




已阅读5页,还剩50页未读, 继续免费阅读
(外国语言学及应用语言学专业论文)论英语专业学生翻译能力的培养.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
论英语专业学生翻译能力的培养 中文摘要 翻译能力( 包括笔译和口译) ,是集听、说、读、写等于一体的语言综合 运用能力,是语言知识和其他知识的综合体现。翻译能力的培养除了需要加强 汉英两种语言的修养之外,还应注重强化翻译技能训练和其他相关能力的培养。 英语作为世界通用语言,随着国家间的交往日益频繁,我国对高素质英语 翻译人才的需求将会大大增加。如何培养出更多符合社会需要的高素质翻译人 才成为了一项紧迫任务。英语专业学生是英语翻译人才的后备军,对他们翻译 能力的培养显得尤为重要。当前,我国翻译教学存在的不足主要表现为教学目 标不够明确、教学方法相对滞后、课程设置缺乏系统性、翻译评估体系缺乏、 学生双语基础不够扎实等,翻译能力的培养相对滞后。 为应对市场对高素质英语翻译人才的需求,我国对英语专业学生翻译能力 的培养越来越重视,不少外语院校也在不断探索和改进翻译教学,这将会使我 国的翻译教学趋向于更加科学化和规范化。翻译教学改革应遵循其内在规律, 找出这些内在规律将有助于翻译教学的改进和学生翻译能力的提高。欧洲、美 国、加拿大、香港和台湾等地的翻译教学模式比较先进,在翻译能力的培养上 积累了一些成功经验,了解这些成功经验将会对我国的翻译教学改革产生借鉴 作用。 通过问卷调查以及在前人研究的基础上,本文分析了当前培养模式下英语 专业学生的翻译水平,指出当前培养模式的不足,介绍了国内外在翻译教学中 的一些成功经验,就翻译能力的培养提出一些具体的建议,旨在为英语专业学 生翻译能力的培养和翻译教学改革提供有益的借鉴和启示。 关键词:英语专业学生,翻译能力,培养 o nc u l 月i 、j = a t i n gt h et r a n s l a t i o n c o m p e t e n c eo fe n g l i s hm a j o r s a b s t r a c t t r a n s l a t i o nc o m p e t e n c e ,i n c l u d i n gt r a n s l a t i o na n di n t e r p r e t a t i o n , i sa c o m p r e h e n s i v ec o m p e t e n c eo fl a n g u a g eu s ea n da ni n t e g r a t e dr e f l e c t i o no fl i n g u i s t i c k n o w l e d g ea n do t h e rk n o w l e d g e t h ed e v e l o p m e n to ft r a n s l a t i o nc o m p e t e n c e r e q u i r e sn o to n l yi n t e n s i v el e a r n i n go fc h i n e s ea n de n g l i s h , b u ta l s ot r a i n i n go f t r a n s l a t i o ns k i l l sa n dc u l t i v a t i o no f o t h e rr e l a t e dc o m p e t e n c e s e n g l i s hi sau n i v e r s a ll a n g u a g e w i t hi n c r e a s i n ge x c h a n g e sa m o n gc o u n t r i e s ,t h e d e m a n d sf o rh i g hq u a l i t ye n # i s ht r a n s l a t i o np r o f e s s i o n a l sw i l lk e 印i n c r e a s i n g i t b e c o m e sa l lu r g e n tt a s kt ot r a i nm o r eh i 曲q u a l i t ye n 醇i s ht r a n s l a t i o np r o f e s s i o n a l st o m e 。tt h es o c i a ld e m a n d 8 e n g l i s hm a j o r sa r er e s e r v e sf o rp o t e n t i a lt r a n s l a t i o n p r o f e s s i o n a l s ,a n dd e v e l o p i n gt h e i rt r a n s l a t i o nc o m p e t e n c eb e c o m e sm o r ea n dm o r e i m p o r t a n t c u r r e n t l y ,t h es h o r t a g e so ft r a n s l a t i o nt e a c h i n gi nc h i n am a i n l yi n c l u d e u n c l e a rt e a c h i n go b j e c t i v e s ,i n a d e q u a t et e a c h i n gm e t h o d s ,u n s y s t e m a t i ct r a n s l a t i o n c u r r i c u l u m s ,al a c ko ft r a n s l a t i o ne v a l u a t i o ns y s t e m ,a n ds t u d e n t s i n a d e q u a t e l a n g u a g ep r o f i c i e n c y t h ec u l t i v a t i o no f t r a n s l a t i o nc o m p e t e n c es t i l ll a g sb e h i n d t om e e tt h ed e m a n d sf o rh i g hq n a l i t ye n g l i s ht r a n s l a t i o np r o f e s s i o n a l s ,c h i n a p a y sm o r ea n dm o r ea t t e n t i o nt od e v e l o p i n ge n g l i s hm a j o r s 仃a n s l a t i o nc o m p e t e n c e , a n dq u i t eaf e wf o r e i g nl a n g u a g eu n i v e r s i t i e sa n dc o l l e g e sk e e pr e s e a r c h i n ga