(英语语言文学专业论文)文学翻译与关联——试评《围城》英译本.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)文学翻译与关联——试评《围城》英译本.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)文学翻译与关联——试评《围城》英译本.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)文学翻译与关联——试评《围城》英译本.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)文学翻译与关联——试评《围城》英译本.pdf_第5页
已阅读5页,还剩64页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)文学翻译与关联——试评《围城》英译本.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 作为- - i - 1 阐释交际的语用学理论,关联理论由巴黎大学的斯波 伯和伦敦大学的威尔逊共同提出。该理论主要观点见于他俩合著的 关联:交际与认知一书。关联论的影响现在已远远超出了语用学 领域。它成了当前指导语用翻译的新论。威尔逊的学生格特出版了专 著翻译与关联:认知与语境,提出了关联翻译理论。 关联论认为,要正确理解自然语言达到成功交际,就要在接受自 然语言信息的过程中通过语境来寻找信息的最佳关联。作为指导交际 的认知理论关联论对翻译有着极强的解释力,所以格特看出它可以用 来描写翻译。这种努力建立在这样一种前提之上,即人类推理表达意 义的能力可以根据关联原则来进行描述,这种关联原则可定义为以最 少的认知努力获取最大的认知效果。格特认为翻译是一种解释性行 为,译文就是在解释性方面寻求与原文相似,同时翻译行为受关联原 则制约。寻找关联的过程,是一个认知与推理的过程,是一个付出努 力的过程。在关联理论的框架内,翻译是一个对原语进行阐释的动态 的明示一推理的过程。关联理论的翻译观对翻译的解释是动态的,辨 证的,它能以关联性抓住翻译的本质,对翻译实践有着积极的指导意 义。 凯利和茅国权的译本作为围城第一个面世的英译本,有得也 有失,其得失为我们在以后的汉译英文学作品中可作为借鉴。我们在 关联理论的指导下借用相关概念对围城英译本从四个方面进行了 研究:第一章借用关联论中百科信息的概念主要对英译本的注释进行 了探讨,并附带讨论了其他辅助手段。第二章依据关联论中语境效果 的概念讨论了英译本中创造性叛逆的现象。第三章运用关联翻译论中 重要概念直接翻译的概念讨论了英译本中隐喻的翻译。第四章借用关 联翻译论中对忠实的描述探讨了混合语码的翻译。从而我们确认关联 翻译理论不仅在理论上对文学翻译具有较强的解释力,同时在实践中 对其具有指导价值。 总之,在文学翻译中译者所做的诸方面努力都是为了在交际中寻 找最佳关联,提高语境效果,从而保证翻译的质量。 关键词:关联性交际文学翻译围城 a b s t r a c t a sa p r a g m a t i ct h e o r yi n t e r p r e t i n gc o m m u n i c a t i o n ,r e l e v a n c et h e o r y i sf o r m a l l yp r o c l a i m e d b y d a n s p e r b e ra n d d e i r d r ew i l s o ni nt h e i rb o o k r e l e v a n c e :c o m m u n i c a t i o na n dc o g n i t i o n t h ei n f l u e n c eo fr e l e v a n c e t h e o r yh a sg r e a t l yg o n eb e y o n dt h ef i e l do fp r a g m a t i c si t s e l a n de v e n e x t e n d e dt ot h ef i e l do ft r a n s l a t i o n t h cp r i n c i p l eo fr e l e v a n c eh a sn o w b e c o m ean e wp r i n c i p l eg u i d i n gt h ep r a g m a t i ca p p r o a c ht ot r a n s l a t i o n n o t i c e a b l y , g u t t h a s p r o p o s e d ar e l e v a n c e t h e o r e t i c a p p r o a c h t o t r a n s l a t i o ni nh i sb o o kt r a n s l a t i o na n dr e l e v a n c e :c o g n i t i o na n d c o n t e x t r e l e v a n c et h e o r yh o l d st h a to n eh a st os e a r c hf o ro p t i m a lr e l e v a n c e o fi n f o r m a t i o nb ym e a n so fac e r t a i nc o n t e x ti nt h ec o u r s eo f r e c e i v i n g n a t u r a l l a n g u a g e i n f o r m a t i o n r e s u l t i n g i ns u c c e s s f u lc o m m u n i c a t i o n t r a n s l a t i o ni sak i n do fc r o s s c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n r e l e v a n c et h e o r y , a sa c o g n i t i v et h e o r yg u i d i n gc o m m u n i c a t i o n ,h a s m o s t p o w e r f u l e x p l a n a t o r yp o w e r o v e rt r a n s l a t i o n s og u t ts e e sr e a s o nt ot r yt od e s c r i b e t r a n s l a t i o ni nt e r m so f t h i st h e o r yo fh u m a nc o m m u n i c a t i o n g u t t se f f o r t s l i eo nt h eb a s i cp r e m i s et h a tt h ea b i l i t yo