r :i t e r i ao ft r a i l s l a t l o nl nt h et r a n s i a t l o nh l s t o r k w h i c h1 e a d st ot h ep r i n c i p l eo f p r a g m a t i cp r i o r i t yi nt r a n s l a t i o n c h a p t e r2e x p o u n d s t h ep r i n c i p l eo f p r a g m a t i cp o r j t ya n de x p l a i n s w h y i ts h o u l db eo b s e r v e di nt r a n s l a t i o n c h a p t e r 3d i s c u s s e sb o wt oa p p l yt h ep r i n c i p l eo f p r a g m a t i cp r i o n t y t ot r a l :1 s l a t i o n 行o mam a c r o s c o p i cp e r s p e c t i v e ,w h i c ha j m st os 0 1 v et h e p r o b l e m o fh o wt oc h o o s ed i f k r e n t蕊t e r i aa n d s t r a t e g i e s f o rt h e t r a n s i a t i o no ft e x t so fd i 俄r e 叽tm n c t i o n s c h a p t e r 4d i s c u s s e sh o w t o 印p l yt 1 1 ep r i i l c i p l eo fp r a g m a t j cp “o r i t y t ot r a n s la t i o t lf i r o mam i c r o s c o p i cp e r s p e c t i v e ,w h i c ha i m st os o l v et h e p r o b l e mo fh o wt o r e n d e rt h ed i f f 打e n t m e a i l i n g so fs p e c 讯ct e x t sm d i f 砥:r e n tc o n t e x t s t h ee n do ft h et h e s i sj sac o n c l u s i o n j nw h i c hw eh o l dt h a tt h e p r a g m a t i cp r i n c i p l e i s p r i o rt o o t h e r p r i n c i p l e s o ft r a n s l a t i 伽a n dm e p r i n c i p ko fp r a g m a t j cp r i o r j t ys h o t d db eo b s e r v e di nm e w h o l ep r o c e s s o ft r a 芏1 s l a t i o n 1 略w o r d s :t i a 1 :1 s l a t i o nc r i t e r i o n ;t h ep r i n c i p l e o fp r a g m a t i cp o r i t y p r a g m 砒i cf h c t o r ;矿a g m a t i cm e a l l i n g i n t r o d u c t i o n t r a :n s l a t i o ni sat o p i cf r e q u e d t l yd i s c u s s e da th o m ea n da b r o a d ,b m s ot 、a rn oa 窖r e e m e n th a sb e e nr e a c h e du n a n i m o u s l y d i s c u s s i o n so nt h e c r i t er i ao ft r a n s l a t i o nc r i t 主c i s mh a v eb e e nr i c ha n dl j v e l va th o m ea n d a b r o a d i nr e c e m y e a r s ,b ye m p h a s 诵n gt h er o l ep l a y e db y m e r e c e p t o r t h et r a n s l a t o ra n dt h ec u l t u r a lf a c t o r si nm ep r o c e s so ft r a n s l a t i o n , c o n t e m p o 删广y 仃a i l s l a t i o nt h e o r i e sh a v eb e e na b l et op r e s e n tad y n a m i c a 1 1 dm u l t i - d i m e n s i o n a lp e r s p e c t i v eo n 仃a n s l a t i o nc r i t i c i s m ,t b u sm a k i n g i te a s i e rt oe x p l a i nd i f 衔e n cc r i t e “ao fe v a l u a t i o ns u c ha p e r s p e c t i v ea l s o b a c k s u pt h ep h 怕s o p h c a l 印p r o a c ht ot h ep r o b l e mo f t r a n s l a t i o nc r i t e r j a i nm a ti tc a l l sf o rd u ea t t e n t i o nt om e = l i l t e r a c t i o nb e t w e e nd i f k r e n t f a c t o r sm n c t i o n i n gi nt h es h 印i i l go fat r a n s l a t i o na n dt ot h eb a i a 芏l c ea 1 1 d h a n n o n y b e t w e e nt 1 1 e s ef a c t o r s t h e r ed 0e x i s tl o t so ft r a n s l a t i o nm e o r i e s b mt r a n s l a t i o nt h e o r i s t s d i s c u s st r a n s l a t i o nd i 珏l e r e n t l yf r o md i f 诧r e n tp e r s p e c t i v e s ,a 1 1 dw 弓f i n d t h e yo b s e r v et h er u l em a t d i f f e r e n ts i t u a t i o nc a j l sf o rd i f f 已r e mr e n d e r i n g s w h a t s m o r e , 开o m p r a c t i c e , w ek n o wt 1 1 e r ea r ev a r i o u s t y p e s o f t r a n s l a t i o n ( 1 i t e r a r yt r a i l s l a t i o n ,s c i e m m ct r a n s l a t i o n ,l