(英语语言文学专业论文)品牌名的翻译——一种等效观.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)品牌名的翻译——一种等效观.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)品牌名的翻译——一种等效观.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)品牌名的翻译——一种等效观.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)品牌名的翻译——一种等效观.pdf_第5页
已阅读5页,还剩65页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)品牌名的翻译——一种等效观.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

煎土堂焦迨衷 品牌名的翻译 一释等效豌 学料专业:奘语语言文学 援簿教簿:文魑教授 研究方向:漆言学及现代焚语 褥突生:零藤嫣 内容摘要 商品融牌是消费者与商品的一鹿桥梁,它在社会生活中趟糟不容忽视的煎要作 餍。为了参与国际竞争,企业的产晶除了具有瞧好的质量以外,一个国际性的品牌 名连稷重要。霾;羹:,研究燕簿名称懿溽是一个其饔现实意义斡热点蠢题。 本文酋先探讨了品牌名的语言构成、遵循的撼本原则及其独特的作用和翻译的 标准,然艨在彼得娥马克的语言功能理论基础上,分析了晶牌名的基本功能,即 蠹惑功馥,宰美功镌秘黪翟琏髭。稷她过程串,俘蠹攀毒了大餐孛英文熬赫簿名予 以佐证。中英文品牌名的对比研究有利于它们之间的互译以及猩翻译过程中实现最 大限度的对等。 在以上磅突静基磁上。靠者提惑了“等效”彳乍舞菇簿名魏瀑斡毒效爨鲻。这是 由品牌翻译的性质和融的决定的。勰于语言和文纯的差异,这种对等只能怒种褶 对的,决不可能是绝对的对等。奈达的“动态功熊对等”作为可行原则,强调译文 接受者对漆文黪正确璞勰及强会程度,瞧蓑是谎,泽文对泽文接受者掰产生魏效应 与原文对源文读者产生鼢效应稿弼。翳一覆舔译理论家被褥级马克毫目群支持在 信息功能文本与感召功熊文本的通然捌翻译中适用等效原则。 为了实溪逮一等效,在蒹媵碧戮译中,译名必须与愿名棒发箨两样黥功驻并 传达美好的寓意。这就楚浼,译名不仅要体蕊燕簿名麓功辘蕊虽短激起藕赞者兹有 坠:一。,。! 丝! :塑:! 丝:2 暨黧:星g 丝垒丝黛呈呈鲨鐾篮! 藏联怨帮赎买欲望。译名能壹接或阂羧遗提安有关窝燕戆信息,诧夕 ,一个好沟译 名也必须是宵荑、形美、懑荑的完美统一,它能在消费者,心中弓i 超美感。最麓,译 者还必须顺应译入语的语言与文化,最大限度地挖搠其感召功能并最终劝说消费者 购买商燕。意义上的对等在晶黪名的翻译中也发挥熬要l 乍用。萸汉晶牌名的翻泽不 单是概念意义的对应转换,更重要的怒实现英联想意义的转换,从丽使译名与原名 发挥同等的效力。 因此,这就要求品黪襄的释译可以采用音译法、褒译法、释译法、台译法( 音 译、直译、释译) 及螽亿法等方法。当然,这些方法并不是在掰褥情况下都怒全能 的,必须谨慎地、互补地灵活运用。i ,“一 关篷鬣:品簿名懿译:国。 劢 近魑 m a t h e s i s b r a n dn a m et r a n s l a t i o n : a n e q u i v a l e n te f f e c tp e r s p e c t i v e s u p e r v i s o r : a u t h o r : m a j o r : s p e c i a l 够: p r o f e s s o rw b nx u l il i j u a n e n g l i s hl a n g u a g e a n dl i t e r a t u r e l i n g u i s t i c s a n dm o d e m e n g l i s h a b s t r a c t b r a n di st h eb r i d g eb e t w e e nc u s t o m e r sa n dt h ep r o d u c t s i tp l a y sam o r ea n dm o r e i m p o r t a n tr o l ei 珏t h es o c i e 辑殛o r d e r 协t a k ep a r ti nt h ei n t e r n a t i o n a lc o m p e t i t i o n ,i ti s c r u c i a lf o ra ne n t e r p r i s et oh a v ea l li n t e r n a t i o n a lb r a n dn a n l ea p a r tf r o mi t sh i g hq u a l i t y p r o d u c t s t h e r e f o r e ,t h es t u d y o fb r a n dn a m et r a n s l a t i o ni sa h o t s p o t o fp r a c t i c a l s i g n i f i c a n c e 。 t h i st h e s i sf i r s te x a m i n e st h ef e a t u r e so f b r a n dn a m e si nt e r m so f l i n g u i s t i cf o r m a t i o n , b a s i cp r i n c i p l e so fb r a n dn a m ef o r m a t i o n ( t h eb r e v i t yp r i n c i p l e ,t h en o v e l t yp r i n c i p l ea n d t h er e a d a b i l i t yp r i n c i p l e ) ,a n dr o l e sa n dc r i t e r i ao fb r a n dn a m e s + a si ti s t h r o u g ht h e f e a t u r e s 壕8 tt h ef u n c t i o n so fb r a n dn a m e sa r ee m b o d i e d ,i tg o e so nt o a n a l y z e t h e f u n c t i o n so fb r a n dn b j l e so nt h eb a s i so fp e t e rn e w m a r k sf u n c t i o n a lt h e o r yo f l a n g u a g e , t h a ti s ,i n f o r m a t i v ef u n c t i o n ,a e s t h e t i cf u n c t i o n ,a n dv o c a t