fh u m a n b e i n g t oi n f e rw h a ti s m e a n tm a yb ea c c o u n t e df o ri nt e r m so fo b s e r v i n gt h e p r i n c i p l e o f r e l e v a n c e ,d e f i n e da sa c h i e v i n gm a x i m u m b e n e f i ta tm i n i m u m p r o c e s s i n g c o s t g u t ts u g g e s t st h a tt r a n s l a t i o ni sa ni n s t a n c eo f i n t e r p r e t i v eu s ea n d t h a tt r a n s l a t i o n ss e e kt or e s e m b l et h e i r o r i g i n a l si n t e r p r e t i v e l y t r a n s l a t i n g i sc o n s t r a i n e d b y t h ep r i n c i p l eo f r e l e v a n c e a c c o r d i n g t or e l e v a n c e t h e o r y , t h ep r o c e s s o f s e a r c h i n g f o r r e l e v a n c ei sap r o c e s so f c o g n i t i o na n di n f e r e n c ea n da l s oap r o c e s so f t a k i n ge f f o r t s 、斫t h i nt h er e l e v a n c ef r a m e w o r k t r a n s l a t i o nc a n b ed e f i n e d a sad y n a m i ca c to fo s t e n s i v e i n f e r e n t i a lv e r b a l i n t e r p r e t a t i o n t h e e x p l a n a t i o n t ot r a n s l a t i o nw i t ht h er e l e v a n c e - t h e o r e t i c a p p r o a c h i s d y n a m i ca n dd i a l e c t i c a l ,w h i c hh a ss e e nt h ee s s e n c eo f t r a n s l a t i o na n dh a s p o s i t i v es i g n i f i c a n c ei ng u i d i n g t h ep r a c t i c eo ft r a n s l a t i o n a st h ef i r s t p u b l i s h e d e n g l i s h v e r s i o no ff o r t r e s s b e s i e g e d t r a n s l a t e db yj e a n n ek e l l ya n dn a t h a nk m a o ,i th a si t sg a i n sa n dl o s s e s w h i c hc a nb eu s e df o rr e f e r e n c ei no u rl a t t e r l i t e r a r yt r a n s l a t i o nf r o m c h i n e s ei n t oe n g l i s h w eh a v es t u d i e dt h i se n g l i s hv e r s i o ni nt h el i g h to f r e l e v a n c et h e o r yi nf o u r a s p e c t s :c h a p t e ro n e i sc o n c e r n e dw i t ht h en o t e s i nt h ee n g l i s hv e r s i o no ff o r t r e s sb e s i e g e di nt h el i g h to ft h ec o n c e p t i o n o fe n c y c l o p e d i c e n t r y i nt h er e l e v a n c e t h e o r y a n dw ec o n v e n i e n t l y d i s c u s so t h e rs u p p l e m e n t a r ym e a n s i nc h a p t e rt w ow ed e a lw i t ht h e p h e n o m e n o no ft h ec r e a t i v et r e a s o ni nt h i s v e r s i o no nt h eb a s i so ft h e c o n c e p t i o n o fc o n t e x t u a l e f f e c t s c h a p t e r t h r e et h e nt o u c h e so nt h e p r o b l e m sc o n c e r n i n gt h et r a n s l a t i o no fm e t a p h o r i nt h i sv e r s i o n b y m e a n s o ft h ei m p o r t a n tc o n c e p t i o no fd i r e c tt r a n s l a t i o ni nt h er e l e v a n c e t h e o r e t i c a p p r o a c ht ot r a n s l a t i o n c h a p t e rf o u rh a st h el o a no f t h ec o n c e p t i o no f r e l e v a n c e t h e o r e t i ca c c o u n to ff a i t h f u l n e s st oi l l u m i n a t et h ed e a l i n gw i t h t h em i x i n gc o d e sf r o mt h eo r i g i n a li n t ot h et a r g e tl a n g u a g e t h u sw ea f f i r mt h a tr e l e v a n c e t h e o r y h a sn o t o n l y i t s g