(外国语言学及应用语言学专业论文)论翻译的生态批评.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)论翻译的生态批评.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)论翻译的生态批评.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)论翻译的生态批评.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)论翻译的生态批评.pdf_第5页
已阅读5页,还剩67页未读 继续免费阅读

(外国语言学及应用语言学专业论文)论翻译的生态批评.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 当前人类进入了前所未有的全球生态危机时代,其实质是人类文化 的危机、人类生存方式的危机。因此人类迫切需要寻求新文化,以期化解 人类的生存困境,建立对人与自然之关系的正确认识。生态批评就是这 种迫切需要的产物。生态批评的主要任务就是揭示文学与自然的关系, 以生态主义的观点来审视文学作品,并探索文化对自然生态的影响,而文 化传播和构建是翻译活动的主要社会功能。然而随着当前人类对环境问 题越来越多的关注,生态批评也会有着越来越好的发展前景。因而将生 态批评理论应用到翻译学科的研究不仅是因为二者所关注的问题有着天 然的联系,而且是两个学科发展的需要。虽然目前从生态批评的角度反 思一些文学作品中生态智慧的文章不少,然而把生态批评理论引入翻译 研究领域的文章,国内外尚不多见。 本文把生态批评和翻译研究相结合,构建翻译的生态批评观,根本 目的就是要倡导译者怀着一种强烈的构建和谐自然、和谐社会的使命感, 从生态主义视角对翻译文本进行审视,以人与自然和谐共处的价值取向 来对译作进行创造性干涉,纠正一些作品当中的反生态意识,促进生态 文化的传播和构建。 本研究内容涉及生态批评理论研究、翻译的权力、翻译的文化转向、 翻译的文化传播和构建功能及译者主体性等方面的研究。文章共分为五 个部分,第一部分是引言,最后一部分为结论。正文第一章为生态批评 的理论概述及其研究的当代意义。第二章前面部分主要论述了翻译的话 语权力,其中涉及了翻译的文化转向和翻译的权力。后面部分重点阐述 了翻译和生态批评之间的根本联系,说明了如何利用翻译的文化构建功 能进行生态话语权的构建。第三章主要是翻译的生态批评观指导下的翻 译实践,主要从具体实践上如何利用翻译的话语权力建立翻译的生态批 评,在进行生态主义干涉上可以借鉴女性主义翻译的一些具体策略,说 明如何在具体翻译实践中对文本进行生态主义干涉,本部分最后还以瓦 尔登湖的翻译为例,解析由于译者缺乏生态意识所造成的误译,旨在 说明翻译的生态批评观对译者的重要性。 从总体上来看,本研究主要采用描写、对比、演绎和例证相结合的 研究方法。其中,第一章对生态批评理论作了一个综述和介绍,概述了 生态批评的定义、起源和发展、主要研究内容及其研究的当代意义。第 二章主要是用对比和理论分析相结合的研究方法分析了翻译和生态批评 之间的联系,还着重分析了如何对译本进行生态主义干涉。在借鉴女性 主义干涉策略的时候还穿插了一些例证。第三章开始在借鉴女性主义干 涉策略的时候穿插了一些例证,文章最后还以瓦尔登湖的翻译为例, 从生态批评的角度说明了由于译者缺乏生态意识所造成的误译。 生态批评和翻译的文化传播和构建的社会功能都是当前很热门的话 题,所以本文所选取的研究对象具有一定的现实指导意义。作者希望通 过这一初步探索能引起翻译学者和生态学者的研究兴趣,为他们提供一 种崭新的视角,从而共同为人类的可持续发展战略增添新的亮点。然而, 本研究是对翻译的生态批评研究的初次尝试,这方面的研究还有待继续 深入。 关键词:翻译的权力;生态批评;文化构建 a b s t r a c t n o w a d a y s , h u m a nb e i n g sh a v ee n t e r e di n t oa ne r ao fg l o b a ie c o l o g i c a l c r i s i s i nf a c t ,t h ee s s e n c eo fe c o l o g i c a lc r i s i si st h ec r i s i so fh u m a n sc u l t u r e a n dl i v i n gs t y l e s ,a n da sar e s u l t ,w en e e dt os e a r c hf 6 ran e wk i n do fc u l t u r e i no r d e rt od i s s o l v et h ee x i s t e n c e p r e d i c a m e n ta n de s t a b l i s h ac o r r e c t c o g n i t i o no ft h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nn a t u r ea n dh u m a n e c o c r i t i c i s mi st h e p r o d u c t o fs u c hk i n d o f r e q u i r e m e n t e c o c r i t i c i s mi st h e s t u d y o ft h e r e l a t i o n s h i p b e t w e e nl i t e r a t u r ea n dn a t u r e ,a n de c o c r i t i c i s mt a k e sa n e c o l o g i c a la p p r o a c ht ol i t e r a r ys t u d i e sa n de x p l o r e st h ei n n u e n c eo fc u l t u r eo n n a t u r e h o w e v e r ,c u l t u r et r a n s m i s s i o na n dc o n s t m c t i o na r em a i ns o c i a l f h n c t i o n so ft r a n s l a t i o n i nt h ec o n t e x to fh i g h l i g h t i n ge c o l o g i c a lc o n c e m , e c o c r i t i c i s mi s g a i n i n g m o r ea n dm o r ea t t e n t i o n s t h ea u t h o ra l l i e s e c o c r i t i c i s mw i t ht r a n s l a t i o ns t u d i e s ,n o to n l yb e c a u s et h e ys h a r et