(英语语言文学专业论文)庞德《华夏集》的功能性研究.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)庞德《华夏集》的功能性研究.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)庞德《华夏集》的功能性研究.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)庞德《华夏集》的功能性研究.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)庞德《华夏集》的功能性研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩52页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)庞德《华夏集》的功能性研究.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中文摘要 翻译规范与庞德的华夏集 艾兹拉庞德是二十世纪西方文坛最具影响力的人物之一。他不仅是现代派 著名诗人、也是著名的评论家和翻译家。作为意象派诗歌运动的主要倡导者,他 大力推进现代诗歌的发展。与此同时,他还翻译了以华夏集为代表的中国古 典诗歌作品,将中国古诗介绍给西方读者,为中西方文化的交流做出了巨大的贡 献。 华夏集在西方读者中获得成功的同时,也招致了不少来自批评家者和汉 学家的诟病。争论的焦点在于是否应当把庞德在华夏集里的诗歌看作严格意 义上的翻译。本文从翻译规范理论入手,以目的语文化为出发点,从历史和社会 两个角度对庞德的中文诗歌翻译实践进行了深入的探讨和分析。 本文首先简要回顾了庞德的诗歌创作理论和翻译原则,指出庞德华夏集 里的诗歌翻译具有一定的创造性。其次,本文结合图里、切斯特曼所提出的翻译 规范分类,从不同角度对庞德的翻译活动进行考察。初级规范和起始规范将庞德 的翻译置于历史和社会背景当中研究,操作规范分析了庞德在翻译中操纵文本的 现象及原因。最后通过期待规范和职业规范的讨论,将读者的期待视野与翻译人 员应当遵循的职业规范纳入考察范围。通过运用翻译规范理论对庞德翻译的研 究,本文认为翻译中的诸多因素共同作用于翻译过程,影响了翻译的最终结果。 因此,庞德的华夏集是各种规范在一定的历史社会条件下共同形成的,:对l l t 的规范有所突破,对新规范的创立有所推动。 关键词:规范 意象派中国古典诗歌庞得华夏集 蠢捌c t a so n eo f t h em o s ti n f l u e n t i a ll i t e r a r yf i g u r e si nt h e2 酽c e n t u r yi nt h ew e s t e z r a p o u n di sar e n o w n e dp o e t , c r i t i ca n dt r a n s l a t o r , a sal e a d i n ga d v o c a t eo fi m a g i s t m o v e m e n t ,p o u n da d v a n c e dg r e a t l yt h ed e v e l o p m e n to fm o d e r np o e t r y i na d d i t i o n , h et r a n s l a t e dan u m b e ro fc l a s s i c a lc h i n e s ep o e m sw i t ht h ec a t h a ya sh i s r e p r e s e n t a t i v ew o r k b yi n t r o d u c i n gc h i n e s ep o e m st ow e s t e r nr e a d e r s ,p o u n dh a d c o n t r i b u t e dc o n s i d e r a b l yt ot h ec o m m u n i c a t i o nb e t w e e nt w oc u l t u r e s t h es u c c e s so fc a t h a yc o e x i s t sw i t ha c c u s a t i o n sf r o mb o t hc r i t i c sa n d s i n o l o g i s t s a l l t h e c o n t r o v e r s i e s f o c u s e d o n t h e c r e d i t a b i l i t y o f c a t h a y a sa c o l l e c t i o n o ft r a n s l a t i o n sf r o mc h i n e s e t h i sp a p e r , b a s e d0 1 1at a r g e t o r i e n t e d a p p r o a c h , i n v e s t i g a t e sa n da n a l y z e sp o u n d t r a n s l a t i o ni nc a a u a yf r o mas o c i a la n dh i s t o r i c a l p e r s p e c t i v e t h et h e s i sb e g i n sw i t hab r i e fr e v i e wo fp o u n d se a r l yp o e t i c sa n dp r i n c i p l e so f t r a n s l a t i o n , i n d i c a t i n g t h a tp o u n di sac a t i v et r a n s l a t o r b y a d o p t i n g t h e c a t e g o 出a t i o no fn o r m sm a d er e s p e c t i v e l yb yt o u r ya n dc h e s t e r m a n ,t h et h e s i s m a k e sad e t m q e dd e s 戚p t i v ea n a l y s i so fp o u n d s 霍i a 噩s l a t o 羲si nc a t h a yf r o md i f f e r e n t a s p e c t si nag i v e nh i s t o r i c a lc o n t e x t t h ep r e l i m i n a r yn o r m sa n di n i t i a lr o i t u sh a v e c o n t e x t u a l i z e dp o u n d st r a n f l a t i o n si nag i v e nh i s t o r i c a