




已阅读5页,还剩60页未读, 继续免费阅读
(英语语言文学专业论文)性别斗争之场:《呼啸山庄》女性译家译本与男性译家译本对比研究.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
性别斗争之场:呼啸山庄女性译家译本 与男性译家译本对比研究 学科专业:英语语言文学 研究方向:翻译理论与实践 导师:冒国安教授 研究生:;乐萍 摘要: 西方女性主义与翻译的结合在上世纪7 0 年代开始便对翻译理论和实践带 来了强烈的冲击,产生了丰硕的成果。西方女性主义研究者们认为女性主义翻译 家的作品中体现了性别的冲击。同时,在翻译文献中也体现女性主义译者的个人 经历。女性主义翻译实践中,译者对原文进行了重读、改写和操纵,西方女性主 义翻译家通过彻底改变观念、句子结构和术语,试图转变通常由男性控制的语言 体系。然而女性主义真正影响到我国的翻译研究已是2 0 0 2 年。 呼啸山庄是女性作者艾米莉勃朗特的具有女性主义特色的作品,写于 1 8 4 5 年至1 8 4 6 年,1 8 4 7 年出版。小说引起了众多评论的关注,其犀利、强烈的 情感使许多人为之震撼。当今这部小说被认为是十九世纪最伟大的作品之一,是 一部独特的充满无尽想象的作品。本文试图从女性主义翻译理论的角度对呼啸 山庄的两种译作进行对比研究。所选的中译本分别为方平( 男) 和杨苡( 女) 。 通过对比研究,本文旨在揭示不同性别的译者在翻译风格、语言表达和彰显女性 主义特色的词语、段落等方面的不同特色,尤其强调女性译者的女性主义特色, 从而倡导女性主义翻译理论在中国的应用与实际运用,同时从女性主义的视角完 善呼啸山庄的翻译。 本文围绕“性别差异”这样一个主题,由以下几部分组成:第一章介绍女性 主义翻译理论、性别对翻译的影响、呼啸山庄及其翻译情况进行简要地介绍, 同时阐明研究方法和意义。 从第二章到第五章节分别对两个译本的叙事模式、人物、故事情节和修辞的 性别差异进行了对比研究。通过对比研究,本文旨在揭示不同性别的译者翻译的 不同特色,尤其强调女性译者的女性主义特色,从而倡导女性主义翻译理论在中 国的应用与实际运用。在此,并不是讨论哪个译本更为出色,因为每个译本都有 其长处和短处。 第六章,对以上章节做了总结:本文从女性主义翻译理论的角度对呼啸山 庄的两种译本进行对比研究,希望该理论能在英汉翻译实践中得以广泛运用。 本文以较大篇幅对比分析两种中译本关于原著中体现女性主义特色部分的 翻译,旨在表明不同性别译者对原著的女性主义特色在理解和表达等方面的差 异。因此,只有自觉地运用女性主义翻译理论来指导呼啸山庄的翻译,才能 更准确地体现原著的女性主义特色。这并非认为男性译者不具备翻译女性主义特 色著作的能力,而是希望取得更好的翻译效果。本文的创新之处正是自觉运用女 性主义翻译理论讨论呼啸山庄这样一部具有女性主义特色的著作的翻译,从 而使原著的女性主义特色更加明显。 关键词:呼啸山庄;性别;女性主义;女性主义翻译家;杨苡;方平 t h es i t es t r u g g l ei ng e n d e r :ac o m p a r a t i v es t u d yo n c h i n e s ev e r s i o n so fw u t h e r i n gh e i g h t sb yf e m a l e t r a n s l a t o ra n dm a l et r a n s l a t o r s p e c i a l i t y :e n g l i s hl a n g u a g ea n dl i t e r a t u r e s u p e r v i s o r :p r o f e s s o rm a og u oa n o r i e n t a t i o n :t r a n s l a t i o nt h e o r ya n dp r a c t i c em a c a n d i d a t e :y u ep i n g a b s t r a c t : t h ei n t e r p l a yb e t w e e nf e m i n i s ma n dt r a n s l a t i o ns t u d i e so v e rt h es e v e n t i e so fl a s t c e n t u r y i nt h ew e s t u l t i m a t e l y e x e r t e d f o r c e f u l i n f l u e n c e s u p o n t h e c o n v e n t i o n a l l y - h e l dc o n c e p t s o ft r a n s l a t i o ns t u d i e s ,n e c e s s a r i l y y i e l d i n gf r u i t f u l r e s e a r c h e s w e s t e r nf e m i n i s ts t u d i e sb e l i e v et h a tt h ei m p a c to fg e n d e rd o e se x i s ti n a n yp r o d u c t i o no ff e m i n i s tt r a n s l a t o r s ,w h o s ep e r s o n a le x p e r i e n c e sa r ee n c o d e di nt h e t r a n s l a t i o nt e x t s i nt h ef e m i n i s tt r a n s l a t i o np r a c t i c e ,t r a n s l a t o rr e a d s ,r e w r i t e sa n d m a n i p u l a t e st h es o u r c e t e x tb ym e a n so fl a n g u a g e t h r o u g ht h e i rr e v o l u t i o n a r y c h a n g e si