n d i m p r o v i n gt h e i rt r a n s l a t i o nt e a c h i n g a l lt h e s em a k et h et r a n s l a t i o nt e a c h i n gi nc h i n a m o r es c i e n t i f i ca n ds t a n d a r d i z e d t r a n s l a t i o nt e a c h i n gs h o u l da b i d eb yi t si n t e r n a l l a w s ,a n dt of i n do u ts u c hi n t e r n a ll a w sw i l lh e l pi m p r o v et r a n s l a t i o nt e a c h i n ga n d s t u d e n t s t r a n s l a t i o nc o m p e t e n c e t h et r a n s l a t i o nt r a i n i n gm o d e l si ne u r o p e ,u s , c a n a d a , h o n g k o n ga n dt a i w a na r em o r ea d v a n c e dc o m p a r e dt ot h o s ei nc h i n a , a n d s o m es u c c e s s f u le x p e r i e n c eh a sb e e nd r a w nr e g a r d i n gt h ec u l t i v a t i o no ft r a n s l a t i o n c o m p e t e n c e t ou n d e r s t a n ds u c he x p e r i e n c ew i l lg i v eu ss o m ei n s i g h t sf o rt r a n s l a t i o n t e a c h i n gr e f o r r ni nc h i n a o nt h eb a s e so faq u e s t i o n n a i r es u r v e ya n dp r e v i o u sr e s e a r c h t h i sd i s s e r t a t i o n a n a l y z e se n g l i s hm a j o r s t r a n s l a t i o nc o m p e t e n c eu n d e rc u r r e n tt r a i n i n gm o d e l s , p o i n t so u tt h ed i s a d v a n t a g e so fc u r r e n tt r a i n i n gm o d e l s ,i n t r o d u c e ss o m es u c c e s s f u l e x p e r i e n c ei nt r a n s l a t i o nt e a c h i n gi nc h i n aa n da b r o a d ,a n dp r o p o s e ss o m es p e c i f i c s u g g e s t i o n so nt h ed e v e l o p m e n to f t r a n s l a t i o nc o m p e t e n c e i ta i m sa tp r o v i d i n gs o m e h e l p f u li n s p i r a t i o n sa n di n s i g h t sf o rt h ec u l t i v a t i o no ft r a n s l a t i o nc o m p e t e n c ea n d t r a n s l a t i o nt e a c h i n gr e f o r mf o re n g l i s hm a j o r s k e yw o r d s :e n g l i s hm a j o r s ,t r a n s l a t i o nc o m p e t e n c e ,c u l t i v a t i o n 广西大学学位论文原创性声明和使用授权说明 原创性声明 本人声明;所呈交的学位论文是在导师指导下完成的,研究工作所取得的成果和 相关知识产权属广西大学所有,本人保证不以其它单位为第一署名单位发表或使用本 论文的研究内容。除已注明部分外,论文中不包含其他人已经发表过的研究成果,也 不包含本人为获得其它学位而使用过的内容。对本文的研究工作提供过重要帮助的个 人和集体,均已在论文中明确说明并致谢。 论文作者签名: 午兵场、 学位论文使用授权说明 本人完全了解广西大学关于收集、保存、使用学位论文的规定,即: 按照学校要求提交学位论文的印刷本和电子版本: 学校有权保存学位论文的印刷本和电子版,并提供目录检索与阅览服务; 学校可以采用影印、缩印、数字化或其它复制手段保存论文; 在不以赢利为目的的前提下,学校可以公布论文的部分或全部内容。 请选择发布时间: 囹即时发布 口解密后发布 ( 保密论文需注明,并在解密后遵守此规定) 一:辛善琅翩签名亥啦矽莎月州日 广西大学硕士学位论文论英语专业学生翻译能力的培养 c h a p t e r 1i n t r o d u c t i o n w i t ht h er a p i dd e v e l o p m e n to ft h em a r k e te c o n o m ya sw e l la st h ec o n t i n u i n gi n t e g r a t i o n o fg l o b a l i z a t i o n , t h es o c i a ld e m a n d sa n dr e q u i r e m e n t sf o re r i g l i s ht r a n s l a t o r sh a v ea l s o u n d e r g o n eg r e a tc h a n g e s o nt h eo n eh a n d ,t h e r ea r eh u g ed e m a n d sf o re n g l i s ht r a n s l a t o r s w i t hi n c r e a s i n gn u m b e r sa n dw i t l lh i g h e rr e q u i r e m e n t s o nt h eo t h e rh a n d t h ec u r r e n tt r a i n i n g m o d e l sf o re n g l i s ht r a n s l a t o r s ,w h oa r em a i n l yf r o me n g l i s hm a