le r a ,w h i l et h eo p e r a t i o n a l n o r m sa c c o u n t e df o rp o u u d ,sm a n i p u l a t i o no ft h es o u mt e x t s e x p e c t a n c yn o r l n sa n d p r o f e s s i o n a l n o r m sa r ea d o p t e dw h e nt h et h e s i st a k e si n t oc o n s i d e r a t i o no t h e r e k m e m si nt r a n s l a t i o np r o c e s ss u c ha st h e a s e x p e c t a t i o n , e t h i c sa n di n t e g r i t yo f t h et r a n s l a t o r b ym e a n so fd e s c r i p t i v es t u d y , t h et h e s i sc o n c l u d e st h a tv a r i o u sn o r m s h a v eb e e ni n v o l v e di nt h et r a n s l a t i o np r o c e s s ,w h i c hi nt u r n ,g o v e r n st h eo u t c o m eo f t h et a r g e tt e x t i nc o n c l u s i o n , t h et r a n s l a t i o no fc a t h a yi san o r m - g u v e m e da c t i v i t y , w h i c h b r e a k ss o m e o l d n o r m s a n d s t r e n g t h e n s n e w o n e s k e yw o r d s :n o r m s , i m a g i s m , c l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r y , e z r ap o u n d ,c a t h a y y 8 9 3 3 0 5 西北大学学位论文知识产敉声明书 本入完全了瓣学校有关保护翔谈产权靛蕊宠,即:研究生在梭攻 读学位期间论文工作的知识产权单位属于西北大学。学校有权保留弗 裔鏊家窍关部门躐辊稳送交论文熬复窝伟帮耄予叛。本人允谗论文被 查阅和借阅。学校可以将零学位论文的全部或部分内容编入有关数据 疼迸磐检索,霹虢采建影露、绩零或 曩搓等复制手段绦存释汇缡本学 位论文。同时,本人保证,毕业后结合学位论文研究课题再撰写的文 章一簿注明终嚣攀位巍疆l 大学。 保密论文待解密后适用本声明。 学位论文终者签名: f 别年f 月涉日蒯镌 西北失学学位论文独创性声明 本人声明:所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工 作及取得的研究成果。据我所知,除了文中特别加以标波和致谢的地 方脊,本论文不稳含其氇入已经发表或撰写遗的研究成祭,也不包禽 为获得西北大学或其它教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我 一同王作静同恚j l | 本研究所徽豹任何贡献均墨在论文串律了弱确豹 说明并液示谢意。 学位论文佟者签名: 垆影辱 月协圈 a a 礴鼬w 翻油l g 粉艘灏锚 i nc o m p l e t i n gt h i st h e s i s , l 描靠a o lb u tf e e lg r a t e f u lt ot h e 秽姆l # w h oh a v e c o n t r i b u t e dm u c ht om yd i s s e r t a t i o n 。1 赫h o p et e e x p r e s sm yg r a t i t u d ea n d a p p r e c i a t i o nt ot h e i r i n v a l u a b l e b c l pt h r o u g ha c l m o w l e d g e m e n t s , t h e 。t t r r e u tt h e s i so w e sm a n ys i l e n td e b t s n o ta l io fw h i c hc a nb ea c k n o w l e d g e d h e r e h o w e v e r , 1w o u l dl i k et ot h a n k ,a b o v ea l l ,m ya c a d e m i cs u p e r v i s o r , p m f e s s o r l l gw e i n i a n ,f o rh i se n l i g h t e n i n gg u i d a , , w ea n de x p e r ta d v i c e 、w i t h o u th i s e a c o t w a g e m e u ta n dh e l p , t h et h e s i sw o u l dn ft a k ei t sc u r r e n ts h a p eo v e rt h ep a s t f e wm o n t h s ,i ma l s og r a t e f u lt om yc o l l e a g u e si nt h ee n g l i s hd e p a r t m e n tf u rt h e i r s u p p o r ta n de u c o u m g e m a n l , w h i c hh a v eh e l p e dl 拄et om a k ef u a h e ri m p r o v e m e n t s f i n a l l y , i mg r e a t l yi n d e b t e dt om yf a m i l yf o rt h e i rs u p p o r t 诹m yt h e s i sw r i t i n g y e ti t m u s tb ea d m i t l e dt h a ta l lm i s t a k e sa n dt h em i s t a k e ni d e a si nt l i i st h e s i sa r em yo w n i n t r o d u c t i o n a c c o r d i n gt oa m e r i c a nc r i t i ca n dp o e tt s e l i o t 。