nc o n c e p t s ,s e n t e n c es t r u c t u r ea n dt e r m i n o l o g y , t h ew e s t e r nf e m i n i s t t r a n s l a t o r st r yt o u s u r pt h ec o n v e n t i o n a lp a t r i a r c h a ll a n g u a g es y s t e m h o w e v e r , d o m e s t i c a l l y , o n l yi nt h ey e a r2 0 0 2c o u l df e m i n i s ma c t u a l l ye x e r ti n f l u e n c e su p o n t r a n s l a t i o ns t u d i e s “w u t h e r i n gh e i g h t s ”w r i t t e nb yt h ef e m a l en o v e l i s te m i l yb r o n t ei s an o v e l w h i c hi sf u l lo ff e m i n i n ef e a t u r e s i tw a sp r o b a b l yw r i t t e nf r o m18 4 5t ol8 4 6a n d p u b l i s h e di n 18 4 7 ,a n da t t r a c t e dc o n s i d e r a b l ec r i t i c a la t t e n t i o n :m a n yp e o p l ew e r e s h o c k e da n dh o r r i f i e db ys h e e rv i o l e n c eo ft h i sn o v e l i ti sn o we s t a b l i s h e da so n eo f n o v e l so ft h en i n e t e e n t hc e n t u r y , t h ew o r ko fas i n g u l a r l yp o w e r f u li m a g i n a t i o n t h e a r t i c l et r i e st oc o m p a r et h et w ot r a n s l a t e dv e r s i o n so f w u t h e h n gh e i g h t s f r o mt h e p e r s p e c t i v eo ff e m i n i s t t r a n s l a t i o ns t u d i e s t h ec h o s e nc h i n e s ev e r s i o n sa r e r e s p e c t i v e l yt r a n s l a t e db yf a n gp i n g ( m a l e ) a n dy a n gy i ( f e m a l e ) b a s e do nt h e c o m p a r a t i v es t u d yo ft w ot r a n s l a t e dv e r s i o n s ,t h i sp a p e rd i s c l o s e st h ef e a t u r e so f t r a n s l a t o r so fd i f f e r e n tg e n d e ro nt r a n s l a t i o ns t y l e ,l i n g u i s t i ce x p r e s s i o n ,s o m ew o r d s a n dp a r a g r a p h sw h i c ha r ef u l lo ff e m i n i n ef e a t u r e sa n ds oo n ,e s p e c i a l l yt h ef e m i n i n e f e a t u r e so ff e m a l et r a n s l a t o rs ot h a ti tc a na d v o c a t et h ei n t r o d u c t i o na n d p o p u l a r i z a t i o no ff e m i n i s tt r a n s l a t i o ns t u d i e si nc h i n a t h ep a p e rh o p e st h a tw e c a l l k n o wt h en o v e lo f “w u t h e r i n gh e i g h t s b e t t e r f o c u s i n go nt h eg e n d e rd i f f e r e n c e ,t h er e s e a r c hi sd o n et h ef o l l o w i n gp a r t s i n c h a p t e ro n e ,t h el i t e r a t u r er e v i e wi sa b o u tf e m i n i s tt r a n s l a t i o nt h e o r y , t h ei n f l u e n c eo f g e n d e ru p o nt r a n s l a t i o n ,“w u t h e r i n gh e i g h t s ”a n di t st r a n s l a t i o nw i l lb ei n t r o d u c e d t h ep a r t sf r o mc h a p t e rt w ot o c h a p t e rf i v er e s p e c t i v e l ya n a l y z e dt h eg e n d e r s d i f f e r e n c e so ft h