h ec o m m o n c o n c e r n so nc u l t u r ec o n s t l l l c t i o n ,b u ta l s ob e c a u s et h ea l l i a n c ei st h e d e v e l o p i n gd e m a n do ft h et w od i s c i p l i n e s l o t so fr e s e a r c h e r sh a v er e v i e w e d e c o l o g i c a lc o n s c i o u s n e s si n l i t e r a t u r ew o r k sf r o mt h e e c 0 1 0 9 i c a lc r i t i c i s m p o i n to fv i e wr e c e n t l y ,b u tt h e yr a r e l yc o m b i n ee c 0 1 0 9 i c a lc r i t i c i s mw i t h t r a n s l a t i o ns t u d i e s t l l et h e s i s 鲫& d c ,i 巧c 括m 矿z k ,l s 肠砌,li sap r o d u c to fa l l i a n c e b e t w e e ne c o c r i t i c i s ma n dt r a n s l a t i o ns t u d i e s i ta i m sa te s t a b l i s h i n gt h e e c o c r i t i c i s mo ft r a n s l a t i o n ,a n da d v o c a t i n gt r a n s l a t o r st o s u r v e yt h es o u r c e t e x t sf r o mt h ee c o c r i t i c i s mp e r s p e c t i v e ,u t i l i z i n g1 a n g u a g et o o lt oc a s tg r e a t i n s p i r a t i o no nh a r m o n yc o n s t m c t i o nb e t w e e n n a t u r ea n dh u m a n ,m a k i n gs o m e e c o c r i t i c i s mi n t e r v e n t i o nt oc o 盯e c tt h ea n t i e c o l o g i c a lc o n s c i o u s n e s si nt h e s o u r c et e x t s ,a n dt h u sp r o m o t i n gt h es p r e a d i n g ,c o n s t r u c t i o na n dd e v e l o p m e n t o fe c o l o g i c a lc u l t u r e t h i sr e s e a r c hi n v o l v e se c o c r i t i c i s mt h e o r y p o w e r o f t r a n s l a t i o n , t r a n s l a t i o n sc u l t u r et u m ,c u l t u r ec o n s t r u c t i o nf u n c t i o n o ft r a n s l a t i o n , t h e t r a n s l a t o r ss u b j e c t i v i t ya n de t c t h et h e s i si so r g a n i z e di nf i v ep a r t s 7 1 1 1 ef i r s t p a r t i st h ei n t r o d u c t i o n ,w h i c hi n t r o d u c e st h ep u 巾o s ea n ds i g n i f i c a n c e , a r r a n g e m e n t sa n dm e t h o d o l o g y o ft h er e s e a r c h 。t h el a s tp a r ti st h ec o n c l u s i o n c h a p t e r1i st h et h e o 哆b a c k g r o u n d ,c o n c e r n i n ga b o u tt h ee c o c r i t i c i s ma n di t s c u r r e n ts i t u a t i o n ,i n c l u d i n gt h ed e f i n i t i o n ,o r i g i na n dd e v e l o p m e n t ,r e s e a r c h c o n t e n t s ,g o a l s ,c o n t e m p o r a r ys i g n i f i c a n c eo fe c o c r i t i c i s mr e s e a r c h c h a p t e r 2i sa b o u tt h ep o w e ro ft r a n s l a t i o na n dd i s c o u r s ec o n s t m c t i o no fe c o c r i t i c i s m t h ef i r s tp a no ft h i sc h a p t e ri n u s t r a t e sp o w e ro ft r a n s l a t i o n ,w h i c hi n t r o d u c e s t r a n s l a t i o n sc u l t u r et u r na n dt r a n s l a t i o n sp o w e rt u r n t h e s e c o n dp a r t a n a l y z e st h er e l a t i o n s h i pb e t w e e ne c o c r i t i c i s ma n dt r a n s l a t i o n ,a n dh o wt o u s et r a n s l a t i o n sc u l t u r ec o n s t m c t i o nf u n c t i o nf o rt h ed i s c o u r s ec o n s t r u c t i o n o fe c o c r i t i c i s m f i r s to fa l l ,t r a n s l a t o r sc a ns e l e c tt h es o