i v e f u n c t i o n d u r i n gw h i c h ,b o t h c h i n e s ea n d e n g l i s he x a m p l e s a r eg i v e n ,w ec a nb e n e f i tal o tf r o mt h ec o n t r a s t i v es t u d y o fb o t he n g l i s ha n dc h i n e s eb r a n dn a m e si nt r a n s l a t i n gt h e ma n dr e a l i z et h ee q u i v a l e n c e t ot h em a x i m a l d e g r e e b a s e do nt h ea b o v ed i s c u s s i o n ,t h ep a p e r p r o p o s e s e q u i v a l e n te f f e c t a st h ep r i n c i p l e f o r p r o d u c i n ge f f e c t i v er e n d e r i n g s b e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s hb r a n dn a m e s i ti s 恐,一。,裂黧黧! 垒罂! 塑:麓垒坚! 丝黧星耋:翟丝鬣。,! 。 d e c i d e db yt h en a t u r ea n dt h ep u r p o s eo fb r a n dn a m et r a n s l a t i o n ,b mt h i s k i n do f e q u i v a l e n c e i sr e l a t i v ea n di tc a nn e v e rb ea b s o l u t eb e c a u s eo f t h ed i f f e r e n c e so f l a n g u a g e s a n d c u l t u r e s n i d a s “d y n a m l c f u n c t i o n a le q u i v a l e n c e ”i sm o s ta d v i s a b l e f u n c t i o n a l e q u i v a l e n c e s t r e s s e so l lt h ee x t e n tt ow h i c h r e c e p t o r sc o r r e c t l yu n d e r s t a n d a n d a p p r e c i a t e t h et r a n s l a t e dt e x t t h a ti st os a y , t h ee f f e c tt h et r a n s l a t i o np r o d u c e do nt h et l r e c e p t o r s s h o u l db es u b s t a n t i a l l yt h es a m ea st h a to ft h eo r i g i n a lt e x to nt h es l r e c e p t o r s a n o t h e r t r a n s l a t i o nt h e o r i s t ,p e t e rn e 、= w n a r k ,a l s o s u p p o r t st h e “e q u i v a l e n t e f f e c t ”i nt h e c o m m u n i c a f t v et r a n s l a t i o no fi n f o r m a t i v ea n dv o c a t i v et e x t s t oa c h i e v et h i ss i m i l a re f f e c ti nb r a n dn a m et r a n s l a t i o n ,t h et r a n s l a t e db r a n dn a m e m u s tn o to n l yp e r f o r me q u i v a l e n tf u n c t i o n sb u ta l s oc o n v e yt h ef a v o r a b l em e a n i n g sa st h e o r i g i n a ln a n 2 ed o e s 。t h a ti st os a y , i tc a nn o to n l yp e r f o r mt h ef u n c t i o n so f b r a n dn a m e s b u ta l s ob ea b l et os t i m u l a t ef a v o r a b l ea s s o c i a t i o na n dp u r c h a s i n gd e s i r eo ft h ep o s s i b l e c o n s u m e r s t h et r a n s l a t e db r a n dn a r n es h o u l dp r o v i d et h ep o t e n t i a lc u s t o m e r s ,w h e t h e r d i r e c t l yo ri n d i r e c t l y , t h ei n f o r m a t i o ns u c ha st h ef u n c t i o n ,c h a r a c t e r i s t i c s ,v a l u ea n d t h e t a r g e tu s e r so f t h ep r o d u c t b e s i d e s ,ag o o dt r a n s l a t e db r a n dn a m es h o u l da l s ob eap e r f e c t u n i t yo f t h eb e a u t yi ns o u n d f o m a n dm e a n i n g i tc a np r o d u c et h ea e s t h e t i cf e e l i n gi nt h e c u s t o m e r s m i n d ,f i n a l l y , t h e t r a n s l a t o rs h o u l da d a p tt ot h et a r g e tl a n g u a g ea n dc u l t u r et o e x p l o i t t h ev o c a t i v ef u n c t i o nt ot h em a x i m u m ,a n du l t i m