e g a l t r a n s l a t i o n e t c ) ,a n dn o tas i n g l ec r i t e r i o ni sg o o de n o u g hf o rj u d g i n ga l 】o fm e m s o w en e e dd i t l 、e r e n tc r i t e n af o rd i 圩e r e n tt y p e so f 廿a i l s l a t i o na i l dw en e e dt o j u d g ed i 舵r e mt ) r p e s o ft r a i l s l a t i o n 矗砌d i 脯r e ma 1 1 9 l e s 1 _ 1 l e nw h a ti s t h ec r i t e r j o nf o rd e t e m l i n i n gt h ec h o i c eo fc r i t e r i af o rd i 虢r e n tt y p e so f t r a l l s l a t i o n ? o rw h a ti st h ec r i t e r i o no rp r i o r i t yt h a ts h o u l db en r s t c o n s i d e r e di na n yt y p eo ft f a i l s l a t i o n ? t h i sq u e s t i o nl e a d st ot h ep r i o r i t y p r j n c i p l eo nt h e f i r s tl e v e l ( 3 e n e r a l l ys p e a k 讯晷al i n g l l i s t i cu n i tc a n h a v et w od i 豫r e n t l a y e r so f m e a n i n g : s e m a n t i c m e a n i l l g a i l d p r a g m a t i cm e a n i l l g , s ot ot r a n s l a t e m e a n i n gi n c l u d e st r a n s l a t i n gb o t ho f t h e m t b e nt h ef 0 1 l o w i n gp r o b l e m s a r i s e :w h a tk i n do fm e 柚i i l gs h o u l db e 舀v e np r i o r i t yt o d u r i n g t h e t r a n s m i s s i o np r o c e s s ? a n dh o ws h o u l dw et r a n s f e rt 1 1 i sk 曲do f m e a n i n g i nd i f 诧r e n tc o n t e x t s ? t h e s eq u e s t i o n sl e a dt ot h ep r i o “t yp r i n c i p l eo n t h e s e c o n dl e v e l w eh o l dt h e v i e w p o i n t - p r i n c i p l e o f p r a g m a t i cp r i o r i t y i n t r a n s l a t i o n ,t h a ti s ,p r i o r i t ys h o u l db eg i v e nt om ep r a g m a t i cf a c t o r si n d e c i d i n gt h e t r a n s l a t i o nc r i t e r i o n ,a n dt op r a g m a t i c m e a n i n g i nt r a n s l a t i n g m e a n i n g ,t h a t s t o s a y ,a tf i r s t ,w e h a v et ot a k et h e p r a g m a t i c o r c o n t e x t i l a lf a c t o r si m oc o n s i d e r a t i o nb e f o r ed e t e m i n i n gw h a tc r i t e r i o nt o f b l l o wt h e s ef a c t o r s8 r et h ef o l l o w i n g ,( 1 ) m es e t t i n g ,( 2 ) m es o u r c e t e x t , ( 3 ) t h ep u r p o s eo f t r a n s l a t i o no fm e i n i t i a t o lo rm ec o m m i s s i o n e r ,( 4 ) m e e x p e r i e n c ea n dm o t i v a t j o no fm et r a n s l a t o r ,( 5 ) m er e a d e r s h i ba n d ( 6 ) m em e d i u m t h a t sp r i n c i p l eo f p r a g m a t i cp r j o r i t yi nt r a n s l a t i o no nt h e 行r s tl e v e l b e s i d e s ,w h e n s e m a l l t i c m e a n j n ga l l dp r a g m a t i cm e 锄i i l g c a n n o tb e c o n v e y e ds i m u l t a n e o u s l y , i no r d e rt oe n s u r es u c c e s s f u l c o m m u n i c a t i o n ,w eh a v et og i v eu pt h es e m a l l t i cm e a n i n ga i l dt r a l l s l a t e t h e p r a g m a t j cm e a n i i l gf i r s t ,n 锄e l m( 1 ) i l l o c u t i o n a r yf o r c e ,( 2 ) c o n v e r s a t i o n a 】i m p l i c a m r e ,( 3 ) 6 9 u r a t i v em e a l l i n g ,( 4 ) r e f e r e n c e ,( 5 ) e m o t i o n a lc o n n o t a t i o n s ,a n d ( 6 ) p e r l o c u t i o n a r ye f 亿c t t h et h e s i ss t u d i e sm et r a n s l a “o nc r i t e r i o n 矗o mt w ol e v e l s a n d a n a l y z e sm e 叩p l i c a t i o no f t h ep r a g m a t i cp n c i p l ef r o mt w o p e r s p e c t i v e s a tn r s t ,w ee x p o u n dm e p r i n c i p l eo fp r a g m a t j cp r i o r i t yf r o mt w ol e v e l s , n a m e l mp r i o r i t