u r c et e x t s ,s u c ha s w o r k sw h i c hi n v o l v et h ee c o c i v i l i z a t i o nt h o u g h ti nw e s t e mp o s t m o d e m c u l t u r ea n dt h ee c o l o g i c a lt h o u g h t si nc h i n e s et r a d i t i o n a lc u l t u r e c h a p t e r3 i n t r o d u c e st h e p r a c t i c e u n d e rt h e g u i d a n c e o fe c o c r i t i c i s m t h e o r y o f t r a n s l a t i o n a tt h eb e g i n n i n g , t h ea u t h o r i n t r o d u c e ss o m es t r a t e g i e si n i n t e e n t i o n i s tf e m i n i s tt r a n s l a t i o nf o rt r a n s l a t o r s e c o l o g i c a li n t e r v e n t i o n , s u c h a s ,p r e f a c i n g ,s u p p l e m e n t i n ga n d h i - j a c k i n g i n t h e1 a s tp a n ,t h e a u t h o ft a k e s 纠啦z :z 阴st r a n s l a t i o na sa ne x a m p l et oe x p l o r em i s u n d e r s t a n d i n g i nt r a n s l a t i o nb e c a u s eo ft h et r a n s l a t o r sl a c ko fe c o l o g i c a la w a r e n e s s ,a n d e x p l a i nt h ei m p o r t a n c eo fe c o c r i t i c i s mo ft r a n s l a t i o nv i e w i na l l ,t h e o r e t i c a la n a l y s i s ,c o m p a r i s o n ,d e d u c t i o na n di n u s t r a t i o na r e a p p l i e da st h em a i nm e t h o d o l o g i e st h r o u g h o u tt h er e s e a r c h f u r t h e r m o r e ,t h e d a t a c o l l e c t i n g o fr e l a t e di n f o r m a t i o na n dt h e o r y c o m p a r i s o nw o u l db e a n a l y z e dw i t hs o c i a l h i s t o r i c a l m e t h o d i nc h a p t e r1 ,t h ea u t h o ra d o p t st h e m e t h o do fd e s c r i p t i o ni no r d e rt om a k ea ni n t r o d u c t i o no ft h et h e o r y b a c k g r o u n d i nc h a p t e r2 ,t h ea u t h o ra d o p t st h em e t h o do fc o m p a r i s o na n d t h e o r e t i c a la n a l y s i st oa n a l y z et h er e l a t i o n s h i pb e t w e e ne c o c r i t i c i s ma n d t r a n s l a t i o ns t u d ya n df i n do u th o wt ou s et r a n s l a t i o n sc u l t u r ec o n s t r u c t i o n f u n c t i o nt oc o n s t r u c tt h ed i s c o u r s eo fe c o c r i t i c i s m i nc h 印t e r3t h ea u t h o r i l l u s t r a t e st h es p e c i f i ct r a n s l a t i o np r a c t i c eu n d e rt h eg u i d a n c eo fe c o c r i t i c i s m t h e o r yt h r o u g hal o to fe x a m p l e s ,m o s t l yf r o mt h ea n a l y s i so fx u c h i sa n d y a n gj i a s h e n g st r a n s l a t i o no f 砌肠p ,z s i n c et h et w os o c i a lf h n c t i o n so ft r a n s l a t i o n c u l t u r et r a n s m i s s i o n sa n d c o n s t m c t i o nt o g e t h e rw i t he c o c r i t i c i s mh a v ea r o u s e dp e r v a s i v ei n t e r e s t s n o w a d a y s ,t h i sr e s e a r c hk e e p sa b r e a s to ft h er e a l i t y t h ea u t h o ro ft h et h e s i s h o p e st h a tt h er e s e a r c hc a na t t r a c tm o r ea t t e n t i o n so fs c h o l a r sw h os t u d yo n t r a n s l a t i o na n de c o l o g y , s u p p l ya n e wv i e w p o i n tf o rt h e i rr e s e a r c h ,a n d c o n t r i b u t et os t r a t e g yo fs u s t a i n 2 l b l ed e v e