a t e l yp e r s u a d e st h ep o s s i b l e c u s t o m e r st ob u yt h ep r o d u c t s t h ee q u i v a l e n c e i nm e a n i n ga l s op l a y sa n i m p o r t a n t r o l ei n t h eb r a n dn a m et r a n s l a t i o a at r a _ n s t a t i o ns h o u l dn o to n l yr e p r e s e n tt h ed e s 逸n m i v e ( c o n c e p t u a l ) m e a n i n g b u ta l s ot r a n s f e rt h ea s s o c i a t i v em e a n i n go f t h eb r a n dn a m e s o 描t o a c h i e v et h ee q u i v a l e n te f f e c t s e v e r a lt e c h n i q u e sa r ee m p l o y e di nt r a n s l a t i n gb r a n dn a m e s + a m o n gt h e m a r e t r a n s l i t e r a t i o n ,l i t e r a lt r a n s l a t i o n ,p a r a p h r a s e , c o m b i n a t i o n o ft r a n s l i t e r a t i o n ,l i t e r a l t r a n s l a t i o n ,p a r a p h r a s e ,a d a p t a t i o n ,e t c a n dn o n eo f t h e s et e c h n i q u e si sa l m i g h t yi na l l s i t u a t i o n s 。t h e y n e e dt ob eu s e dc a u t i o u s l y , c o m p l e m e a t a r i l y a n d f l e x i b l y a c k n o w l e d g e m e n t s la me x t r e m e l yg r a t e f u lt op r o f e s s o rw e nx u ,m ys u p e r v i s o r w i t h o u t h i se n l i g h t e n i n gs u g g e s t i o n s ,i n c i s i v ec o m m e n t s ,p a t i e n tg u i d a n c e a n d h e l p f u l a d v i c e ,m yp a p e r c o u l dn o th a v er e a c h e di t sp r e s e n tf o r m m yg r a t i t u d e a l s o g o e s t ot h eo t h e rp r o f e s s o r so fm yp o s t g r a d u a t e e o u r s e s :m r l il i ,m r l i uj i a r o n g ,m r c h e nz h i a n ,m r x ua n q u a n ,a n d m s w ux i n t h e i re a r n e s tt e a c h i n ga n de n l i g h t e n m e n t a r eo fg r e a th e l pf o r m yu n d e r s t a n d i n go f t r a n s l a t i o na n dl i n g u i s t i c sa n df o rt h ea c c o m p l i s h m e n t o ft h i sp a p e r a n dl dl i k et oe x p r e s sm y s i n c e r et h a n k st om yb e l o v e dt u t o r , m s y ef a n g x i a ,w h ot a u g h tu sj a p a n e s e i dl i k et oe x t e n dm yg r e a ti n d e b t e d n e s st om yc l a s s m a t e s ,c o l l e a g u e s a n d m y f a m i l i e sf o rt h e i rc o n s t a n ts u p p o r t + f i n a l l y , is h o wm y t h a n k st oa l lt h ew r i t e r sw h o s ew o r k s a r er e f e r r e dt o ;nt h i st h e s i s ln t r o du c t i o n 1 s i g n i f i c a n c e o f s t u d y i n gb r a n dn a m e t r a n s l a t i o n t h eg l o b a ls o c i a la n de c o n o m i cd e v e l o p m e n tm t a c h e sg r e a ts i g n i f i c a n c et ob r a n d n a m et r a n s l a t i o n a l o n gw i t he c o n o m i cg l o b a l i z a t i o na n dc h i n a se n t r yi n t ot h ew o r l d t r a d e o r g a n i z a t i o n ( w t o ) ,c o m p a n i e s i nc h i n aw i l lt r yh a r dt oi n t e g r a t et h e m s e l v e sw i t h t h er e s to ft h ew o r l d c h i n e s ep r o d u c t sw i l lg oi n t ot h ei n t e r n a t i o n a lm a r k e ta n d c o m p e t e w i t hf o r e i g np r o d u c t s s u c hk i n do f c o m p e t i t i o n i sn o to n l ya c o m p e t i t i o n o n p r o d u c t sa n d s e r v i c e sb u ta l s oac o m p e t i t i o no f tt h ec o r p o r a t e si m a g ea n db r a n d s 。