e z r ap o u n di s “t h ei n v e n t o ro f c h i n e s ep o e t r y p e r h a p sn of i g u r eo ft w e n t i e t h - c e n t u r yl i t e r a t u r eh a sh a dam o r e o v e nr e l a t i o nt oc h i n at h a ne z r ap o u n d ,w h oi sd e e p l yi n f l u e n c e db yc h i n e s et h o u g h t a n dt h ec h i n e s el a n g u a g e p o u n d ,w h od i dn o tb e g i ns t u d y i n gc h i n e s eu n t i l1 9 3 6 ,t r a n s l a t e dc a t h a yo nt h e b a s i so fn o t e st a k e nb yt h ea m e r i c a ns c h o l a re r n e s tf e n o l l o s a f e n o l l o s ah a d t r a n s c r i b e dan u m b e ro fc h i n e p o e m su n d e rt h eh e l po fj a p a n e s es i n o l o g i s t sw h i l e l i v i n ga n dw o r k i n gi nj a p a n c a t h a yi st r a n s l a t i o n so f1 8c h i n e s ep o e m sc o l l e c t e di na f l i m s yv o l u m e i ti sa l s o , i n1 9 1 5 ,ar a d i c a le x a m p l e o ft h en e we n g l i s hp o e t r yw h i c h r e a l i z e sas u b s t a n t i a lb r e a kf r o mt r a d i t i o n a lv i c o t i r a np o e t i c sa n dp r e v i o u st r a n s l a t i o n s o fc h i n e s ep o e t r yb yh i so t h e rc o u n t e r p a r t s t h ec o m p l e t i o no fc a t h a yt o & l a r g ee x t e n ti sb a s e do nw o r d - f o r - w o r dt r a n s l a t i n g o ff e n o l l o s a sn o t e si n t oe n g l i s hp o e t r ya l t h o u g hv a r i a t i o n se x i t t ot h i sp h e n o m e n o n , t h e r ei sas e n s i b l e e x p l a n a t i o n :f a c i n gf e n o l l o s a su o t e s ,p o u n dc a n n o t a v o i d g u e s s w o r k o r m i s u n d e r s t a n d i n g f u r t h e r m o r e ,s o m e t i m e sm i s t a k e se x i s ti n f e n o l l o s a sn o t e s t h e r e f o r e , t h es u c e e s so fc a t h a ya sag r o u po fe x c e l l e n te n g l i s h p o e m si se u l o g i z e d 。h o w e v e r , i fa s s e s s e da sat r a n s l a t i o n ,i ti sl i a b l et os u s p i c i o n h e n c eh u g hk e n n e kt h em o s tv i g o r o u si n t e r p r e t e ro fp o u n d sp o e t r y , i st e m p t e dt o s i d e s t e pt h ei s s u eo ft r a n s l a t i o na n dr e a d sc a t h a ym a i n l ya si ft h e yw e r ee n g l i s h p o e m s :“c a t h a yi sn o t a b l e ,c o n s i d e r e da sa ne n g | i s hp r o d u c tr a t h e rt h a nc h i n e s e p r o d u c t ”1 i ti st h i sc o n t r o v e r s i a lp h e n o m e n o nt h a ti n t e r e s t st h ea u t h o ro ft h ep r e s e n tt h e s i s w h ym p o u n d st r a n s l a t i o n so fc l a s s i c a lc h i n e s ep o e m so f t e nr e l e g a t e dt ot h es t a t u s o f “i m i t a t i o n s ”“v e r s i o n s ”o r “a d a p t a t i o n s ”? w h a tw a sh i sa g e n d ab e h i n dt h o s e t r a n s l a t i o n sf r o mc h i n e s e ? w h a td e c i s i o n sd i dh em a k ed u r i n gt h et r a n s l a t i o np r o c e s s a n dw h a tf a c t o r sw e r ei n v o l v e d ? a l lt h e s eq u e s t i o n sh a v et ob ea n s w e r e dt h r o u g ha r e e x a m i n a t i o no fp o u n d st r a n s l a t i o n sf r o mab r o a d e rp e r s p e c t i v eo fs o c i a l - h i s t o r i c a l c o n t e x t 1 