l o p m e n to fh u m a nb e i n g sa 1 1t o g e t h e l h o w e v e r t h e p r e s e n ts t u d y i st h ef i r s tt e n t a t i v e a t t e m p t t oc o n d u c t e c o c r i t i c i s mo ft r a n s l a t i o n :f h r t h e re h i c i r t sa r ec a l l e df 6 ri nt h er e s e a r c ho n s u c hat o p i c k e yw o r d s :p o w e ro ft r a n s l a t i o n ,e c o c r i t i c i s m ,c u l t u r ec o n s t r u c t i o n v 长沙理工大学 学位论文原创性声明 本人郑重声明:所呈交的论文是本人在导师的指导下独立进行研究所取得 的研究成果。除了文中特别加以标注引用的内容外,本论文不包含任何其他个 人或集体已经发表或撰写的成果作品。对本文的研究做出重要贡献的个人和集 体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律后果由本人承 担。 储虢付羡瑚p 吼 j - 月珀 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校 保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和 借阅。本人授权长沙理工大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数 据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。 本学位论文属于 1 、保密口,在年解密后适用本授权书。 2 、不保密团。 ( 请在以上相应方框内打“) 作者签名:鸺炎 导师签名: 日期:1 盯肿h 入鼢卅年厂月2 珀 i n t r o d u c t i o n 0 1p u r p o s ea n ds i g n i f i c a n c eo ft h er e s e a r c h a tp r e s e n t ,p e o p l es t r i v et oi n c r e a s ee c o n o m y ,a n dt oi m p r o v em a t e r i a l a n ds p i r i t u a lc i v i l i z a t i o n a sar e s u l t ,e n v i r o n m e n t a lc r i s i sh a sb e c o m em o r e a n dm o r es e r i o u s t h ee c o l o g i c a le t h i c ss m d yh e l p sp e o p l et ou n d e r s t a n d m o r ea b o u th o wt or e m a i nt h es u s t a i n a b l ed e v e l o p m e n to fe c o l o g i c a l e n v i r o n m e n t ,h o wt ot r e a tn a t u r ea n dp r o t e c tw i l d l i f ei na na p p r o p r i a t ea n d s c i e n t i f i cw a y n o w a d a y s , i nt h ec o n t e x to f h i g h l i 曲t i n ge c o l o g i c a lb a l a n c e , c o n s t m c t i n gah a r m o n i o u ss o c i e t yi sg a i n i n gm o r ea n dm o r ea t t e n t i o n s d e s p i t et h a tg o v e m m e n t sp r o p o s ec o e x i s t e n c eb e t w e e nn a t u r ea n dh u m a n b e i n g s ,t h ep r e s s u r eo f e x i s t e n c es t i nd r i v e sh u m a nb e i n g st oo v e r u s e n a t u r a l r e s o u r c e sa n dd e s t r o yt h e e c o l o g i c a l b a l a n c e w h i l ei m p r o v i n gl i v i n g s t a n d a r d so fh u m a nb e i n g s ,w eo u g h tt or e s t r a i nh u m a nd e s i r e s t bc o n s t m c t ah a r m o n i o u ss o c i e t y ,w es h o u l dp u te m p h a s i sb o t ho nh a r m o n yw i t h i n h u m a ns o c i e t ya n dh a r m o n yb e t w e e nn a t u r ea n dm a n k i n d w es h o u l db e a r i nm i n dt h a th a r m o n yw i t h i nh u m a ns o c i e t ya n dh a m o n yb e t w e e nm a n k i n d a n dn a t u r ea r em u t u a l l yr e l a t e d d i s h a m o n yw i t h i nh u m a ns o c i e t yw i l l c e r t a i n l yb r i n gg r e a th a r mt on a t u r ew h i l ei n h u m a n et r e a t m e n to fn a t u r ew i l l d e n a t u r eh u m a nr e l a t i o n s u n t i lh u m a n sc a nl e a r nt or e s p e c tt h es u b j e c t i v i t y 1 a n di n t e l l i g e n c e ,t h em e r er i g h tt ol i f e ,o fo 唱a n i s m so t h e rt h a no u r s e