




已阅读5页,还剩57页未读, 继续免费阅读
(英语语言文学专业论文)论英汉、汉英翻译中的“达”.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
摘要 本文综合国内外学者关于“达”的论述,指出本文的“达”是不 考虑那些文学作品为了反映人物说话特点而故意不达的情况,证明 “达”就是符合译文语言习惯。 在英汉、汉英翻译中,正确选词是保证译文质量的重要前提,也 是使翻译达到“达”的要求的基本保证。f ,我们认为,在翻译实践中, 要根据上下文正确理解词义、辨析词义,注意词的广义和狭义,强弱、 褒贬,语体色彩,根据译文语言的习惯,适当加以处理。我们认为, 选词的难点主要在于常用词。因为汉语的偏词难词很少有歧义,靠查 字典就可以解决。但常用词,根据它们所处的不同上下文,以及词义 的强弱、褒贬、语体色彩、政治含义和搭配等等,有许多不同的表达 方式。芦 交流思想的基本语言单位是句子,而词组是句子的一部分,因此 词组运用是否准确,直接影响到句子的表达与效果。为了准确、鲜明、 生动地表达思想,就要处理好句子中词组的搭配关系,注重词组的性 质、特征及所起的功能般来说,在英语中名词词组的修饰语放在 它所修饰的名词前面,也有放在后面,但汉语中都必须前置。因此, 英语名词词组长短不受限制,而汉语则受限制,如英文中名词的修饰 语过多,汉语译文中不能完全前置,因为汉语不习惯在名词前面摆放 过多的修饰语,以免造成读者的记忆负担。汉语译成英语时,却要将 某些句子译成英语中的名词修饰语譬r 英汉两种语言在长期使用过程卑 形成了各自固定的搭配用法,翻 译时使用必须注意两者的不同,不可把汉语语词的搭配用法生搬硬套 到英语译文中,反之亦然主要注意两个方面,一是小句内部的搭配, 而小旬内部的搭配则主要是指主谓的搭配和动宾的搭配,如在英语 中,同一个动词由于与不同的宾语搭配,在翻译时,则需要用不同的 动词,有些动词在英语中可以与有些名词搭配,而汉语中则不行。还 二是词组内部的搭配,这里主要指名词词组内部定语和中心词的搭配 问题,在汉语中同一个飙文不同的名词搭配,译成英语时必须选不同 的词,否则便不能达袁门 翻译的顺序包括词的顺序、词组之间的顺序和分旬的顺序。f 英、 汉语句子中主要成分主语、渭语、宾语和表语的词序基本上一致,只 是定语和状语位置有同有异。还有一点不同的是,在表示侧重的信息 内容时,英语可以通过使用倒装、强调句型等手段处,船柏丁以用重读 表示;而汉语却常常侧重哪个内容则哪个内容前置。7 分句的顺序主要是指复合句中主句和从句的顺序,英汉语复合旬 主句和从句的时间顺序和逻辑顺序不完全相同c ( 因此它们的先后位置 也不完全一样,英语中,叙述顺序很灵活,汉语则要按时间、空间和 逻辑顺序叙述。” 分句的衔接在英语使用关联词,而在汉语中都往往不用关联词, 分句之间的逻辑关系在很多情况下主要依靠排列顺序来表示,即采用 所谓“意合法”因此,必须首先从逻辑上仔细分析,弄清各分句间 的关系,区分哪个分旬为主,哪个分句为从,然后按照英语表述习惯, 适当加以处理,反之亦然。此外,衔接问题也涉及到照应手段的问题暂+ 吣 英语和汉语是两种高度发展的语言,因而拥有大量的习语。习语 一般具有结构严紧、形式简练、含义精辟、,形象鲜明、表达生动等特 点。翻译时,应当尽量保持原文的特点,除了忠实地表达原文的修辞 意译,为了尽可能保持原文中习语的形象比喻,还应考虑其民族、地 方特点,一般可采用直译、意译,直译和煮译兼用,直译加注等方法。 关键词:达;选词;名词词组长短;搭配;顺序;衔接 i i a b s t r a c t t h i sa m d es u m m a r i 蹿sd i 俄r e ma r g u m e n t a t i o n so n “f 1 u e n c y ”b y s c h o l a r sf r o mh o m ea n da b r o a d ,p o i n t so u tt h a tt h e “f l u e n c y ”e x p a “a t e d j nt h i st h e s i sd o e sn o tt a k ei n t o a c c o u l l tt h ed e l i b e r a t ed j s 玎u e n c y i n l i t e r a t u r ew o r k s f o rt h e p u r p o s e o f p r e s e l _ v i n g o fm e o r i g i n a l c h a r a c t e r i s t i c so fd i a l o g u e s ,p r o v e st h a t “f l u e n c y 7 i si ne s s e n c e i n c o n f o n n i t yw i t ht h eh a b i to f t h et a 唱e tl a n g u a g e ” i ne i t h e re n m i s ht oc h i n e s e o rc h i n e s et o e n 9 1 i s ht 1 a n s l a t i o n , p r o p e rc h o i c eo fw o r d s i sa n i m p o l t a n tp r e r e q u i s i t e t o e n s u r i n gh i g h q u a l i t vo f t r a n s l a t e da n i c l e s i ti sa l s oap a r to f g u a r a n t e eo f “f 1 u e n c 矿i n t r a n s l a t i o n i nt r a n s l a t i o np r a c t i c e ,w et h i