j o r s ,h a v et oac e r t a i ne x t e n t f a i l e dt om e e ts u c hd e m a n d sa n dr e q u i r e m e n t s t h es o c i e t yh a sp a i dm o r ea n dm o r ea t t e n t i o n t oe n g l i s hm a j o r s c o m p e t e n c ei nu s i n ge n g l i s h t h ec u r r e n tt r a i n i n gm o d e l s ,w i t ht h e i r c u r r e n tc u r r i c u l u m s ,t r a i n i n gm e t h o d sa n dc o n t e n t s ,a n ds t u d e n t s k n o w l e d g es t r u c t u r e ,a r e m a i n l yt oe q u i pe n g l i s hm a j o r s 、析mb a s i ct r a n s l a t i o nc o m p e t e n c ea n ds k i l l s t h e r e f o r e t h e r e i sag a pb e t w e e nt h ec u r r e n tt r a i n i n gm o d e l sa n dt h es o c i a ld e m a n d sa n dr e q u i r e m e n t s g r e a t e f f o r t sn e e dt ob em a d et on a r r o wt h eg a ps oa st ot r a i nm o r eq u a l i f i e dt r a n s l a t o r sf o rt h e s o c i e t y w h a tk i n d so ff o r e i g nl a n g u a g ep r o f e s s i o n a l sd o e st h es o c i e t yn e e di nt h e2 1 “c e n t u r y ? u n d e rg u i d a n c eo ft h en a t i o n a le d u c a t i o nc o m m i s s i o na n dt h r o u g hh u g ea m o u n t so fs u r v e y s a n dr e s e a r c h e sc a r r i e do u to i lf o r e i g nl a n g u a g eg r a d u a t e sa n de m p l o y e r ss i n c ej u n eo f19 9 6 , t h es u p e r v i s i o nc o m m i t t e ef o r f o r e i g nl a n g u a g et e a c h i n gi n i n s t i t u t i o n so fh i g h e r e d u c a t i o nc l e a r l yp o i n t e do u tt h a t ,t h ef o r e i g nl a n g u a g ep r o f e s s i o n a l ss h o u l da c q u i r eas o l i d l a n g u a g ef o u n d a t i o n ,b r o a dk n o w l e d g e ,p r o f e s s i o n a lk n o w l e d g e ,a n dg o o dc o m p e t e n c eo f l a n g u a g eu s e t of i n da no b j e c t i v e i n t e g r a t i n gt h ea b o v ea b i l i t i e s i sn e c e s s a r y , a n dt r a n s l a t i o n c o m p e t e n c ei sc l o s e l yr e l a t e dt ot h e s ea b i l i t i e s ,“a sac o m p r e h e n s i v ec o n r s e ,t r a n s l a t i o ng e t s i n v o l v e di nv o c a b u l a r y , g r a m m a r , l a n g u a g ek n o w l e d g e ,l a n g u a g ep r o f i c i e n c y , c o m p r e h e n s i o n , e x p r e s s i v ea b i l i t y , w r i t i n gc o m p e t e n c e ,c r o s s c u l t u r ec o m m u n i c a t i v ea b i l i t y , a n dc h i n e s e c o m p e t e n c e ”( 闰建华& 刘建刚,2 0 0 3 :2 6 ) t h el i n g u i s t i cc o m p e t e n c eo ff o r e i g nl a n g u a g e g r a d u a t e si sm a i n l ys h o w ni nt h e i ri n t e r p r e t a t i o na n dt r a n s l a t i o nc o m p e t e n c e s l i s t e n i n g , s p e a k i n g ,r e a d i n ga n dw r i t i n ga r ef i n a l l yr e f l e c t e di nt h et r a n s l a t i o nc o m p e t e n c e ,a n dt h u sw e c a l ls a yt r a n s l a t i o nc o m p e t e n c eg e n e r a l l yr e f l e c t ss t u d e n t s c o m p r e h e n s i v ec o m p e t e n c ei n f o r e i g nl a n g u a g ea n dr e l a t e dk n o w l e d g e ”( 穆雷,1 9 9 9 :1 ) t h et e r m t r a n s l a t i o n r e f e r st o t h er e p r o d u c t i o ni nar e c e