l v e s ,w e c a n n o tb ef u l l yh u m a n ei no u rt r e a t m e n to fe a c ho t h e r t h et h e s i s - - 一锄d c 砌c 如m 万胁,z s 肠砌甩i sap r o d u c to fa l l i a n c e b e t w e e ne c o c r i t i c i s ma n dt r a n s l a t i o ns t u d i e s i ta i m sa te s t a b l i s h i n gt h e e c o c r i t i c i s mo ft r a n s l a t i o n ,a n da d v o c a t i n gt r a n s l a t o r st os u r v e yt h es o u r c e t e x t sf t o mt h ee c o c r i t i c i s mp e r s p e c t i v e ,u t i l i z i n gl a n g u a g et o o lt oc a s tg r e a t i n s p i r a t i o no nh a r m o n yc o n s t r u c t i o nb e 铆e e nn a t u r ea n dh u m a n ,m a k i n g s o m ee c o c r i t i c i s mi n t e r v e n t i o nt oc o r r e c tt h ea n t i e c o l o g i c a lc o n s c i o u s n e s s i nt h es o u r c et e x t s ,a n dt h u sp r o m o t i n gt h e s p r e a d i n g ,c o n s t i u c t i o na n d d e v e l o p m e n t o fe c o l o g i c a lc u l t u r e 0 2a r r a n g e m e n t so f t h er e s e a r c h t h i st h e s i si so r g a n i z e di n5p a r t s c h a p t e ro n ei n t r o d u c e st h et h e o r y b a c k g r o u n di n c l u d i n g t h ed e f i n i t i o no f e c o c r i t i c i s m , t h e o r i g i n a n d d e v e l o p m e n to fe c o c r i t i c i s m ,m a i nc o n t e n to fe c o c r i t i c i s mr e s e a r c h ,g o a l s o fe c o c r i t i c i s mr e s e a r c h ,a n dc o n t e m p o r a r y s i g n i f i c a n c eo fe c o c r i t i c i s m r e s e a r c hi nt h el a s t p a r to ft h i sc h a p t e r , i ti n t r o d u c e st h ep u r p o s e s i g n i f i c a n c eo ft h ef o u n d a t i o no fe c o c r i t i c i s mo ft r a n s l a t i o n :i t sn o to n l y h e l p f u lf o rt h ec o n s t m c t i n go fh a r m o n i o u st r a n s l a t i o n ,b u ta l s ou s e f u lf o rt h e t r a n s m i s s i o no f e c o l o g y ; a n dh a r m o n i o u s s o c i e t y a n ds u b s t a n t i a l d e v e l o p m e n t c h a p t e f t w oi sa b o u tt h e p o w e ro f t r a n s l a t i o na n dd i s c o u r s e 2 c o n s t m c t i o no fe c o c r i t i c i s m ,i ti n v o l v e sc o n t e n t ss u c ha s , t r a n s l a t i o n s c u l t u r et u m ,t r a n s l a t o r s p o w e rt u m , c u l t u r e c o n s t m c t i n g , d i s c o u r s e c o n s t m c t i o no fe c o c r i t i c i s m ,e c o c r i t i c i s mi n t e r v e n t i o na n de t c i nt h el a s t p a r to ft h i sc h a p t e ri t i n v o l v e st r a n s l a t o r s s e l e c t i o n so ft h es o u r c et e x t s w h e na ne c o c r i t i c i s mt r a n s l a t o rs e l e c t st h es o u r c et e x t s ,h es h o u l dc o n s i d e r 2k i n d so ft e x t sp r i o r i t y :f i r s t l y ,t r a n s l a t o r sc a ns e l e c tt h es o u r c et e x t s ,s u c h a sw o r k sw h i c hi n v o l v et h ee c o c i v i l i z a t i o nt h o u g h ti nw e s t e mp o s t m o d e r n c u l t u r e s e c o n d l y ,t r a n s l a t o r sc a ns e l e c tt h es o u r c et e x t sw h i c hi n v o l v et h e e c o l o g i c a lt h o u 曲t si nt h ec h i n e s et r a d i t i o n