r e a t e x p l a n a t o r ys t r e n g t hb u ta l s oe x c e l l e n ti n s t r u c t i v ev a l u ei nt h et h e o r ya n d p r a c t i c eo fl i t e r a r yt r a n s l a t i o n i nan u t s h e l l ,a l lat r a n s l a t o rs h o u l dd oi nl i t e r a r yt r a n s l a t i o na r ei n t h e p u r s u i t o f o p t i m a l r e l e v a n c ei nc o m m u n i c a t i o nt o s t r e n g t h e n c o n t e x t u a le f f e c t s ,t h e r e b yt oe n s u r et h eq u a l i t yo f t r a n s l a t i o n k e yw o r d s :r e l e v a n c e ,c o m m u n i c a t i o n ,l i t e r a r yt r a n s l a t i o n , f o r t r e s s b e s i e g e d i v i n t r o d u c t i o n m a nt r i e st om a k ef o rh i m s e l fi nt h ef a s h i o nt h a ts u i t sh i mb e s ta n a m p l i f i e da n di n t e l l i g i b l ep i c t u r eo f t h ew o r l d ;h et h e nt r i e st os o m e e x t e n tt os u b s t i t u t et h i sc o s m o so fh i sf o rt h ew o r l do fe x p e r i e n c e ,a n d t h u st oo v e r c o m ei tt h i si sw h a tt h ep a i n t e r , t h ep o e t ,t h es p e c u l a t i v e p h i l o s o p h e r , a n d t h en a t u r a ls c i e n t i s t sd o ,e a c hi nh i so w nf a s h i o n ( a l b e r te i n s t e i n ) r e l e v a n c et h e o r yi sp r e s e n t e db y s p e r b e r a n dw i l s o n t h e i ro r i g i n a l v i e w sw e r ef i r s ti n t r o d u c e di nt h eb o o kr e l e v a n c e c o m m u n i c a t i o na n d c o g n i t i o na n ds o m er e v i s i o n sw e r em a d et o t h e1 9 8 6v e r s i o no ft h e t h e o r y i nt h e2 耐e d i t i o ni n1 9 9 5 。 r e l e v a n c e t h e o r y h a sb e e nc o n s i d e r e df o rt h et h e o r e t i c a la n d p r a c t i c a lg u i d a n c eo ft r a n s l a t i o ns i n c eg u t t , w i l s o n ss t u d e n t ,b e g a nt o a p p l yr e l e v a n c et h e o r y t os o m e a s p e c t so ft r a n s l a t i o n ,e s p e c i a l l yf i n i s h e d a n d p u b l i s h e dt h er e v i s e dv e r s i o no f 1 f i sd o c t o r a ld i s s e r t a t i o nt r a n s l a t i o n a n d r e l e v a n c e :c o g n i t i o na n d c o n t e x t d e s p i t et h e f a c tt h a ts o m ec h i n e s es c h o l a r sh a v ei n t r o d u c e dt h e d e v e l o p m e n t so f t h er e s e a r c ha b o u tt h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nr e l e v a n c e t h e o r ya n dt r a n s l a t i o n ( z h a oy a n c h u n ,1 9 9 9 ;m e n gj i a n g a n g ,2 0 0 0 ; z h a n gc h u n b a i ,2 0 0 3 ;h ez i r a n , 1 9 9 6 ;w a n gb i n g ,2 0 0 0 ) ,a n d t h a tt h e r e a r eo n l ys o m e f r a g m e n t a r ya p p l i c a t i o n so f r e l e v a n c et h e o r yt ot r a n s l a t i o n , a l t h o u g hs o m ea u t h o r sh a v em a d et h i sp o i u tt h a ty e tt h e r er e m a i na n u m b e ro f p r o b l e m s w i t ht h i s a p p r o a c h , a t t e m p t s a t a p p l y i n g r e l e v a n c e - t h e o r e t i ca p p r o a c ht ol i t e r a r yt r a n s l a t i o n ,p a r t i c u l a r l yt ot h e t r a n s l a t i o no f p r o s ef i c t i o n ,h a v es of a r , i nr e l a t i o n t oe n g l i s ha n dc h i n e s e a ta n yr a t e ,b e e ns c a r c e l ym a d e w ea d v o c a t et h a tt h i sk i n do fa p p l i c a t i o n w i l lb ev e r ys i g n i f i c a n t c r i t i c i s mo fl i t e r a r yt r a n s l a t i o n ,p a r t i c u l a r l yo f 。