




已阅读5页,还剩61页未读, 继续免费阅读
(英语语言文学专业论文)汉语仿拟的认知研究.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
摘要 汉语仿拟作为一种修辞格,它的研究虽不及隐喻那样备受关注。但近年来, 仿拟现象频繁出现在我们的日常生活中,由此而引起越来越多学者的兴趣。我们 发现,前人从不同的方面对仿拟进行了探讨,而且也取得了不少的成就。但值得 注意的是这些研究多关注仿拟的表面特征,如仿拟的分类、功能、仿拟与其它相 关术语的对比研究。仿拟作为一种特殊的表达手段,常使话语显得幽默、夸张、 讽刺、新颖。它是怎样形成的昵? 仿拟表达式( 仿体) 看起来似乎是不合乎语法或 语义搭配不拢的,然而却能被人们接受和理解。隐藏于这个语言现象背后的机理 是什么? 虽有少数学者,如徐国珍,对上述问题做过一些探讨,但这些分析或太 过笼统或太含糊,因而无法对该问题做出全面而且令人满意的解释。本文尝试从 认知语言学的角度来探讨仿拟的生成机制和理解机制。 全文共分七个章节。第一部分为述介,主要介绍了本文的研究对象、研究的核 心问题、理论框架及研究方法等。 第二章是文献综述部分,主要回顾了国内对汉语仿拟的研究,在对前人研究成 果思考的同时,作者提出了本文要探讨的问题:仿拟的生成动因是什么? 它是怎 样形成的? 仿拟表达式为什么能够被人们理解和接受? 第三章是理论框架部分,介绍了本文的理论指导一自主依存分析框架。由于这 一理论框架是一个全新的理论模型,所以作者从这一框架的理论假设、框架的含 义及框架所涉及的几个限制等方面对这一分析框架进行了介绍。而后作者结合这 一框架建构了仿拟的生成和理解框架。 第四章是过渡部分。为了确保以下分析的合理性,对仿拟这一修辞格作进一步 的观察。 第五章是分析仿拟的生成机制。首先探讨仿体的构成方式,我们发现主要存在 三种形式:替代式、移动式、添加式。其次分析了仿拟生成的动因,最后根据我 们所构建的仿拟生成的理论框架对仿拟现象进行具体分析。 第六章是分析仿拟的理解机制。通过分析,我们认为仿体的理解是在本体与仿 体相似性的基础上借助本体的拈连实现的。 i v 通过以上分析我们得出以下结论: 说话人头脑中的信息意向和交际意向是仿拟生成的动因。尤其是话语的交 际意向,如为了使表达显得幽默、夸张、讽刺,或简练等。 仿体是在意向性的主导下,通过语音和( 或) 语义相似的认定,从本体派生出 来的。而这一派生过程是通过语素的替代、移动、添加等具体手段而实现的。 在仿拟的派生过程中,本体对仿体产生一定的限定,即本体把自己的某些特 征( 结构特征、语音特征) 传递给仿体,而仿体则继承了本体的这些特征,从而使 两者之间保持了最大的相似性。 通过相似性的感知,当仿体出现时,与之相对应的本体将在听话人的头脑中 被激活。 被激活的本体通过相似性对仿体产生拈连的作用,从而使仿体不但能够被 理解,而且收到很好的修辞效果。而这一切主要是通过人的心理感知功能而实现 的。 最后一章是结论部分。除总结本文所得结论外,我们指出了一些尚未解决的 问题,并期望能有更多的有关仿拟的理论研究。 关键词:仿拟;仿体;本体;相似性;意向性 a b s t r a c t a saf i g u r eo fs p e e c h , p a r o d yi sn o ts op o p u l a ra sm e t a p h o r y e ti nr e c e n ty e a r s p a r o d yb e g i n st oa t t r a c tm a n ys c h o l a r s a t t e n t i o nb e c a u s ei ti sf r e q u e n t l yu s e di nd a i l y l i f e t h ea u t h o rf i n d st h a tt h ep r e v i o u sr e s e a r c h e so np a r o d yh a v eb e e nd o n ef i o m d i f f e r e n tp e r s p e c t i v e sa n dh a v em a d eg r e a ta c h i e v e m e n t s h o w e v e r , i tm u s tb ep o i n t e d o u tt h a tt h e s er e s e a r c h e sa r em a i n l yc o n c e r n o dw i t ht h ec l a s s i f i c a t i o i l s t h ef u n c t i o n so f p a r o d y , a n dt h ec o n t r a s t i v es t u d yb e t w e e np a r o d ya n do t h e rr e l a t e dt e r m s p a r o d y , a sa s p e c i a le x p r e s s i v ed e v i c e ,a l w a y sm a k e su t t e r a n c eh u m o r o u s ,e x a g g e r a t e d , c r i t i c a l , r i d i c u l o u so rn o v e l y e th o wi si tf o r m e d ? p a r o d ye x p r e s s i o n sa l ep e c u l i a r l yf o r m e d , e v e n “i l l f o r m e d ,b u tt h e ya r ea c c e p t a b l e w h a tu n d e r l i e st h i sp h e n o m e n o n ? af e w s c h o l a r s ,s u c ha sx ug u o z h e n , d i dm a k ed i s c u s s i o n so fs o m ek i n da b o u tt h e s ei s s n e s b u tt h e s ea n a l y s e sa r oe i t h e rt o og e n e r a lo rt o oo b s c u r et op r o v i d eat h o r o u g ha n d s a t i s f a c t o r ye x p l a n a t i o n i nt h i sp a p e r , w ea t t e m p tt om a k eo u tt h em e c h a n i s m so ft h e p r o d u c t i o na n du n d e r s t a n d