yo fp r a g m a t i cf a c t o r st o 咖s l a t i o nc r i t e r i o n ,a n dp r i o r i t y o f p r a g m a t i cm e a n i n g t os e m 趴t i c m e a n i l l g t h e n , w e a n a l y z e t h e a p p l i c a t i o n o ft h e p r i n c i p l e o f p r a g m a t i cp r i o r i t y 疗o m b o t ha m a c r o s c o p l cp e r s p e c t i v e 锄d a m i c r o s c o p i cp e r s p e c t i v er e s p e c t i v e l y 2 c h a p t e r 1 h i s t o r i c a lo v e r v i e w t r a n s l a t i o ni sap u r p o s e m lc o m m u n i c a t i v ea c t i v i t yt h a tc o n v e y sm e m e s s a g e s 矗o mo n el a l l g u a g e t oa n o t h e rl a l l g u a g e t h u sa tl e a s tt w o 1 a n g u a g e sa 1 1 dt w o c u l t u r e sa r ei n v o l v e di nt h et r a n s l a t i o np r o c e s s s o m e p e o p l et h i n kt r a n s l a t i o nt h e o i yi s an e wf i e l d ,w h i c hh a se x i s t e do n l y s i n c e1 9 8 3a sas e p a r a t ee n t i t y i n 也e 朋饥如r n 愕”n g 已4 s s o c f o f f d n 觑把聊d 洳珂口,b f 6 ,f 删砂;s o m eo t l e r st h i n ki t i sa so l da st h et o w e ro f b a b e l ai o to fs c h o l a r sa th o m ea n da b r o a dh a v ep r a c t i c e dt r a l l s l a t i o n , a n dm e i r p r a c t i c ep r o m p t st h e mt og i v ee x p r e s s i o nt ot h e i ri n s i g h t si n t o t h ep r o c e s so ft r a n s l a t i o n i nt h e i rr e s e a r c hf o ri d e a lt r a n s l a t i o n ,t h e yp u t f o n a r dv ar 0 1 】si d e a s 1 1d e f i n i t i o no ft a n s l a t i o n d e t m l t l o n s o f 。p r o p e r t r a n s l a t l o na r en u m e r o u sa j l dv a r i e d i 。h e d i v e r s i t yi si nas e n s eq u i t eu n d e r s t a n d a b l e ,f o rt h e r ea r ev a s td i f f e r e n c e s i nm em a t e r i a l st r ;m s l a t e d ,i nt h e p u 印o s e so fp u b l i c a t i o n ,a n di nt h en e e d o ft h e p r o s p e c t i v ea u d i e n c e s m o r e o v e r ,i i v i n gl a n g u a g e sc o n s t a n t l y c h a n g ea n dg t y l i s t i cp r e f e r e n c e su n d e r g oc o m i n u o u sm o d i 6 c a t i o n t h u s a t r a n s l a t i o na c c e p t a b l ei no n e p e r i o dm a y b eq u i t eu n a c c e p t a b l ea tal a t e r t i m e j a c k s o nm a m e w s ( 1 9 5 9 ) s t a t e s :“0 n em i n g s e e m sc l e a r :t o 仃a n s l a t ea p o e mw h 0 1 ei s t oc o m p o s ea n o t h e rp o e m aw h o l et r a n s l a t i o nw i l lb e f a i t h 缸1t ot h e 州口抛ra n di tw m a p p r o x i m a t et h ef o n i l o ft h eo r i g i n a l ; a n di tw i l lh a v ea1 i f eo fi t so w n ,w h i c hi sm ev o i c eo f t h et r a n s l a t o r ” c a t f o r d sd e f i n i t i o no ft r a n s l a t i o ne m p h a s i z e st h e l i n g u i s t i ca s p e c t a c c o r d i n g t oh i m ,t r a n s l a t i o nm a yb ed e f i n e da sf 0 1 l o w s :m e r e p l a c e m e n t o f t e x t u a lm a t e r i a lmo n e l a i l g u a g e ( s l ) b ye q u i v a l e n tm a t e r i a li na 1 1 0 m e r l a n g u a g e ( t l ) ( 19 6 5 ;2 0 ) ,h ed e f i n e st r a n s l a t i o n 疔o mt h ea s p e c to f l i n g u i s t i c sa n dp r o p o s e sm a t t h ec e n t r a lp r o b l e mo ft r a n s l a t i o np r a c t i c ei s t h a to ff i n d i n gt lt r a n s i a t i o n e q u i v a l e n t s a r l dt h a tac e n t r “t a s ko f t r a n s l a t i o n 廿1 e o r y i st h a to f d e f i n i n g m en a t u r ea i l dc o n d i t i o n so f t r a n s l a t l o n e q u i v a l e n c e p