约翰霍姆斯、杰瑞梅尔编著,爱因斯坦的智慧( 田倩译) ,北京:华夏出版社,2 0 0 3 年,第4 5 页。 l t h et r a n s l a t i o no fp r o s e f i c t i o n ,h a s r e m a i n e d r e m a r k a b l yt r a d i t i o n a l , c h a r a c t e r i z e db yg e n e r a la n di m p r e s s i o n i s t i cc o m m e n t s l e f e r e r ec l a i m s t h a t “i nt h et y p i c a ll o g i s t i c - o r i e n t e ds t u d yo ft r a n s l a t i o n ,s o m el i ps e r v i c e i su s u a l l ya l m o s tr i t u a l i s t i c a l l yp a i dt ol i t e r a r yt r a n s l a t i o n ”( s h e nd a n , 19 9 5 :6 ) t ob r i n gs t u d i e so f l i t e r a r yt r a n s l a t i o nu pt od a t ea n dt oi m p r o v e , a sar e s u l t ,t h eq u a l i t ya n ds t a n d a r do f 1 i t e r a r yt r a n s l a t i o n ,t h e r ei ss u r e l y a nu r g e n tn e e dt or e p l a c et r a d i t i o n a li m p r e s s i o n i s t i ca p p r o a c h e sb ym o r e p r e c i s ea n dm o r ep e n e t r a t i n gl i n g u i s t i cm o d e l sa n dm e t h o d s t h e r e f o r e , t h ea i mo ft h i s p r e s e n t t h e s i si st o a r g u e ,m a i n l yb yw a yo fp r a c t i c a l a n a l y s i s ,f o rt h eu s e f u l n e s sa n dn e c e s s i t yo fa p p l y i n gr e l e v a n c et h e o r yt o t h e s t u d y o fl i t e r a r y t r a n s l a t i o n ,t h e t r a n s l a t i o no fp r o s ef i c t i o ni n p a r t i c u l a r f o r t r e s sb e s i e g e d , t h em a s t e r p i e c ew r i t t e nb yq i a nz h o n g s h u ,a f a m o u ss c h o l a ri no u rc h i n a ,w a sf i r s t p u b l i s h e di n 1 9 4 7 x i az h i q i n g p r a i s e si ta so n eo f t w o b e s tm o d e r nc h i n e s e n o v e l s ( z h a n gq u a n ,1 9 9 1 ) t h en o v e lw a sc o t r a n s l a t e di n t oe n g l i s hb yj e a n n ek e l l ya n dn a t h a nk m a o ,w h i c h i ss of a rt h ef i r s t e n g l i s h v e r s i o na n do n c ee v o k e d e n t h u s i a s t i cr e s p o n s e h ud i n g b a n g g i v e sh i sc o m m e n t s o nt h ef i r s tt h r e e c h a p t e r so f t h ev e r s i o n h ea r g u e st h a tt h ev e r s i o ni sn o ts a t i s f a c t o r ya n d h ec l a s s i f i e st h ee r r o r sa n dw e a k n e s s e si nt h ev e r s i o na n dc r i t i c i z e st h e m b i t t e r l y a tt h ee n do f h i sp a p e r , h ec o n c l u d e st h a ta saw h o l et h eq u a l i t y t h i sv e r s i o ni sj u s ts o s oa tt h em o s t a l t h o u g h t h e r ea r es o m eg o o dc a s e s i th a sl o s tt h e l i t e r a r ys t r e n g t h b e c a u s ei th a s h tw e l l p r e s e r v e q i a n z h o n g s h u sa r t i s t i cm a s t e r y o f l a n g u a g es i n c et h i sv e r s i o nh a sa l m o s t l o s tq u a l i t i e sa n dg r e a tc h a r mo ft h eo r i g i n a l i th a sp o o r l yi n t r o d u c e d q i a nt o t h ew e