i n go f p a r o d yf r o mt h ec o g n i t i v ep e r s p e c t i v e t h i st h e s i sc o v e r ss e v e nc h a p t e r s : c h a p t e rii sa ni n t r o d u c t i o nt ot h es t u d y i tp o i n t so u tt h eo b j e c to ft h er e s e a r c h , r a i s e st h eq u e s t i o n st ob es o l v e di nt h i st h e s i s ,p r e s e n t st h et h e o r e t i c a lf i a m e w o r k , d e s c r i b e st h em e t h o d so f t h es t u d ya n de x h i b i t st h ea r r a n g e m e n to f t h et h e s i s c h a p t e r b e g i n sw i t hal i t e r a t u r er e v i e wo ft h er e s e a r c h e so np a r o d y , w h i c h i n c l u d e si t sd e f i n i t i o n , c l a s s i f i c a t i o n , f u n c t i o n s ,a n dp r a g m a t i ca n dc o g n i t i v er e s e a r c h a sf o rt h e s er e s e a r c h e s ,t h ea u t h o ra l s oe x p r e s s e sh e ro w ni d e a s a tt h ee n do ft h i s c h a p t e r , t h ea u t h o rr a i s e st h eq u e s t i o n st ob ea n s w e r e di nt h i sp a p e r :w h a tm o t i v a t e s t h es p e a k e rt oc h a n g eac o n v e n t i o n a le x p r e s s i o ni n t oan o v e lo n e ? w h a ti st h e m e c h a n i s mb e h i n dt h ep r o c e s s as o u r c et oi t sp a r o d ye x p r e s s i o n ? p a r o d y e x p r e s s i o n sa r ed e v i a n tf r o mt h ec o n v e n t i o n a le x p r e s s i o n s ,y e tt h e ya r ea c c e p t a b l e w h a tu n d e r l i e st h i sp h e n o m e n o n ? c h a p t e ri i ii s ,a l li na 1 1 ,a ni n t r o d u c t i o nt ot h et h e o r e t i c a lf r a m e w o r k t h ea u t h o r i f i r s tg i 、,c sab r i e fi n t r o d u c t i o nt oa u t o n o m y - d e p e n d e n c e a n a l y s i sf r a m e w o r kw h i c hi s u s e di nt h i sp a p e r t h e ns h eb r i e f l yd i s c u s s e st h er e a s o nw h yt h ef r a m e w o r ki s a p p l i c a b l e t ot h er e s e a r c ho n p a r o d y a tl a s t , i n l i n ew i t hx us h e n g h u a n s a u t o n o m y - d e p e n d e n c ea n a l y s i sf r a m e w o r k , t h ea u t h o ra t t e m p t st oe s t a b l i s ht h e f l - a l n e w o ko f p a r o d y c h a p t e ri vi st h eo b s e r v a t i o no f p a r o d y w i t ht h ep u r p o s eo f m a k i n gt h ef o l l o w i n g a n a l y s i sr a t i o n a la n dt e n a b l e ,t h ea u t h o rg o e saf u l 岫fs t e pt oo b s e r v ep a r o d y c h a p t e rvi st h ea n a l y s i so ft h em e c h a n i s mo fp a r o d y sp r o d u e t i o n t h i sc h a p t e r b e g i n sw i t ht h eg e n e r a ld i s c u s s i o no fp a r o d y sc o n a t r u e t i o n w h a tf o l l o w si st h e d i s c u s s i o no ft h em o t i v a t i o no fp a r o d y sp r o d u c t i o n t h e nw i t h i nt h ef r a m e w o r ko f p a r o d y , t h ea u t h o ru 涮s e v e r a le x a m p l e st os h o wt h ep r o c e s s e so f p a r o d y sp r o d u c t i o n i nt h es i x t hc h a p t e r , t h em e c h a n i s mo fp a r o d y su n d e r s t a n d i n gi se x p l o r e di nl i g h t o ft h