p t o rl a n g u a g eo ft h ec l o s e s t n a t u r a le q u i v a l e n to ft h es o u r c el a n g u a g em e s s a g e ,f i r s ti nt e r m so fm e a n i n g ,a n ds e c o n di n t e r m so fs t y l e ”( n i d a & t a b e r2 0 0 4 :2 1 0 ) i nt 1 1 i sd i s s e r t a t i o n ,t r a n s l a t i o nc o n s i s t so fb o t h t r a n s l a t i o na n di n t e r p r e t a t i o n t h e r ea r ed i f f e r e n td e f i n i t i o n so f t r a n s l a t i o nc o m p e t e n c e ”f o r e x a m p l e , t r a n s l a t i o nc o m p e t e n c e r e f e r st o t h ea b i l i t yt o t r a n s l a t eas o u r c el a n g u a g e 广西大学硕士学位论文 论英语专业学生翻译能力的培养 u t t e r a n c eo rt e x ti n t oat a r g e tl a n g u a g e ,i tg e t si n v o l v e di nv a r i o u sa s p e c t si n c l u d i n g t r a n s f e ro fl a n g u a g ec o d e ,c o n v e y a n c eo fm e s s a g e ,a sw e l la st h er e p r o d u c t i o no fc u l t u r a la n d a e s t h e t i cf u n c t i o n s ”( 杨森林& 王立弟,2 0 0 6 :2 1 3 ) t r a n s l a t i o nc o m p e t e n c ei n c l u d e s l a n g u a g ec o m p e t e n c e ,c o m p e t e n c ei nu s i n gi t ( i n f o r m a t i o nt e c h n o l o g y ) ,s t r a t e g i cc o m p e t e n c e , s e l f - e v a l u a t i o nc o m p e t e n c ea n dt h e o r e t i c a lr e s e a r c hc o m p e t e n c e ( 文军,2 0 0 4 :5 1 ) p a c t e ( p r o c e s od ea p r e n d i z a j ee nl ac o m p e t e n c i at r a d u c t o r aye v a l u a c i o n ) w o r ko u tat r a n s l a t i o n c o m p e t e n c em o d e lt h a ti s d i v i d e di n t os i xs u b - c o m p e t e n c i e s i n c l u d i n gc o m m u n i c a t i v e c o m p e t e n c ei nt w ol a n g u a g e s ,e x t r a - l i n g u i s t i cc o m p e t e n c e ,t r a n s f e rc o m p e t e n c e ,i n s t r u m e n t a l a n dp r o f e s s i o n a lc o m p e t e n c e ,p s y c h o p h y s i o l o g i c a lc o m p e t e n c ea n ds t r a t e g i cc o m p e t e n c e ( b e e b y , 2 0 0 4 :4 2 ) q u e s t i o n n a i r e sw e r es e n tt ot h eu n d e r g r a d u a t e sa n dp o s t g r a d u a t e so fe n g l i s hm a j o r si n t h ef o r e i g nl a n g u a g ec o l l e g eo fg u a n g x iu n i v e r s i t y t h i st h e s i sm a i n l yf o c u s e so nt h e c u l t i v a t i o no fe n g l i s hm a j o r s t r a n s l a t i o nc o m p e t e n c e t h o u g hd i f f e r e n tt r a i n i n gm o d e l sa r e a d o p t e di nv a r i o u su n i v e r s i t i e sa n dc o l l e g e si nc h i n a , t h ef o r e i g nl a n g u a g ec o l l e g eo f o u a n g x iu n i v e r s i t yd e s i g n si t sc u r r i c u l u m si nu g h to ft h eu n i f o r mt e a c h i n gs y l l a b u sf o , e n g l i s hm a j o r si ni n s t i t u t e so f h i g h e re d u c a 疗o n ( 高等学校英语专业英语教学大纲) ,a n d t h es t u d e n t s a v e r a g eg r a d ei nt e m - 4 ( t e s tf o re n g l i s hm a j o r s ,b a n d4 ) a n dt e m - 8 ( t e s tf o r e n g l i s hm a j o r s ,b a n d8 ) i nt h ef o r e i g nl a n g u a g ec o l l e g eo fg u a n g x iu n i v e r s i t ya r es i m i l a r t oo rs l i g h t l yh i g h e rt h a nt h a ti no