s t e r nr e a d e r s ,t h e e n g l i s h v e r s i o n a l w a y sm a k e s o n e h e s i t a t et od e t e r m i n ew h a tt h ew r i t e r st r u ei n t e n t i o n sa r e ,b u tt h er e a d e r s o ft h ec h i n e s eo r i g i n a lc a na p p r e c i a t el e i s u r e l yr i c ha n dc o l o r f u ls k i l l so f t h en o v e l i s t h us a i dw i t hr e g r e tt h a t o n l yq i a nh i m s e l fc a nb et h e t r a n s l a t o ro f t h i so w n w o r k s ( z h a n gq u a r t ,1 9 9 1 ) 2 t w oc h i n e s es c h o l a r sh a v ea l s oc r i t i c i z e dt h ev e r s i o nb yj e a n n e k c l l ya n dn a t h a nk m a o s u ny i f e n g ( 1 9 9 5 ) h o l d st h a t t h en o v e li s t r a n s l a t e de x p r e s s i v e l ya n dv i v i d l ys o m e w h e r ea l t h o u g hi ti sn o tap e r f e c t o n e h ei s s u e sh i sc o m m e n t si n f o i l l a s p e c t s w h i c hi n c l u d e m i s u n d e r s t a n d i n g ,i n c o r r e c ta n dr o u g ht r a n s l a t i o n ,g r a m m a ra n ds t y l e , a n dc h i n e s e l i k et e n d e n c y h et h i n k st h a ti nt h ev e r s i o nt h e r ea r es o m u c hm i s u n d e r s t a n d i n g ,i n c o r r e c ta n dr o u g ht r a n s l a t i o na n dg r a m m a r e r r o r s t h es t y l eo ft h ev e r s i o ni si n c o n s i s t e n tw i t ht h eo r i g i n a la n dt h e t e n d e n c yt o w a r d sc h i n e s ei sv e r ys e r i o u s 。x iy o n g j i ( 2 0 0 1 ) p r e s e n t sh i s c o m m e n t so nt h et r a n s l a t i o no ft h es i m i l e si n1 7 0 r t r e s sb e s i e g e d , a n d g i v e s h i so w no p i n i o n sa b o u th ud i n g b a n g sb i t t e rc r i t i c i s mo nt h e e n g l i s h v e r s i o no ft h en o v e l h ec o n s i d e r st h a tt r a n s l a t i o nc r i t i c i s m s h o u l db ev a l u a b l yu n b i a s e d t h ee n 百i s hv e r s i o nh a si t sa d v a n t a g e sa n d d i s a d v a n t a g e sa n de s p e c i a l l ya st h ef i r s ta n dp i o n e e r i n ge n g l i s hv e r s i o n w es h o u l da c k n o w l e d g ei t sc o n t r i b u t i o n s ,a l t h o u g ht h i sv e r s i o nm o r eo r l e s sm a k e su sf e e ls o m e t h i n go f p l e a s e dd i s a p p o i n t m e n t t h ea u t h o ro ft h i st h e s i st h i n k st h a tt h r e ea b o v em e n t i o n e ds c h o l a r s h a v em a d et h e i rc o m m e n t so nt h i se n g l i s hv e r s i o n 、析md e e pi n s i g h ta n d a r ea b l et os e ew h a to t h e r sc a n n o t o b j e c t i v e l ys p e a k i n g ,t h ei m p r e s s i o n a f t e rr e a d i n gt h ee n g l i s hv e r s i o no ff o r t r e s sb e s i e g e di st h a ti ti st e r r i b l y c h i n e s e - l i k e ,j e r k y s t y l ea n d t r a n s l a t i o n e s ea n dt h a tt h et r a n s l a t o r sa l m o s t i m i t a t et h eo r i g i n a lw r i t e r se v e r ym o v e s o0 1 1t h eb a s i so f o t h e r s s t u d y , a u t h o ro ft h i st h e s i ss t u d i e ss e v e r a lo b v i o u sc h a r a c t e r i s t i c so ft h ee n g l i s h v e r s i o no ff o r t r e s sb e s i e g e dw i t hc a r e