et w ov e r s i o n si nd e a l i n gw i t ht h en a r r a t i o nc h a r a c t e r i s t i c s ,t h ep l o t s , t h ec h a r a c t e r sa n dt h er h e t o r i c a ld e v i c e s c o m p a r i s o nb e t w e e nt h e s et w ot r a n s l a t e d v e r s i o n sa i m st od i s c l o s et h ed i f f e r e n c e so ft h et w ot r a n s l a t o r si nd i f f e r e n tg e n d e r sa n d a d v o c a t et r a n s l a t i o np r a c t i c ei nl i g h to ff e m i n i s tt r a n s l a t i o ns t u d i e s w e r en o t d i s c u s s i n gw h i c ho n e i ss u p e r i o ro ri n f e r i o rh e r eb e c a u s ee v e r yt r a n s l a t i o nh a sp o i n t s o fs t r e n g t ha n dp o i n to fw e a k n e s s t h ec h a p t e rs i xc o n c l u d e st h ea b o v ec h a p t e r s :t h ea r t i c l em a k e sac o m p a r a t i v e s t u d yo nt h et w ot r a n s l a t e dv e r s i o n so f w u t h e r i n gh e i g h t s f r o mt h ep e r s p e c t i v eo f f e m i n i s tt r a n s l a t i o ns t u d i e sa n dh o p e si tc a l ll e a dt ow i d ea p p l i c a t i o no ft h i st h e o r yt o t h ee n g l i s h - c h i n e s et r a n s l a t i o n as i z a b l ep o r t i o no ft h ed i s c u s s i o nf o c u s e so nt h et r a n s l a t i o no fp a r t sw i t h f e m i n i n ef e a t u r e si nt h es o u r c et e x t ,t h r o u g hc o m p a r i s o no fw h i c h ,i ta i m st oi n d i c a t e t h ed i f f e r e n c e se x i s t i n gi nt h eu n d e r s t a n d i n g sa n de x p r e s s i o n sb e t w e e nt w ot r a n s l a t e d v e r s i o n s t h e r e f o r e ,t h ep r e s e n ta u t h o r , 弱af e m a l el e a r n e ro ff e m i n i s tt r a n s l a t i o n s t u d i e s ,t r i e st oi n d i c a t et h ef e m i n i n ef e a t u r e si nt h es o u r c et e x tt h r o u g ht r a n s l a t i n gi n t h el i g h to ff e m i n i s tt r a n s l a t i o ns t u d i e sa n dh o p e si tw i l la c h i e v eb e t t e rt r a n s l a t i o n e f f e c t t h i si sa l s ot h eo r i g i n a l i t yo ft h i sp a p e r k e yw o r d s :w u t h e r i n gh e i g h t s ,g e n d e r , f e m i n i s m ,f e m i n i s tt r a n s l a t o r , y a n gy i ,f a n g p i n g v 附:学位论文原创性声明和关于学位论文使用授权的声明 原创性声明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独 立进行研究所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不 t 包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的科研成果。对本文的研 究在做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人 完全意识到本声明的法律责任由本人承担。 论文作者签名:埠 关于学位论文使用授权的声明 本人完全了解贵州大学有关保留、使用学位论文的规定,同意学 校保留或向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论 文被查阅和借阅;本人授权贵州大学可以将本学位论文的全部或部分 内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或其他复制手段 保存论文和汇编本学位论文。 ( 保密论文在解密后应遵守此规定) 论文作者签名:导师签名:珏垂隆兰日期:2 q q 里生i 旦:;、3 a c k n o w l e d g e m e n t s i nd i f f e r e n ts t a g e so fw r i t i n gt h i st h e s i s ,ia v a i lm y s e l fo ft h i so p p o r t u n i t yt o 。 e x p r e s sm ys i n c e r et h a n k st oa l l t h o s ew h oh a v et a u g h ta n dh e l p e dm ed u r i n gm y s t u d y h e r e1w o u l d l i k et oe x t e n dm yh e a r t f e l tt h a n k st ot h e m m o s to fa l l ,1w o u l dl i k et oe x p r e s sm yg r a t i t u d et om ys u p e r v i s o r , p r o f e s s o r m a og u oa n ,f o rh i si n v a l u a b l es u g g e s t i o n ,c a r e f u lc o r r e c t i o n s ,a n ds e l f l e s sh e l pa n d s t r i c td e m a n d s h eh a sb e e nv e r yp a t i e n tw i t hm e h ea l s om a k e sm er e a l i z et h a ta l l t h ee f f o r t st h a tih a v es p e n to nm ye s s a y sa n dr e a d i n gb o o k sa r ew o r t h w h i l ea n d b e n e f i c i a lt om yf u t u r ea n dm yc a r e e r l i k e w i s e , 1w o u l da l s ol i k et oa v a i l t h i s o p p o r t u n i t yt oe x p r e s sm ys i n c e r e g r a t i t u d et op r o f e s s o rf e ix i a op i n g ,f o rh i sl i v e l ya n di n s p i r i n gt h e o r yc o u r s e ,w h i c h b r o a d e n sm yk n o w l e d g eg r e a t l ya n dp r o v i d e st h et h e o r ys u p p o r tt om yg r a d u a t i o n d i s s e r t a t i o n f i n a l l y , ia n la l s ov e r ym u c hi n d e b t e dt om yf a m i l ya n dm yf r i e n d sb e c a u s e t h e ya l w a y se n c o u r a g em e i nm yt e d i o u st h e s i sw r i t i n g c h a p t e r o n e i n t r o d u c t i o n g e n d e rs t u d i e sa n dt r a n s l a t i o ns t u d i e sa r eb o t hi n t e r d i s c i p l i n a r ya c a d e m i cf i e l d s t r a n s l a t i o ns t u d i e sh a ds e e nt h e i rd e v e l o p m e n ti nt h e18 mc e n t u r yw h i l eg e n d e r s t u d i e so n l ys a wt h e i rr a p i dd e v e l o p m e n ti nt h el a t e19 6 0 s t h o u 【g ht h e i rd e v e l o p m e n t h a sn o tb e e np a r a l l e l ,i ti sat r e n dt ob r i n gt h e s et w od i s c i p l i n e st o g e t h e r t h u s , f e m i n i s tt r a n s l a t i o ns t u d i e sc o m ei n t ob e i n g f e m i n i s tt r a n s l a t i o ns t u d i e sh a v ee x e r t e d g r e a ti n f l u e n c e so nw e s t e r nt r a n s l a t i o np r a c t i c e s h e r r ys i m o n ,w i t hh e r g e n d e ri n t r a n s l a t i o n ”i st h ef i r s tp e r s o nw h og i v e st h ef u l l l e n g t ha n dc o m p r e h e n s i v es t u d yo f t h ef e m i n i s ti s s u e ss u r r o u n d i n gt r a n s l a t i o ns t u d i e s 1 1l i t e r a t u r er e v i e w t h ew o r ko ft r a n s l a t i n gi na n “e r ao ff