t h e ru n i v e r s i t i e si nc h i n a t h e r e f o r e ,t h o u g ht h es u r v e yw a s o n l yc o n d u c t e di ng u a n g x iu n i v e r s i t y , i tr e p r e s e n t st oac e r t a i ne x t e n tt h ec u r r e n tt r a i n i n g m o d e l sf o re n g l i s hm a j o r si nc h i n a t ob e t t e ru n d e r s t a n de n g l i s hm a j o r s t r a n s l a t i o nc o m p e t e n c eu n d e rc u r r e n tt r a i n i n g m o d e l s ,q u e s t i o n n a i r e sw e r es e n to u tt og e tt h ef i r s t h a n df e e d b a c kf r o mt h ee n g l i s hm a j o r s w h oa l e 拓a i n e du n d e rc u r r e n t t r a i n i n g m o d e l s t h i sd i s s e r t a t i o na l s oi n t r o d u c e s t h e a d v a n t a g e so f 订a n s l a t i o nt r a i n i n gi no t h e rc o u n t r i e sa n dr e g i o n ss u c ha sc a n a d a ,u s ,h o n g k o n ga n dt a i w a n ,a n di tp r o p o s e ss o m es p e c i f i cs u g g e s t i o n st oi m p r o v et h et r a n s l a t i o n c o m p e t e n c eo f e n g l i s hm a j o r s t h i st h e s i sc o n s i s t so f f i v ec h a p t e r s : c h a p t e r1m a k e sab r i e fi n t r o d u c t i o nt or e a s o n sf o rc h o o s i n gt h i st o p i c ,d e f i n i t i o n so f s o m et e r m si nt h i st h e s i s ,r e s e a r c hm e t h o d sa d o p t e da n dt h ef r a m e w o r ko f t h i sd i s s e r t a t i o n c h a p t e r2f o c u s e so nt h es o c i a ld e m a n d sa n dr e q u i r e m e n t sf o re n g l i s hm e o o r s ,a n di t p r o p o s e st h eo b j e c t i v e so ft r a n s l a t i o nt e a c h i n gf o re n g l i s hm a j o r sb a s i n go nt h ep r e v i o u s r e s e a r c h e s , c h a p t e r3a n a l y z e se n g l i s hm a j o r s t r a n s l a t i o nc o m p e t e n c eu n d e rc u r r e n tt r a i n i n gm o d e l s , d i s a d v a n t a g e so fc u r r e n tt r a i n i n gm o d e l s ,a sw e l la ss t u d e n t s e x p e c t a t i o n so nt r a n s l a t i o n t e a c h i n g 2 广西大学硕士学位论文论荚语专业学生翻毒能力的培养 c h a p t e r4i n t r o d u c e st h ea d v a n t a g e so f t r a n s l a t i o nt r a i n i n gi no t h e rc o u n t r i e sa n dr e g i o n s , a n di tp r o p o s e ss o m es u g g e s t i o n so nt h ec u l t i v a t i o no fe n g l i s hm a j o r s t r a n s l a t i o nc o m p e t e n c e i nc h i n a n ei n t e r p r e t a t i o nt e a c h i n gr e f o r mi nt h ef o r e i g nl a n g u a g ec o l l e g eo fg n a n g x i u n i v e r s i t yi st a k e na sa ne x a m p l et op r o v et h ef e a s i b i l i t i e so f p r o p o s e ds u g g e s t i o n s c h a p t e r5i st h ec o n c l u s i o n i tt r i e st op r o v et h en e c e s s i t i e so fp r o p o s e ds u g g e s t i o n sa n d t oi n t r o d u c et h el i m i t so f t h i sd i s s e r t a t i o n 广西大学硕士学位论文论英语专业学生翻译能力的培养 c h a p t e r 2 o b j e c t i v e sa n dr e q u i r e m e n t sf o re n g l i s hm a j o r s o n ep u r p o s eo fe d u c a t i o ni st os e r v et h es o c i e t y a st h es o c i e t yk e e p sc h a n g i n g ,t h e o b j e c t i v e so fe d u c a t i o ns h o u l dc o r r e s p o n d i n g l yb