f u lo b s e r v a t i o n s ,a n a l y z e sa n d c r i t i c i z e ss o m eo ft h er e a s o n a b i l i t ya n dt h ei n s u f f i c i e n c yo ft h et r a n s l a t i o n w i t h i nt h ef l a m eo fr e l e v a n c et h e o r y i nl i t e r a r yt r a n s l a t i o n ,i no r d e rt om a k et h et a r g e tr e a d e r sg e tt h e s a m ep r a g m a t i ce q u i v a l e n c ee f f e c ta st h eo r i g i n a lr e a d e r sd o ,w es h o u l d t r ye v e r ym e a n s t oc l e a ra w a yo b s t a c l e so fc u l t u r a ld e f a u l ta n dd i f f e r e n t c o g n i t i v ee n v i r o n m e n t sw h e n t h et a r g e tr e a d e r su n d e r s t a n dt h et r a n s l a t e d w o r k s ,a n da tt h es a m et i m e ,w es h o u l dm a k ea d e q u a t ec o m p e n s a t i o n w h e nl o s so fm e a n i n g ,s o u n d - e f f e c t ,m e t a p h o ro rp r a g m a t i ce f f e c ti no n e p a r t o fas e n t e n c eo c c u r s e x c e s s i v e o r i n a d e q u a t ec o m p e n s a t i o n , h o w e v e r , a l w a y sb r e a k t h eb a s i cb a l a n c eo ft h ew h o l et r a n s l a t i o na n dw i l l n o tm a k eah a r m o n i o u si m p r e s s i o nw i t ht h er e s u l t t h a tt h eo r i g i n a li s i m p a i r e di n v i s i b l ya n dt l l et a r g e tr e a d e r sw i l lh a v ea f a l s ei m p r e s s i o no f t h eo r i g i n a l w h e nw ed e a lw i t ht h e s ed i m c u l t i e s ,w em a yb o r r o ws o m e r e l e v a n t c o n c e p t i o n s i nr e l e v a n c e t h e o r y t o g u i d e o u r p r a c t i c e o f t r a n s l a t i o na n de n h a n c ee f f e c t i v e l yt h et r a n s l a t i o nq u a l i t y a n dt h u s ,w e w o n ti m i t a t et h eo r i g i n a li nap e r f u n c t o r yo ro v e r s i m p l i f i e dw a ya n d w o n tg i v ef l e ea n dc a s u a lp l a yt oo u r t r a n s l a t i o nr e s u l t i n gi nt h ea d d i t i o n o fi r r e l e v a n ti n f o r m a t i o nt ot h eo r i g i n a l a c c o r d i n g t oe r n s t - a u g u s tg u t t ,i nt e r m so ft h er e l e v a n c et h e o r y , t r a n s l a t i o nf a l l sn a t u r a l l yu n d e rt h ei n t e r p r e t i v e u s eo fl a n g u a g e ( g u t t , 2 0 0 1 ) a n d t r a n s l a t i o ni s ak i n do fc o m m u n i c a t i o na n da n i n f e r e n t i a l p r o c e s sc l o s e l yc o n n e c t e dw i t hb r a i nd e v i c e s ,w h i c h n o to n l yc o n c e r n w i t h l a n g u a g e c o d e sa n dm o r ei m p o r t a n t ,m a k ed y n a m i c i n f e r e n c e a c c o r d i n gt od y n a m i cc o n t e x t i nt h el i g h to fr e l e v a n c e t r a n s l a t i o n ,a sa c o m m u n i c a t i o n ,b a s e si t sc h o i c eo f t h el a n g u a g ec o d e so nt h er e l e v a n c e i nt h eu n d e r s t a n d i n go ft h eo r i g i n a la n dt h ep r o c e s so ft r a n s l a t i n go f t h e o r i g i n a l w h a tc o n c e r n su sh e r e i s m a i n l yn o t t oi n t r o d u c e s p e r b e r a n d w i l s o no rg u t t ,b u tt oa p p l ys o m er e l e v a n tc

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论