ef r a m e w o r ko fp a r o d y t h ea u t h o rm a k e sg r e a te f f o r tt od i s c u s sh o w n i p p i n g - a l o n gi sr e a l i z e di nt h eu n d e r s t a n d i n go f p a r o d ye x p r e s s i o n s a u t o n o m o u s - d e p e n d e n c ea n a l y s i sf r a m e w o r kp r o p o s e db yx us h e n g h u a ng i v e s u ss om a n yt h e o r e t i c a li n s p i r a t i o n st h a tw eh a v et h ef o l l o w i n gf i n d i n g sa b o u tt h e m e c h a n i s m so f p a r o d y sp r o d u c t i o na n du n d e r s t a n d i n g : t h ep r o d u c t i o no fp a r o d ye x p r e s s i o n si sm o t i v a t e db yt h ei n t e n t i o n ( i n f o r m a t i v e i n t e n t i o na n dc o m m u n i c a t i v ei n t e n t i o n ) ,e s p e c i a l l yc o m m u n i c a t i v ei n t e n t i o n , s u c ha sc r i t i c i s m ,e x a g g e r a t i o n , h u m o r , n o v e l t ya n ds oo n t h em e c h a n i s mi nd e r i v i n gp a r o d ye x p r e s s i o n sf r o mt h e i rc o r r e s p o n d i n gs e u r c e $ i ss i m i l a r i t y , r e f e r r i n gt os e m a n t i ca n d ( 0 0p h o n e t i cs i m i l a r i t y a n dt h ep r o c e s s o f d e r i v a t i o ni sr e a l i z e dm a i n l yb ym e a n so f s u b s t i t u t i o n , m o v f f f f l e n to ri n s e r t i o n d u r i n gt h ed e r i v a t i o no f ap a r o d ye x p r e s s i o n , t h e $ o l l r c ei n h e r e n t l ys e t sl i m i to n t h ef o r mo fi t sp a r o d ye x p r e s s i o n ( s t r u c t u r e ,s o u n d ) ,t h a ti s ,ap a r o d ye x p r e s s i o n i n h e r i t ss o m ec h a r a c t e r i s t i c sf r o mi t ss o h r c c t h e r e f o r e ,ap a r o d ye x p r e s s i o n s h a r e sam a x i m u ms i m i l a r i t yw i t hi t sc o r r e s p o n d i n gs o u r c e i ti st h es i m i l a r i t yt h a ta c t i v a t e st h es o u r e eo fa p a r o d ye x p r e s s i o ni nt h eh e a r e r s 娃 m i n d t h es o u r c et r a n s m i t si t so w ni n t e n t i o nt oi t sp a r o d ye x p r e s s i o nb yn i p p i n g - a l o n g a sar e s u l t , t h ep a r o d ye x p r e s s i o nc a l lb eu n d e r s t o o d c o r r e c t l y a sw e l la s c o m p l e t e l y a c t u a l l y , t h i sp r o c e s si sr e a l i z e db yh u m a nb e i n g sm e n t a lp e r c e p t u a l f u n c t i o n t h el a s tc h a p t e ro f t h i sp a p e ri st h ec o n c l u s i o n a d d i t i o n a l l y , t h ea u t h o rr a i s e ss o m e q u e s t i o n su n a n s w e r e d5 0t h a tf u r t h a t h e o r e t i c a lr e s e a r c hw o r ko nt h i si s s u em i g h tb e e x p e c t e d k e yw o r d l s :p a r o d y ;p a r o d ye x p r e s s i o n ;s o u r c e ;s i m i l a r i t y ;i n t e n t i o n l i s to f 丘g u h 洛 f i g u r e le x p l i c i te x p r e s s i o nr e a s o n i n gf r a m e w o r k 2 3 f i g u r e2a u t o n o m y d e p e n d e n c ea n a l y s i sf r a m e w o r k 。2 5 f i g u r e3t h ef r a m e w o r ko f p a r o d y sp r o d u c t i o na n du n d e r s t a n d i n g 一2 9 关于学位论文独立完成和内容创新的声明 本人向河南大学提出硕士学位申请。