e t e rn e w m a r k s a y si n 19 8 1 ,“t r a n s l a t i o ni sa c r a r c o n s i s t i n gi nt h e a t t e m p tt or e p l a c ea i t t e nm e s s a g e a n d o rs t a t e m e n ti no n el a n g u a g eb y t h es a m em e s s a g ea n d o rs t a t e m e n ti na n o t h e r1 a 1 1 9 u a g e ”i n2 0 0 1 h e s a y s i na s l i g h t l yd i f f e r e mw a y ,“w h a t i st r a n s l a t i o n ? o 氏n ,t h o u 曲n o tb ya n y m e a n s a l w a y s ,i ti sr e n d e r i n gm em e a l l i n g o fat e x ti n t oa n o t h e r l a n g u a g e i n t h e w a y t h a t t h ea u m o r i n t e n d e d i n t h e t e x t ” e u g e n e a n i d ad e f i n e s仃a n s l a t i o nf r o m ac o m m u n i c a t i v e p e r s p e c t i v e ,s t r e s s i n g d y n a m i ce q u i v a l e n c e b a s e do n “d y n a m i ce f f 色c t ” i nh i s w o r d s ,“t r a n s l a t i n g c o n s i s t si n r e p r o d u c i n g i nt h e r e c 印t o r l a n g u a g et h ec l o s e s tn a t u r a le q u i v a l e m o ft h es o u r c e - l a n g u a g em e s s a g e , f i r s ti nt e m so f m e a n i n g a n d s e c o n d l yi nt e m s o f s t y l e ”( n i d aa n d t a b e r 1 9 6 9 :1 2 ) i ng o o dt r a n s l a t i o n ,t h ea d v a n t a g e s i nt l es lh a v eb e e n c o m p l e t e l yt r a n s m i t t e di n t ot h et l s o 廿l a tr e a d e r so ft h et lc o u l dh a v e a nu n d e r s t a n d i n ga sc l e a ra n dp r o f i o u n da st h a ta c h i e v e db yt h es l r e a d e r s a c c o r d i n gt on i d a ,t h eo v e r r i d i n gp u 甲o s eo fa n yt r a n s l a t i o n s h o u l db et o a c h i e v e “e q u i v a l e n te f f e c t ,i e “t op r o d u c et h e s a m e i n f o m l a t i o na sw a so b t a i n e do nt h e r e a d e r s h i p o ft h e o r i g i n a i ” ( n i d a ,l9 6 4 ) t h i si sk i l o w na s d y n 啪i ce q u i v a l e n c e o rf u n c t i o n a l e q u i v a l e n c e ,w h i c h i sd e f i n e d “i nt e r n l so ft h e d e g r e et o w h i c hm e r e c e p t o r s o f m e s s a g e i nt h e r e c e p t o rl a n g u a g er e s p o l l d t oi ti n s u b s t a n t i a l l yt h es a m em a n n e r a st 1 1 e r e c e p t o r si nm e s o u r c el a n g u a g e ” ( n i d a ,1 9 6 9 :2 5 ) b a r k h u d a r o v ( 1 9 8 5 :2 ) c l a i m s m a t “t r a n s l a t i o ni st h e p r o c e s s o f t r a n s f o m i n gas p e e c hp m d u c t ( o rd i s c o u r s e ) p r o d u c e di no n el a n g u a g e i n t oa i l o t h e r l a n g u a g e ,k e e p i n gi t sc o n t e n t ,o ri t sm e a i l i n g ,u n c h a n g e d ” f r o mt h ea b o v ed i 位r e md e f i n i t i o n so ft r a n s i a t i o n w ek n o w t r a n s l a t o r sd e f i n et r a n s l a t i o n 仔o md i f r e r e n tp e r s p e c t i v e s ,f o re x 锄p l e , j a c k s o nm a t h e w sg i v e sh i sd e f i n i t i o nf o mt h e a n 9 1 eo ft r a n s l a t i o n o f p o e m s ;c a t f o r d sd e f l n i t i o ne m p h a s i z e st h el i n g u i s t i ca s p e c t ;e u g e n ea n i d ad e f l n e st r a n s l a t i o n 矗d mac o m m u n i c a t i v ep e r s p e c t i v e t h e r ei sn o d o u b tt h a ta l lt h e s em e o r i e sa r ec o r r e c ta 1 1 dn e c e s s a r y ,a n dt h e r e f o r ew e 4 n e e dd i f r e n tc r i t e r i af o rd i 矗b r e mt y p e so ft m s l a t i o n ,a 1 1 dw en e e dt o j u d g ed i 仃e r e mt y p e so ft r a n s l a t i o nf r o
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论