t h e r e f o r e ,i ti so f g r e a ts i g n i f i c a n c ef o ro u re n t e r p r i s e st oe s t a b l i s hi n t e r n a t i o n a lb r a n di m a g e o nt h eo t h e r h a n d ,w i t ht h ed e e p e n i n go ft h eo p e n - u pp o l i c yi nc h i n a ,m o r ea n dm o r ew e l l k n o w n m u l t i n a t i o n a lc o r p o r a t i o n sa n d f o r e i g nb r a n dn a m ep r o d u c t sf l o wi n t oc h i n e s em a r k e t i n o r d e rt od e v e l o pc h i n e s em a r k e ta n dt ob u i l du pa g o o di m a g e i nc h i n e s e m a r k e t ,q u i t ea l o to f c o r p o r a t i o n ss p a r en e i t h e rl a b o rn o rm o n e y t od e v e l o pac h i n e s eb r a n dn a m et h a t w o u l db ew e l la c c e p t e db yc h i n e s ec u s t o m e r sf o rt h e i rp r o d u c t s w h a t sm o r e ,c o n s u m e r s n o wa r em u c hm o r ec r i t i c a la n dt e n dt oh a v es t r o n g e rs e n s eo fb r a n dw h e nc h o o s i n gt h e i r p r o d u c t s a n d t ot h i se n d ,b r a n dn a m et r a n s l a t i o nd e f i n i t e l yw o u l d p l a y av i t a lr o l e y e tt h ec u r r e n tp r a c t i c eo f t r a n s l a t i n gc h i n e s ea n df o r e i g nb r a n dn a m e si sf a rf r o m s a t i s f a c t i o n s o m eb r a n dn a m et r a n s l a t i o n sm a yb em e a n i n g l e s so re v e no f f e n s i v ei nt h e t a r g e ts e x i n g e r r o r si nt h et r a n s l a t i o no f b r a n dn a m e sh a v ec o s tb u s i n e s s e sm i l l i o n so f d o l l a r s ,n o tt om e n t i o nd a m a g i n gt h e i rc r e d i b i l i t ya n dr e p u t a t i o n i nc h i n a , s o m er e s e a r c h o nb r a n dh a t t i et r a n s l a t i o nh a sb e e nd o n e ,s u c ha se n g l i s ho ft r a d e m a r kw r i t t e nb yh e c h u a n g s h e n g ( 1 9 9 7 ) b u th em e r e l ya n a l y z e st h ef e a t u r e s ,m o t i v a t i o n sa n df o r m a t i o n so f e n g l i s hb r a n dn a m e s a n dd o e sn o tt a l ko f t h eb r a n dn a m et r a n s l a t i o n ;n e e d l e s st os a y a p p l y i n gt h e o r i e st ob r a n dn a m e t r a n s l a t i o np r a c t i c ei nr e l a t i o n de n g l i s ha n dc h i n e s e 。 童,一。,一。j 型,黧:,丝墼型:! ! :些丝兰丝尘,一。,。 s o m er e s e a r c h e r sd od e a lw i t ht r a n s l a t i n go fb r a n dn a m e s ,b u tt h e i ro n l y c o n c e r ni s a c c o r d e dt ot h ed i s c u s s i o no fm e t h o d so ft r a n s l a t i n gb r a n dn a l n e s i t l a c k se f f e c t i v e t h e o r i e st og u i d et h ep r a c t i c eo f b r a n dn a m e t r a n s l a t i o n e x a m p l e s a r es e e ni nm a n y p a p e r s p u b l i s h e d i nt h et r a n s l a t o r s j o u r n a l si s s u e di nc h i n a ,s u c h so n t h et c h n 口u e sa n ds k i l l s o f b r a n d n a m et r a n s l a t i o no f i m p o r t s ( 论进口品商标翻译的方法与技巧) b yc h e n q u a n m i n g ( 1 9 9 6 ) a n d t h et r a n s l a t i o n o f e n g l i s hb r a n d n a m e si