本人郑重声明:所呈交的学位论文是 本人在导师韵指导下独立完成的,对所研究酌课题有新的见解。据我所知,除 文中特别加皑说明、标注和豉谢的地方外,论文中不包括其他人已经发表或撰 写过韵研究成果,也不包括其他人为获得任何教育、科研机构妁学位或证书而 使用过的材料。与我一同工作的,同。事赫本研窥所做酌任何贡献均已在论文中作 了明确的说明并袁示了谢意ji 。 ? 、j iv:。 j? 学住中等零学孽囊豢愿蒸潺蒸砻= :量哟墨 。:鬻攀鬻i 垮:j o 。i ? j j 。 。:一i i 蔫一i i 洳口囊年、明好目 。| _ ;| _ 。 。一。j 。j ”麓j 。 譬?7 臻薹誊j 、。,j j美毛拳位论囊蔷作糅使用 攒权书| :一 煮。 囊 i 、 、一二j i - 。譬量o 。 本人鲤河南大学审核批糖攮熏熬毒喾蛙。佧扫学位论文的诈者,本人完全 了解并同意河r 葑表学有关保留i j q 嗣攀a 萋瓣舞韵耍求,即河南大学有权向国家 圈书馆、科研信息机掏、数据收集机构和本校图书馆等提供学位论文( 纸质变 本和电子文本) 雌供公众检索、聋阅。二本人授枫河南文学出于宣扬、展览学校 学术发展和进行学术交流等目的,可科拳取影即j 缩印、扫描和拷贝等复制手 段保存、汇蝙学位论文( 甄质文本和电子文本) 。 ( 涉及保密内容酌学位论文在解密后连用本授权书) 学住获得者( 学位论文作者) 鉴名: 曼塑】垒 2 0 护7 年钥口日 学位论文指导教师签名 a c k n o w l e d g e m e n t s m yd e e p e s tg r a t i t u d eg o e s t o m ys u p e r v i s o rp r o f e s s o rn i ub a o y i ,f o rh i s e n c o u r a g i n gm et op u r s u em ys t u d i e so nt h ei s s u eo ft h ec o g n i t i v em e c h a n i s mo f p a r o d y , f o rh i si n s i g h ta d v i c e ,h i sp a t i e n tr e a d i n ga n dp e r s u a s i v ee x p l a n a t i o n i ti sf a r f r o me x a g g e r a t i n gt os a yt h a tw i t h o u tp r o f e s s o rn i u sh e l p i tw o u l db ei m p o s s i b l ef o r m et oa c c o m p l i s ht h i sp a p e r ig i v em ys p e c i a lt h a n k st op m 龟s s o rx us h e n g h u a n , f o rh i sp a t i e n th e l pa n d i n s t r u c t i v ea d v i c e ,a n dm o r e o v e r , f o rh i sv a l u a b l ec o m m e n t sa n ds u g g e s t i o n sw h i c h h a v eb r o u g h tt ol i g h tf o rm es o m en o v e li d e a s s p e c i a l l yw h e nic o n f r o n tw i t h d i f f i c u l t i e so nm yw a y o f c a r r y i n go u tm y s t u d i e s i 州da l s ol i k et ot h a n kp r e s s e rx uy o u z h i ,p r o f e s s o fz h a n gk e d i n g ,p r o f e s s o r w a n gz h e n h u a , p r o f e s s o rg u os h a n g x i n g , p r o f e s s o rm ab a o j i na n dp r o f e s s o rz h a i s h i z h a o ,f r o mw h o mi v el e a r n e da l o ti nm y p o s t g r a d u a t es t u d i e s t h el a s tb u tn o tl e a s t ,1w o u l dl i k et og i v em y s p e c i a lt h a n k st om yf a m i l i e sa n dm y c l a s s m a t e s c h a p t e r ii n t r o d u c t i o n 1 1t h eo b j e e to ft h e s t u d y r e c e n t l yt h ea u t h o ro ft h et h e s i sh a sn o t i c e dm a n yn o v e le x p r e s s i o n si n n e w s p a p e r s ,m a g a z i n e so r t vp r o g r a m s s o m eo f t h e ma r cl i s t e da sf o l l o w s : ( 1 ) “盐”多必失 ( 大河报2 0 0 6 年7 月2 2 日) ( 2 ) 车上男人已经把头靠在那个“全老徐娘”的怀里,女人用手拍打着他的 脸。 ( 欢乐) ( 3 ) 一举“三”得 ( c c l 2 为您服务栏目2 0 0 6 年8 月1 6 日) ( 4 ) “一铺养三代”是不少开发商惯用的宣传语,由于开发商不讲信用,对 于业主们来说这成了“三代养一铺”。 ( 大河报2 0 0 6 年7 月5 日) o u ri n t u i t i o nt e l l sn s “盐多必失”i m i t a t e st h ep r o v e r b “言多必失:w h i c h s k i n f m l yr e m i n d s l l st h a te a t i n gt o om u c hs a l tm a yr e s u l ti nt h el o s so f h e a l t h ;“全老徐 娘i n ( 2 ) i st h ei m i t a t i v e 嘲o f t h es a y i n g “半老徐娘”,w h i c he x a g g e r a t e d l yd e s c r i b e s aw o m a nw h oh a sp a s th e rp r i m e ,b u ts t i l li e m a i n sq u i t eg r a c e f u l ;“一举三得”i sa n i m i t a t i o no f “一举二得”f o rt h ep u r p o s eo fe x p r e s s i n gt h ee x c i t e m e n to f “a c h i e v i n g t h r e et h i n g sa to n es t r o k e ”;o b t a i n e db yr e v e r s i n gt h ei d i o m “一铺养三代”,“三代养一 铺”m e 。9 1 1 5t h a tam a l - m a n a g e ds h o p s t o r ec a ne x h a u s ta l lt h es a v i n g so ft h r e e g e n e r a t i o n s t h ea u t h o ro ft h et h e s i si sa m a z e da tt h e s es p e c i a le x p r e s s i o n s ,w h i c ha g of a m i l i a r t ou sb u ts e e mal i t t l es t r a n g e f u r t h e r m o r e t h ea u t h o ri sp l e a s a n t l ys u r p r i s e da tt h e c r e a t i v et a l e n t so f t h es p e a k e r sw h oc o i nt h en o v e le x p r e s s i o n sb ye l a b o r a t e l yi m i t a t i n g t h ec o n v e n t i o n a le x p r e s s i o n s t h e s en o v e le x p r e s s i o n s ,i ns p i t eo fd e v i a t i n gf r o mt h e n o r m a le x p r e s s i o n s ,s t i l lc a nb eu n d e r s t o o da n da c c e p t e ds a t i s f a c t o r i l y , a n dc a n l p r o d u c es o m es p e c i a le x p r e s s i v ee f f e c t s w i t he n o m l o u si n t e r e s tt h ea u t h o rb e g i n st o p a ym o r ea t t e n t i o nt h a ne v e rt ot h e s ep e c u l i a rl a n g u a g ep h e n o m e n aw h i c ha r ec a l l e d f a n gn i “仿拟”i nc h i n e s er h e t o r i c w i t hr e g a r dt of i g u r e so fs p e e c h , t h e r ei sa c o n s e n s u si nr e s e a r c hf i e l d t h a ti st os a y , m o s tf i g u r e so fs p e e e hi ne n g l i s hh a v et h e i r c o u n t e r p a r t si nc h i n e s e a sf o rf a n gn i , t h e r ei saf i g u r eo fs p e e c hc a l l e d p a r o d y i n e n g l i s hw h i c hc o r r e s p o n d sw i t hi t n o w , l e ti l l sl o o ka ts o m ee x a m p l e so f p a r o d y : ( 5 ) w i n ew a st h i c k e rt h a nb l o o dt ot h em o n d a v ib r o t h e r s ,w h of e u d e db i t t e r l yo v c l t c o n t r o lo f t h ef a m i l yb u s i n e s s ,c h a r l e sk r u gw m e r y ( l ux u , 2 0 0 4 :2 4 8 、 i t i so b v i o u st h a t w m ew a st h i c k e rt h a nb l o o d p a r o d i e st h es a y i n g “b l o o di s t h i c k e rt h a nw a t e r i ti st h r o u g ht h ep a r o d ye x p r e s s i o nt h a tt h ea u t h o rs u c c e s s f u l l ya n d s k i l l f u l l yr e v e a l st h ec o n f l i c tb e t w e e nm o n d a v ib r o t h e r sa n dm o c k st h e i rf o r s a k i n g g o o df o rt h es a k eo f g o l d ( 6 ) a f r i e n di nn e e di saf r i e n dt ob ea v o i d e d ( l ix i n h u a , 2 0 0 4 :2 5 2 ) i ti sa l li r o n yt oa p e r s o nw h od o e sn o th e l ph i sf r i e n di nn e e d , w h i c hp a r o d i e st h e p r o v e r b a f r i e n di nn e e di saf r i e n di n d e e d b e c a u s eo ft h ep o s s i b i l i t y o fh u m a n 删a n dt o t a lr e l i a n c ei n c o m m u n i c a t i o