a s i m p l ec o m p a r a t i v er e a d i n go fp o u n d st r a n s l a t i o n s a n dt h e 嘲螃斌c a n , o f c o u r $ e r e v e a ls o m eo f t h et e x m a ld i f f e r e n c e sb e t w e e nt h es o u r c ea n dt h et a r g e tt e x t s c e r t a i nm a n i p u l a t i o n so ft h e 砸曲l a lm u s th a v eh a p p e n e di nh i st r a n s l a t i o n b u ta l l t h e s t r a t e g yi ng e n e r a la n d c h o i c e si np a r t i c u l a r , m a d eb yp o u n d d u r i n gh i st r a n s l a t i o n , w e f en o ta tr a n d o m 。t h er e c e n tt h e o r i e so fd e s c r i p t i v et r a n s l a t i o ns t u d i e s ( o r s ) w h i c hf o c u s e so nt a r g e tc u l t u r em a yo f f e run e wp o s s i b i l i t yf o rad e e p e ru n d e r s t a n d i n g o ft h i sp h e o o m e n o n i nt o u r y sm o d e l ,t r a n s l a t i o ni sad e c i s i o n - m a k i n gp r o c e s s g o v e r n e db y n o i t u sw h i c ha r ed e f i n e d a s “s t r a t e g i e so ft r a n s l a t i o nw h i c ha r e r e p e a t e d l yo p t e df o r , 摭p r e f e r e n c et oo t h e ra v a i l a b l es t r a 把g i e s , i nng i v e nc u l t u r eo r t e x t u a ls y s t e m ”( b a k e r1 9 9 3 :2 4 0 ,a sc i t e di ns h u t t l e w o r t h ,m a n dc o w i e 1 9 9 7 2 0 0 4 :1 1 41 l a t e r , c h e s t e r m a na n dh e r m a n sf u r t h e rt h es t u d yo ft h en o r m s , w h 醯t h e yb e l i e v ei st r a n s f e r r i n gf r o ma f i x e dc o n c e p tt oac h a n g e a b l eo n e i nag i v e n s o c i e t y , t r a n s l a t i o na n dt h ea c to ft r a n s l a t i n ga mr e s t r i c t e db yv a r i a b l e ss u c ha sc u l t u r e s o c i a la n dh i s t o r i c a lt r a d i t i o n s b a s e do nt h en o t i o no fn o r m s ,t h ep a p e ri n t e n d st o a p p r o a c hp o u n d st r a n s l a t i o n si nc a t h a yi nas o c i a la n dh i s t o r i c a lp e r s p e c t i v ei nt h e h o p eo fo b t a i n i n gam o 辩b a l a n c e dc o n c l u s i o n t h ep a p e rb e g i n sw i t ha e to v e r - c l e wo fp o u n d sp o e t i ct h e o r i e sa n dt r a n s l a t i o n p r i n c i p l e s ,w h i c hp a v e st h ew a yf o rt h es u b s e q u e n td i s c u s s i o no fh i st r a n s l a t i o n so f c h s s i c a lc h i n e s ep o e m s b ya d o p t i n gt o u r ya n dc h e s t e r m a n sc a t e g o r i z a t i o n so f n o r m s ,i ti sp o s s i b l et oc a r r yo u tad e s c r i p t i v es t u d yo fp o u n d st r a n s l a t i o n sw i t h i nt h e f r a m e w o r ka tb o t hm a c r oa n dm i c r ol e v e l a l lt h ed i s c u s s i o n sa r es u p p o r t e db yt h e c o l l e c t e dt e x t u a la n de x t r a - t e x t u a l e v i d e n c e s i ti sh o p e dt h a tt h i ss t u 静w i l ls h 醚s o b i c m o r el i g h to np o u n d st r a n s l a t i o n si nc a t h a y ,a n dt h u sa d dt ot h er e s e a r c ho fp o e t r y t r a n s i t i o ni ng e n e r a l 。 