ea d j u s t e d t om e e tt h es o c i a ln e e d s n 壕 o b j e c t i v e so ft r a n s l a t i o nt e a c h i n ga r et od e v e l o ps t u d e n t s t r a n s l a t i o nc o m p e t e n c et om e e t v a r i o u ss o c i a ld e m a n d s a c c o r d i n gt om u l e i ( 1 9 9 9 :1 4 1 5 1 : a sf uk es t a t e d ,b e f o r ec h i n a sl i b e r a t i o ni n1 9 4 9 ,t h ep u r p o s e so ft r a i n i n gf o r e i g nl a n g u a g e p r o f e s s i o n a l si nc h i n aw e 砖t oi m p r o v es t u d e n t s r e a d i n gc o m p e t e n c ea n dt r a n s l a t i o nc o m p e t e n c e f o r e i g nl a n g u a g et e a c h i n gm a i n l yd e p e n d e do nt h et r a n s l a t i o na p p r o a c h , d u r i n gt h ew h o l et e a c h i n g p r o c e s sf r o mt h ev e r yb e g i n n i n g g r e a ta r e n f i o nw a sp a i dt ot r a n s l a t i o na n dl a n g u a g ec o n t r a s t , a n dt h e t e a c h e r st r i c dt ou n d e r s t a n ds t u d e n t s l a n g u a g ec o m p e t e n c et h r o u g ht r a n s l a t i o n t h a n k st ds t u d e n t s g o o d m a s t e r yo fg r a m m a r , s t r o n ga b i l i t i e si nr e a d i n ga n dc o m p r e h e n s i o n ,b r o a dk n o w l e d g e ,a sw e l la sg o o d c h i n e s ep r o f i c i e n c y , t h es t u d e n t sh a dd e v e l o p e ds t r o n gt r a n s l a t i o nc o m p e t e n c eu n d e rt h et r a i n i n gm o d e l o f t r a n s l a t i o n p r o a c h t h o u 曲i th a ds u c c e s s f u l l yt r a i n e dq u i t eaf e wt r a n s l a t i o np r o f e s s i o n a l s ,o n eo b v i o u s d i s a d v a n t a g eo ft h et r a n s l a t i o na p p r o a c ht r a i n i n gm o d e lw a st h a tm o s ts t u d e n t s l a c k e d c o m p e t e n c ei np r o n u n c i a t i o n ,s p e a k i n ga n di n t e r p r e t a t i o n t h e2 1 “c e n t u r yi sah i g h l yc o m p e t i t i v ee r a , i nw h i c hc o m p e t i t i o n se x i s tn o to n l yi n t r a d i t i o n a lf i e l d ss u c ha se c o n o m y , s c i e n c ea n dt e c h n o l o g yb u ta l s oi ni n t e l l i g e n c ea n d p r o f e s s i o n a lt a l e n t s e n g l i s hi sag l o b a ll a n g u a g e w i t hc h i n a sc o n t i n u i n gi n t e g r a t i o nt ot h e g l o b a l i z a t i o n , f i a r t h e rr e f o r ma n do p e n i n gu p ,t h ed i v e r s es o c i a ln e e d sn o to n l yp o s th i 曲e r r e q u i r e m e n t sf o re n g l i s hp r o f e s s i o n a l sb u t a l s oc h a l l e n g et h eg a i n i n go f e n g l i s hm a j o r s 2 1l i n g u i s t i cc o m
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年竞赛活动策划合同书
- 2025建筑工程合同争议解决法律依据解析
- 化肥厂服务供应商评估规定
- (2024年秋季版)山东省邹平县七年级历史下册 第三单元 第17课 统一多民族国家的巩固和发展说课稿 北师大版
- 2.5 春天的故事 教学设计-2023-2024学年高一上学期音乐湘教版(2019)必修音乐鉴赏
- 二年级品德与生活上册 收获的感觉真好说课稿2 北师大版
- 关于春节放假的通知范文集合4篇
- 公司个人的上半年工作总结
- 中医期末试题及答案
- 安徽省马鞍山市第七中学2024-2025学年部编版九年级上学期期末考试历史试题(含答案)
- 解除定向委培协议书
- 气血疏通中级班教材
- 肾病(血透)专业医疗质量控制指标考核试题
- 杨国语-新生儿心律失常
- 汽车维修店租赁协议
- GB/T 19964-2024光伏发电站接入电力系统技术规定
- 变电站主辅设备监视及一键顺控课件
- 高中英语外研版(2019)必修第一册各单元重点短语整理清单素材
- 二十周年校庆领导致辞
- 马克思的博士论文
- 内科护理学讲义-循环系统疾病病人的护理
评论
0/150
提交评论