e m i n i s m ”,i na ne r ap o w e r f u l l yi n f l u e n c e d b yf e m i n i s tt h o u g h t ,h a sh a da na c u t ee f f e c to nt r a n s l a t i o np r a c t i c e f i r s t ,t r a n s l a t o r s h a v es o u g h to u tc o n t e m p o r a r yw o m e n sw r i t i n gi no r d e rt ot r a n s l a t ei ti n t ot h e i ro w n c u l t u r e s b e c a u s eo ft h ee x p e r i m e n t a ln a t u r eo fm u c ho ft h i sw o r k ,t h e yh a v eh a dt o d e a lw i t he n o r m o u st e c h n i c a lc h a l l e n g e si nt h et r a n s l a t i o n s s e c o n d l y , b e c a u s et h e w o m e n sm o v e m e n th a sd e f i n e dl a n g u a g ea sap o w e r f u lp o l i t i c a li n s t r u m e n t ,m a n y w o m e nw o r k i n gi na n e r ao ff e m i n i s m a l s of a c ei s s u e so fi n t e r v e n t i o na n d c e n s o r s h i pi nt r a n s l a t i o n :w h e na n dh o wd op o l i t i c i z e dt r a n s l a t o r s c o r r e c t at e x t ? t o w h a te x t e n dd o e st h et r a n s l a t o r sr o l eb e c o m eo v e r t l yp o l i t i c a l ? a n dt h i r d ,t h ei n t e r e s t i nal i n e a g eo fi m p o r t a n tw o m e nw r i t e r sa n dt h i n k e r sh a sc r e a t e da ni m p r e s s i v e c o r p u so ft r a n s l a t e d l o s t w o r k ;d u et ot h ef a c tt h a tt h e s et e x t sh a v eo n l yn o wb e e n r e c u p e r a t e d ,t h ew o r ko ft h et r a n s l a t o rm o v e sw e l lb e y o n dt r a d i t i o n a lb o u n d so f t r a n s l a t i o na n di n c o r p o r a t e sa n n o t a t i o na n dc r i t i c i s m f o rt h el a n g u a g em a n i p u l a t i o nb yf e m i n i s tt r a n s l a t o r s ,s p i v a ki n i t i a t e dh e r d i s c u s s i o ni nt h ep o l i t i c so ft r a n s l a t i o nb ya d m i t t i n gt h a ti ti saw a yt op r o d u c e i d e n t i t yb e c a u s e “l a n g u a g em a yb eo n eo fm a n ye l e m e n t st h a ta l l o wu st om a k es e n s e o ft h i n g s ,o fo u r s e l v e s ”( s p i v a k3 9 7 ) l a t e ro n ,l u i s ev o nf l o t o ws u m m a r i z e st h e a c u t ee f f e c to nt r a n s l a t i o np r a c t i c ei n t ot h r e ea s p e c t sc o n c e r n i n gt h et r a n s l a t i o no f c o n t e m p o r a r yw o m e n sw r i t i n gt o d e a lw i t he n o r m o u st e c h n i c a lc h a l l e n g e s ,t h e i n t e r v e n t i o ni nt r a n s l a t i o na sap o w e r f u lp o l i t i c a li n s t r u m e n ta n dt h er e c u p e r a t i o no f t r a n s l a t e d “l o s t ”w o r k s s h ee m p h a s i z e st h a tt h ec u l t u r a la n ds o c i a lc o n t e x to f f e m i n i s mh a sh a dm u c ht od ow i t ht h eb o l d n e s so ft r a n s l a t i o nb yw o m e ni nq u