c h a p t e ri e z r ap o u n d se r l yp i e t i 稿a n dt r a n s l a t i o nt h e o r y 踟p o u n d sc a t h a y ( t 9 1 5 ) i sac o l l e c t i o no ft r a t s l a t i o n sf r o mc l a s s i c a lc h i n e s e p o e t r y t h el i t t l eb o o ki sag r e a ts u a 2 e s si nt h es e n s et h a ti t n o to n l yc a p t r e e dt h e w e s t e r ne y e st ot h eo r i e n t a lw o r l d b u ta l s os e tu pm o d e l sf o rm o d e r n i s tp o e t r y 融 g e n e r a l a sat a l e n t e dp o e t 瓤l di n g e n i o u st r a n s l a t o r , e z r ap o u n de x e r t e dp r o f o u n d i n f l u e n c eo v e rm o d e r n i s tp o e t r ya n dt h et r a n s l a t i o no fc h i n e s ec l a s s i c a lp o e t r y a s h u g hk e n n e rs u g g e s t e d , t h ei m p o r t a n c eo f p o u n d sc a t h a yl i e si nt w oa s p e c t s :f i r s t ,i t f u n c t i o n sa sam a j o rs t i m u l u st ot h ew h o l ee n t e r p r i s eo ft r a n s l a t i n gc h i n e s ep o e t r y i n t oe n g l i s hi nt h et w e n t i e t hc e n t u r y , s e c o n d l y , w ew i t n e s si ni tt h ew o r k “o fam a n w h ow a s i n v e n t i n ga n e wk i n do f 飘醣醯p o e m ( c i t e db yk e r n ,1 9 9 6 :1 5 5 ) 1 , 1a b r i e f s u r v e yo f f a np m l n d sl j 稚畦咖r e z r ap o u n dw a sh e mi nh a l l e y , i d a h o ,i n1 8 8 5 h em a d eh i sf i r s tv i s i t st oe 1 i r o p e w i t hh i sf a m i l yi n1 8 9 8a n d1 9 0 2 。h ea t t e n d e dt h ec h e l t e n h a mm i l i t a r ya c a d e m y w h e nh ew a st w e l v ea n ds o o na f t e ra t t e n d e dt h ec h e l t e n h a mt o w n s h i ph i g hs c h 0 0 1 j u s tb e f o r eh i ss i x t e e n t hb i r t h d a yp o u n de n t e r e dt h eu n i v e r s i t yo fp e n n s y l v a n i a i n 1 9 0 3h et r a n s f e r r e dt oh a m i l t o nc o l l e g ea n dr e c e i v e dh i sb a e h e t o r sd e g r e ei n 1 9 0 5 。 h et a u g h tr o m a n c el a n g u a g e sa tw a b a s hc o l l e g ei ni n d i a n af o ras h o r tt i m ei n1 9 0 7 , b u tw a sd i s m i s s e da f t e r w a r d s l a t e ro n ,p o u n dd e c i d e dt ol e a v ef o re u r o p e ,w h e r eh e p r i v a t e l yp u b l i s h e dh i sf i r s tv o l u m eo fp o e t r y , al u m es p e n t o ,建v e n i c ei n1 9 0 8 h e t h e nm o v e dt ol o n d o na n db y1 9 1 1w a si m m e r s e di nt h el i t e r a r ya n di n t e l l e c t u a l m i l i e ua n dt h e r e f o r eb e c a m ear e s p e c t e dc r i t i ca n dp o e t 。a r o u n dt m st i m ep o u n d f o u n d e dap o e t i cm o v e m e 珏ta i l e di m a g i s m ,w h i c hl i n k e dt e c h n i q u e sd e r i v e df r o m t h es y m b o l i s tm o v e m e n ta n do r i e n t a lp o e t r y p o u n ds p e n tm u c ho fh i st i m ee n d e a v o r i n gt op r o m o t et h ec a r t e l so fm a n yo ft h e g r e a tw r i t e r so ft h et i m e ,w h i c ha l s ow i t n e s s e dt h er i s eo fh i sn e ws t a t u sa sak e y f i g u r ei nt h ep u b l i c a t i o no fm a n yi n f l u e n t i a lw o r k s ,a m o n gw h i c ht h e r ea r ee r n e s t h e m i n g w a y si no u rz ¥# ,a n dt s 。