n sb e t w e e np i l o t sa n dc o n t r o l l e rt h es y s t e mw i l l 弦i l - d a n g e r o u s ” r a t h e rt h a n “f a i l l s a f e ( z h a n gy d u g u o ,2 0 0 5 :1 8 8 ) f a i l d a n g e r o u s ”i st h ep a r o d ye x p r e s s i o no ft h et e c h n i c a lt e r m f a i l s a f e ”w h i c h m e a n st h a tt h ep i l o tw i l ls t i l lb es a f ee v e ni ft h em e c h a n i s mo ft h ep l a n ef a i l st ow o r k p r o p e r l y f a i l - d a n g e r o u s j u s tm e a n st h eo p p o s i t e :t h ep i l o tw i l lb ei nd a n g e ri ft h e m e c h a n i s mo f t h ep l a n ef a i l st ow o r ki na r i g h tw a y ( 8 ) ih a dn oo u t l o o k , b u t 蛆u p l o o kr a t h e r ;m yp l a c ei ns o c i e t yw a sa tt h eb o t t o m ( i b i d ) u p l o o k i st h ep a r o d ye x p r e s s i o no fo u t l o o k , w h i c hi sc r e a t e db yj a c kl o n d o n 2 o u t l o o k m 哉t l l sg e n e r a la t t i t u d et o w a r df i f ea n dt h ew o r l d ;y e t u p l o o k m e a n s n o t h i n gb u ti n t e n s i v ed e s i r ef o rc l i m b i n gu p t h es o c i a ll a d d e r t h e s ee x a m p l e ss h o wt h a tp a r o d ya n df a n gn ia r ec o n c e r n e dw i t ht h es 锄e l a n g u a g ep h e n o m e n o ni ne s s e n o 七i no t h e rw o r d s ,t h e yb o t hr e f e rt ot h en o v e l e x p r e s s i o n sc r e a t e db yi m i t a t i n gt h ec o n v e n t i o n a le x p r e s s i o n s w i t hr e f e r e n c et ot h i s , l ux u ( 2 0 0 4 :2 4 7 ) ,f r o mq i n g h u au n i v e r s i t y , s a y st h a tf a n gn ii nc h i n e s * a n d p a r o d yi ne n # i s h a r ei d e n t i c a l a n dl ix i n h o a ( 2 0 0 4 :2 4 5 5 7 ) i nad e m i l e d s t u d yo f s p e e c h 加e n g l i s ht a c i n ys u b m i t st h a tt h e r ei sn od i f f e r e n c eb e t w e e nt h e m i nf a v o ro f t h e i ro p i n i o n s ,t h ea u t h o rw i l lu s et h ee n g l i s ht e r m p a r o d y t or e f e rt ot h es a m e l a n g u a g ep h e n o m e n o n i nc h i n e s e i nt h i sw a y , p a r o d y m e n t i o n e di nt h i st h e s i so n x y r e f e r st oc h i n e s ec o u n t e r p a r t f a n gn i ”b u tw em u s tb e a ri nm i n dt h a tt h e ya r e d i f f e r e n ti nr e p r e s e n t a t i v ef o r m sm a i n l yb e c a u s et h e ya l et e r m su s e di nd i f f e r e n t l a n g u a g e s f o ri n s t a n c e ,t h en u m b e ro fp a r o d ye x p r e s s i o n so nt h eb a s i so fp h o n e t i c s i m i l a r i t yi nc h i n e s ei sm u c hm o r el a r g e rt h a nt h o s ei ne n g l i s h s i n c et h i si s s u ei so u t o f t h e r e a l mo f t h i st h e s i s ,n of u 坩1 e rd i s c u s s i o nw i l lb eg i v e nh e r e i nt h i st h e s i s ,t h ea u t h o rc h o o s e sp a r o d yi nc h i n e s ea st h es u b j e c to f d i s e u s s i o ms o t h em a t e r i a l sc o l l e c t e db yt h ea u t h o ra r em a i n l yf r o mc h i n e s en e w s p a p e r s ,m a g a
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论