e b e c a n de n g l i s hc a n a d a s h ed e f i n e st h r e ep r a c t i c e so ff e m i n i s tt r a n s l a t i o ni n c l u d i n g s u p p l e m e n t i n g ,p r e f a c i n g a n d f o o t n o t i n g , a n d “h i j a c k i n g ”w e s t e r n f e m i n i s t t r a n s l a t o r sa s s i g nt ol a n g u a g ea st oe x e r tt h ep o l i t i c a li m p a c to nt h e i rw o r k ,f r e q u e n t l y i nt h en a m eo fs o m ei d e o l o g y t h u ss h ea p p r o v e st h ef e m i n i s ti n f l u e n c eo nt r a n s l a t i o n p r a c t i c ea n dt r a n s l a t i o nt h e o r yi sm o s tr e a d i l yv i s i b l ei nt h et e x t t h et e x t sb yt h e s e f e m i n i s tt r a n s l a t o r s d i s p l a yap o w e r f u ls e n s eo ft h et r a n s l a t o r s o w ne x p e r i e n c e sa n d u n d e r s t a n d i n go fc o n t e m p o r a r ys o c i o p o l i t i c a ls i t u a t i o n sa n dt h e i ro r i g i n a lt e x t s i ng e n d e ri nt r a n s l a t i o n , b yr e v i e w i n gt h ef e m i n i s to nt r a n s l a t i o n ,s i m o ns h e r r y e x a m i n e st h ei n f l u e n c eo ff e m i n i s tt h a th a sc r e a t e dn e ws p h e r eo fc u l t u r a l t r a n s m i s s i o n u n d e rt h ef e m i n i s ti n f l u e n c e ,t h ed i f f e r e n c e so fa l ls o c i a lo r d e r sa r e r e e v a l u a t e dt h r o u g ht h el e n s e so fg e n d e rd i f f e r e n c e s t h ep r o d u c t i o n so ff e m i n i s t t r a n s l a t o r sa r et ob es t u d i e df o rw h a tt h e yc a nt e l la b o u tt h et r a n s l a t o r s i n t e r v e n t i o ni n c u l t u r a la n di n t e l l e c t u a lm o v e m e n t so ft h e i rt i m e s ,a n df o rt h ew a y si nw h i c ht h e y t h e m s e l v e sc o n s t r u et h e i rg e n d e r e di d e n t i t i e s f e m i n i s mw a si n t r o d u c e dt oc h i n ai nt h e19 8 0 sb yp r o f e s s o rz h uh o n ga n di t g r e a t l yi n f l u e n c e dc h i n e s el i t e r a r ys t u d i e sa n dc r i t i c i s m h o w e v e r , d o m e s t i c a l l y , o n l y i nt h ey e a r2 0 0 2c o u l df e m i n i s ma c t u a l l ye x e r ti n f l u e n c e su p o nt r a n s l a t i o ns t u d i e s i n t h i sy e a r , t h e r ew e r ea b o u ts i xa r t i c l e sa b o u tf e m i n i s tt r a n s l a t i o ns t u d i e sp u b l i s h e di n t h en a t i o n a lj o u r n a l s :“r e - w r i t et h em y t h s :f e m i n i s ma n dt r a n s l a t i o ns t u d i e s w r i t t e n b yw a n gx i a o y u a n ,m e n gx i a o z h e n ,a n dl i a oq i y i ;“s e xd i f f e r e n c ea n dt r a n s l a t i o n :a d i a l e c t i c a ls t u d yo ff e m i n i s to p i n i o n so nt r a n s l a t i o n w r i