e l i o t st h ew a s t el a n d i n1 9 2 1p o u n dm o v e dt o 3 p a r i sa n dt h e nf r o mt h e r et or a p a l l o ,i t a l yi n1 9 2 4 i nb a l y , p o u n de n d o r s e dt h e f a s c i s tg o v e r n m e n to fb e n i t om u s s o l i n ia n dd e c l a r e dh i sp o l i t i c a la n da n t i - s e m i t i c b e l i e f si nas e r i e so fr a d i ob r o a d c a s t sd u r i n gw o r l dw a ri i a f t e rt h ew a r , p o u n dw a s a r r e s t e db ya m e r i c a na l l i e sa n dw a sc h a r g e dw i t ht r e a s o n ,b u ta tt h a tt i m eh ew a s f o u n dm e n t a l l yi n c a p a b l et os t a n do nt r i a la n dw a sc o m m i t t e dt os t e l i z a b e t h s h o s p i “i nw a s h i n g t o nd c i n1 9 4 6 u p o nh i sr e l e a s ei n1 9 5 8h er e t u r n e dt oi t a l y a n dd i e di nv e n i c ei n1 9 7 2 h ew a sb u r i e di ns a nm i c h e l ec e m e t e r yo nt h ei s l a n do f s a ng i o r g i om a g g i o r e 1 z e z r a p o u n da s a p o e t p o u n di so n eo ft h el e a d i n gf i g u r e so fi m a g i s m ,w h i c hw a sb r o u g h tf o r t hi nt h e e a r l y2 0 “c e n t u r y i m a g i s me v o l v e da sar e a c t i o na g a i n s ta b s t r a c t i o na n di nf a v o ro f p r e c i s i o n ,w h i c hr e p l a c e dv i c t o r i a nv a g u e n e s sw i t ht h ec l a r i t yf o u n di nj a p a n e s e h a i k u ( 俳句) a n da n c i e n tg r e e kl 州o s 1 n “af e wd o n t sb ya ni m a g i s t ”( 1 9 3 1 ) ( n a d e l1 9 9 9 :2 ) ,p o u n do u t l i n e dt h en e w a e s t h e t i c :a ni m a g ei st h ep r e s e n t a t i o no f “a ni n t e l l e c t u a la n de m o t i o n a lc o m p l e xi na n i n s t a n to f t i m e ”w h i c hs h o u l db et r e a t e da c c o r d i n gt ot h ef o l l o w i n gr u l e s : 1 d i r e c tt r e a t m e n to ft h e “t h i n g w h e t h e rs u b j e c t i v eo ro b j e c t i v e ; 2 t ou s ea b s o l u t e l yn ow o r dt h a td o e sn o tc o n t r i b u t et ot h ep r e s e n t a t i o n ; 3 w i t hr e g a r dt or h y t h m :t oc o m p o s ei nt h es e q u e n c eo ft h em u s i c a lp h r a s er a t h e r t h a ni ns e q u e n c eo f a m e t r o n o m e ( z 2 r ap o u n d s r e t r o s p e c t ”、 t h ef i r s tt w op r i n c i p l e sr e p r e s e n tt h ei m a g i s t sr e a c t i o na g a i n s tt h et r a d i t i o no f r o m a n t i c i s m ,w h i c h ,a sm e n t i o n e da b o v e ,e m p h a s i z e sa b s t r a c ti d e a sa n dt os o m e d e g r e eo r n a m e n t a ll a n g u a g e i nf i r s tp r i n c i p l e ,p o u n di n d i c a t e sh i sd e s i r et om a k et h e e x p r e s s i o nr e s e m b l et h e “o b j e c t ”a sc l o s ea sp o s s i b l e b ys t r e s s i n g “d i r e c t ”p o u n d m e a n sn ob i l l so rn oo r n a m e n t t h es e c o n dp r i n c i p l ee m p h a s i z e st h ee c o n o m yo f e x p r e s s i o n t h r o u g h o u tp o u n d sp o e t i cc a r e e r , h es o u g h tt h eo b j e c t i v ep r e s e n t a t i o no f m a t e r i a l ,w h i c hh eb e l i e v e dw o u l ds t a n do ni t so w n ,w i t hf i en e e df o rs y m b o l i s t , 4 e x p r e s s i o n i s t i co rr o m a n t i ca t t r i b u t e s 。t h et

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论