a lc u l t u r e ,s u c ha sc o n f u c i a n i s m , b u d d h i s ma n d1 a o i s mi nt h ec h i n e s et r a d i t i o n a lc u l t u r e s ,w h i c hh a v ea u p a i ds p e c i a la t t e n t i o n st oe c o l o g i c a lc i v i l i z a t i o np r o b l e m c h a p t e r t h r e ei sa b o u tt r a n s l a t i o np r a c t i c eu n d e rt h eg u i d a n c e :o f e c o c r i t i c i s mt h e o r y a tt h eb e g i n n i n g , i ti n t r o d u c e ss o m es t r a t e g i e si n i n t e e n t i o n i s tt r a n s l a t i o nf o re c o l o g i c a li n t e r v e n t i o n ,s u c ha s ,p r e f a c i n g , s u p p l e m e n t i n ga n d h i j a c k i n g ,i nt h el a s tp a r to ft h i sc h a p t e r ,i t t a k e s 鼢z 如,l st r a n s l a t i o na sa n e x a m p l e , m a k ea n e x p l o r a t i o n o f m i s u n d e r s t a n d i n g i nt r a n s l a t i o nb e c a u s eo ft h et r a n s l a t o r s 1 a c k i n go f e c o l o g i c a la w a r e n e s s i na d d i t i o n ,t h ef i r s tp a r ti st h ei n t r o d u c t i o n ,a n dt h el a s tp a r ti st h e c o n c h l s i o n o 3m e t h o d o l o g i e so ft h er e s e a r c h : 3 i na l l ,t h e o r e t i c a la n a l y s i s ,c o m p a r i s o n ,d e d u c t i o na n di l l u s t r a t i o na r e a p p l i e da st h em a i nm e t h o d o l o g i e st h r o u 曲o u tt h er e s e a r c h f u r t h e rm o r e , t h ed a t ac o l l e c t i n go fr e l a t e di n f o r m a t i o na n dt h e o 呵c o m p a r i s o nw o u l db e a n a l y z e dw i t hs o c i a l h i s t o r i c a lm e t h o d i nc h a p t e r1 ,t h ea u t h o ra d o p t st h e m e t h o do fd e s c r i p t i o ni no r d e rt om a k ea ni n t r o d u c t i o no ft h et h e o r y b a c k g r o u n d ,a n da d o p tt h em e t h o do fl o g i ca n dr e a s o nt og e tt h ep u r p o s e a n ds i g n i f i c a n c eo ft h i ss t u d y :l nc h a p t e r2 ,t h ea u t h o ra d o p t st h em e t h o do f c o m p a r i s o na n dt h e o r e t i c a la n a l y s i st oa n a l y z et h er e l a t i o n s h i pb e t w e e n 1 j o c f i t i c i s ma n dt r a n s l a t i o ns t u d ya n df i n do u th o wt ou s et r a n s l a t i o n s c u l t u r ec o n s t m c t i o nf i 】n c t i o nt oc o n s t r u c tt h ed i s c o u r s eo fe c o c “t i c i s m i n c h 印t e r3t h ea u t h o ri l l u s t r a t e s t h es p e c i f i ct r a n s l a t i o np r a c t i c eu n d e rt h e g u i d a n c eo ft h et h e o r ) ,t h r o u g ha1 0 to fe x a m p l e s ,m o s t l yf r o mt h ea n a l y s i s o fx uc h i sa n d1 y a n gj i a s h e n g st f a n s l a t i o no f 黝勉豫 4 c h a p t e r 1e c o c r i t i c i s ma n di t sc u r r e n ts i t u a t i o n 1 1t h ed e f i n i t i o no fe c o c r i t i c i s m e c o c r i t i c i s m , o r ”g r e e n ” c r i t i c i s m , i so n eo ft h em o s tr e c e n t i n t e r d i s c i p l i n a r yf 论l d s t oh a v ee m e f g e di n 1 i t e r a r ya n dc u l t u r a l s t u d i e s t h e r ea r ev a r i o u sd e f i n i t i o n so fe c o c r i t i c

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论