t t e nb yy a nj i a n h u aa n dl i u j i a n g g a n ge t c a l lt h e s ep a p e r sa r ea b o u tt h ee s s e n c e sa n dc h a r a c t e r i s t i c so ff e m i n i s t t r a n s l a t i o ns t u d i e sf r o md i f f e r e n tp e r s p e c t i v e s t h e r e f o r e ,t h i st h e s i st r i e st om a k ea s p e c i f i ca n dd e t a i l e da n a l y s i so ft h et w oc h i n e s ev e r s i o n so f “w u t h e r i n gh e i g h t s i n h i 曲o ff e m i n i s tt r a n s l a t i o ns t u d i e si nt h eh o p et h a ti tc a na c h i e v eb e t t e rt r a n s l a t i o n 2 e f f e c t 1 2a s s u m p t i o n s e m i l yb r o n t e ( 1 8 1 8 1 8 4 8 ) w r o t eo n l yn o v e l “w u t h e r i n gh e i g h t s ”,as t o r ya b o u t t h ed o o m e dl o v ea n dr e v e n g e t h en o v e le x p r e s s e sd e e pc r i t i c i s m so fs o c i a l c o n v e n t i o n s ,p a r t i c u l a r l yt h o s es u r r o u n d i n gi s s u e so fg e n d e r e m i l yb r o n t e ss t r o n g f e m i n i n es e l f - c o n s c i o u s n e s si sf u l l ye x p r e s s e di nt h en o v e l w u t h e h n gh e i g h t s b y w h i c he m i l yw a n t st ot e l lh e rw o m e np a r t n e r st h a tt h ek e yp o i n tf o rw o m e nt ow i n r e a ll o v ea n dh a p p ym a r r i a g ei st og e ti n d e p e n d e n tp e r s o n a l i t y , f l e ec h a r a c t e ra n d e q u a l i t yo fm e na n dw o m e n t h e r e f o r e ,“w u t h e r i n gh e i g h t s i sac l a s s i cw o r k sw i t h f e m i n i n ef e a t u r e sw r i t t e nb yaf e m a l en o v e l i s t ,w h i c hi sa l s ot h er e a s o nf o rt h e a u t h o r sc h o i c eo fh e rr e s e a r c h ,b e c a u s et h i sk i n do ft y p i c a lf e m i n i n ew o r k sa r ei n u r g e n tn e e do ft h eg u i d a n c eo ff e m i n i s tt r a n s l a t i o ns t u d i e s i nc h i n e s el i t e r a r yh i s t o r y , y a n gy ii so n eo ft h ef e wf e m a l et r a n s l a t o r s s h e t r a n s l a t e de m i l yb r o n t e sw u t h e r i n gh e i g h t si n19 5 6r e v i s e dh e rv e r s i
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 电池厂废料处理流程管理规定
- 松原事业单位笔试真题2025
- 2025年度产品购销合同(设备与信息技术)
- 油墨厂原料库防静电接地制度
- 2025民事诉讼授权合同
- 第18课《天下第一楼(节选)》说课稿2023-2024学年统编版语文九年级下册
- 探索手工空竹的制作 教案-2023-2024学年高一上学期劳动技术
- 中医师考he试题及答案
- 2025秋季云南普洱市景东彝族自治县教育体育局学期基础教育银龄教师招募7人笔试备考试题及答案解析
- 代理公司注销及后续事务处理协议
- 民警培训安全驾驶简报课件
- 十年(2016-2025)高考生物真题分类汇编(全国通.用)专题10 基因的自由组合定律(解析版)
- 2025年大数据应用工程师认证考试预测题详解与实战指南手册
- 2025年山东省潍坊市中考数学试卷附答案
- 俄罗斯礼俗课件
- (2025秋新版)人教版九年级物理上册全册教案
- 2024统编版八年级历史上册全册知识点复习提纲
- T-CES 153-2022 电力巡检无人机边缘智能终端技术规范
- 《中国金融学》课件 第4章 信用形式与信用体系-课件
- 新版2026统编版小学道德与法治三年级上册 第6课《争做未来科学家》第2课时 做个小小科学家 教学课件
- 康复医生进修汇报课件
评论
0/150
提交评论