n t oc h i n e s e ( 英文商标 汉泽) b y r e n x i a o f a n g ( 1 9 9 7 ) ,e t c a n o t h e r r e s e a r c hi sm a d ef r o mt h ea n g l eo f c u l t u r a l d i f f e r e n c e s f o ri n s t a n c e ,b r a n d i n gc u l t u r a l l y :a ni n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o nv i e w p o i n t b y l iz h e n y i ( 1 9 9 9 ) c l a i m st h a tb r a n d i n gi sac o m m u n i c a t i o n p r o c e s so f c u l t u r a lm e a n i n g a n dt h e r e f o r eb r a n d i n gh a st ob ec u l t u r a l l yc o n d u c t e d b u tt h i si sn o tc o m p r e h e n s i v eo r t h o r o u g hb e c a u s en o to n l yt h e r ea r ed i f f e r e n c e so fc u l t u r a lm e a n i n g sb u ta l s ot h e r ei s e q u i v a l e n ti nf u n c t i o n sa n d e f f e c t i v e n e s si nb r a n d n a m e s a l t h o u g hs o m e a r t i c l e sd o p r o b e i n t ot h et r a n s l a t i n go fb r a n dn a m ef r o mt h ep e r s p e c t i v eo fe q u i v a l e n tt r a n s l a t i o n ,t h e i r s t u d y i sn o ts y s t e m a t i co r t h o r o u g h t h ep r e s e n ts t u d ya d o p t sa ne q u i v a l e n t - e f f e c tp e r s p e c t i v ef o rt r a n s l a t i n gb r a n dn a m e s b r a n dn a m et r a n s l a t i o nh e r ei sv i e w e da sac r o s s 。c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o ni nw h i c h r e c e p t o ri st h ef o c u s t h ec o n m a u n i c a t i v et r a n s l a t i o na t t e m p t st op r o v i d eo n i t sr e a d e r sa n e f f e c ta sc l o s ea sp o s s i b l et ot h a to b t a i n e do nt h er e a d e r so ft h eo r i g i n a l t h ec l o s e s t n a t u r a le q u i v a l e n ti sn o tm e r e l yo n cw h i c hr e f l e c t st h el e x i c a lc o n t e n to ft h eo r i g i n a l s t a t e m e n tb u ta l s oo n ew h i c hi sa l le q u i v a l e n to nar h e t o r i c a ll e v e lo fi m p a c ta n da p p e a l f n i d a ,1 9 8 2 :1 1 ) i no t h e rw o r d s ,t o a t t a i nt h ee q u i v a l e n te f f e c t ,t r a n s l a t o rs h o u l dn o to n l y c o n v e yt h ec o n c e p t u a lm e a n i n g b u ta l s ot r a n s f e rt h ea s s o c i a t i v em e a n i n g o n l yw h e nt h e t a r g e tr e c e p t o r s ( c o n s u m e r s ) f r o md i s t i n c t c u l t u r a l b a c k g r o u n d sc o m p r e h e n dt h e f u l l m e a n i n go f t h et r a n s l a t e db r a n dn a m e si nas i m i l a rm a n n e rc a nt h e yr i g h t l yo b t a i nt h e i n t e n d e dm e s s a g ef r o mt h ep r o d u c e r s h o w e v e r , s t a n d i n go u ta sas p e c i a lt y p eo fp r a c t i c a l w r i t i n ga n dc u l t u r e ,b r a n dn a m e s h a v et h e i ro v e nf e a t u r e s ,w h i c ha r em a i n l ym a n i f e s t e di n t h e i rf u n c t i o n s ,l i n g u i s t i cs t m c t u r e s ,p r i n e i p l e sa n dt h e i rs p e c i a lr o l e sa n ds t a n d a r d s t h e i r f u n c t i o n sa r em a i n l yi n f o r m a t i v e ,a e s t h e t i ca n dv o c a t i v ei nn a t u r e t h e s ef u n c t i o n sm u s t b eg i v e nd u ea t t e n t i o nt oa st h ei n v e n f i o na n dt h et r a n s l a t i o no fb r a n dn a m e sc o n f o r m t o t h r e eb a s i cp r i n c i p l e s :t h eb r e v i t yp r i n c i p l e ,t h en o v e l t yp r i n c i p l ea n dt h er e a d a b i l i t y 。一一。,。鲤丝星尘丝篓璺警,。! 一。,。! 。 p r i n c i p l e + a c c o r d i n g t ot h e v i e w 争o i r 建s o ft h e p r i n c i p l e o fe q u i v a l e n c et h e o r y , t h e t r a n s l a t e db r a n dn a m e ss h o u l da l s oa c h i e v ea p e r f e c tl i n g u i s t i cu n i t ya m o n gs o u n d ,f o r m a n d m e a n i n g t h a ti s , t h et r a n s l a t e dn a m e s h o u l db ea b l et oc r e a t et h es i m i l a rf l m c t i o n st o t h eo r i g i n a l , w h i c hw o u l db ee f f e c t i v ei nl i n g u i s t i c :m e m o r a b l e ,p r o n o u n c e a b l e ,o r i g i n a l a n d , i nm a n yi n s t a n c e s ,d i r e c t l yo ri n d i r e c t l yd e s c r i p t i v eo f t h e p r o d u c ti nd e n o t e d s t r o n g b r a n d sd e f i n i t e l yi n c r e a s ec o n s u m e r s b r a n dl o y a l t y t h et h e s i sd e m o n s t r a t e st h ep e o p l e - o r i e n t e dt r a n s l a t i o np r i n c i p l e 。r e a d e r sa r et h e c a r r i e r so ft h el a n g u a g ea n dc u l t u r e t h ea d e q u a c yo f at r a n s l a t i o nd e p e n d s0 1 it h ed e g r e e s o fc l o s e n e s so fe f f e c to ft h et r a n s l a t i o no nt h er e c e p t o r st ot h a to ft h eo r i g i n a lt e x to ni t s r e a d e r s t h i sp a p e ra t t e m p t st oe x p l o r e 嚣n e wr e s e a r c hp e r s p e c t i v es oa st op r o v i d e8 t h e o r e t i c a lg u i d et ot h ep r a c t i c eo f b r a n dn a m et r a n s l a t i o n 。 1 2 a r r a n g e m e n t o ft h et h e s i s t h i st h e s i si sc o m p o s e do f f i v ec h a p t e r s : c h a p t e ro n e i sa l li n t r o d u c t i o n ,w h i c ho f f e r st h es i g n i f i c a n c eo fs t u d y i n gb r a n dn a m e t r a n s l a t i o na n dt h ep u r p o s eo f w r i t i n gt h i st h e s i s i ts t r e t c h e so u tt h eo v e r a l la r r a n g e m e n t o f t h et h e s i s c h a p t e rt w oi s t h ea n a l y s i so ft h ef e a t u r e sa n df u n c t i o n so fb r a n dn a m e s ,t h e f e a t u r e so f b r a n dn a m e si n c l u d et h e i rl i n g u i s t i cf o r m a t i o n ,t h ep r i n c i p l e so f t h e i rf o m a a t i o n a n dt h er o l e sa n dc r i t e r i ao fb r a n dn a m e s ,t h et h r e eb a s i cf u n c t i o n so fb r a n dn a m e s a r e i n f o r m a t i v e ,a e s t h e t i ca n d v o c a t i v e c h a p t e rt h r e ep r o v i d e s t h et h e o r e t i c a lf o u n d a t i o nf o r t h ee n t i r et h e s i s i nt h i sc h a p t e r , p r i n c i p l e sa p p l i c a b l et ob r a n d n b l t l et r a n s l a t i o n8 r ep r o p o s e d ;e q u i v a l e n te f f e c ti sc m c i a i f o rt r a n s l a t i n gb r a n d :n a m e s t h i sp a p e ra n a l y z e sf e a t u r e so f t r a n s l a t i o ne q u i v a l e n c em a d s o m

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论