n l ( ,a t r a n s l a t o rs h o u l dm s t u n d e r s t a n da n dd i f e r e n t i a t et h em e a n i n go f t h eo r i g i n a lw o r d sa c c o r d i n g t ot h ec o n t e x t ,m a k ec l e a rw h e t l l e rt h e ya r ei nb r o a do rn a n o ws e n s e , f o r c e 如lo ri nf e e b l e ,c o m m e n d a t o r yo rd e r o g a t 0 1 mi nw h “c o i o rt h e w r i t i n gs t y l ei s ,a n dt h e nm a k es o m ep r o p e rt r e a t n l e n ta c c o r d l n gt o t h e h a b i t so ft a r g e tl a n g u a g e t h em 箭c u l t y ,w et h i n k ,l i e si nm e t r a n s l a t i o n o fc o m m o n l y u s e dw o r d sb e c a u s er e l 8 t i v e l yd i f 、靠c u l tc h j n e s ec h a m c t e r s s e l d o mh a v ed i v e r g e n tm e a n i n ga n dc a nb eu n d e r s t o o de a s i l yw i t ht h ea i d o fd i c t i o n a r i e sw h e r e a sc o m m o n l y u s e dw o r d sm a yb eu s e di nm a n y d i f f 色r e n te x p r e s s i o n sa c c o r d i n g t ot h e c o n t e x t , t h e f o r c e f u l n e s s , c o m m e n d a t o r yo rd e r o g a t o r y ,c o l o ro fw r i t i n gs t y l e ,p o l i t i c a lc o n n o t a t i o n a n da a n g e m e n to f 也ew o r d s t h eb a s i c1 a n g u a g eu n i tf o rc o m m u n i c a t i o no fi d e a si s s e n t e n c e s i n c ep 1 r a s e sa r ep a r to fas e n t e n c e ,m ep r o p e ru s eo ft h e mh a sd i r e c t i n nl l e n c eo nt h ee x d r e s s i v e n e s sa n de f l b c to fas e n t e n c e i n0 1 d e r t o e x p r e s si d e a sa c c u r a t e l y ,l i v e l ya n dv i v i d l y ,at r a n s l a t o rm u s ta r r a n g em e p h r a s e su s e di n as e n t e n c e p r o p e r l y ,p a y a t t e m l o nt 0t h e p r o p e n l e s , c h a r a c t e r i s t i c sa n df u n c t i o n so ft h e s ep h r a s e s g e n e r a l l ys p e a k i n g ,m e m o d i 矗e r si na ne n g l i s hn o u np h r a s ec a nb ep l a c e di nf o n to f o rb e h i n d t h en o u nt h e ym o d i f y b u ti n ( :h i n e s em e ya r eu n e x c e p t i o n a b i yp i a c e di n n l 矗o n to ft h en o u n t h a t sw h y t h el e n g t ho fn o u np h r a s ei sn o ti - e s t r l c t e d i ne n 旺】i s hb u tl i m i t e di nc h i n e s e i ne n 9 1 i s ht o c h i n e s et r a n s l a t l o n ,1 士 t h e r ew e r et o om a n ym o d m e r si n n o n to fan o u l li ne n 9 1 曲,a 1 1t h e s e m o d i f i e r ss h o u l dn o tb ep r e f i x e di n i t sc h i n e s ev e r s l o nb e c a u s es u c ha w a vd o e sn o tc o n f b mt ot h eh a b i t so fc h i n e s el a n g u a g et o r 1 t 】sv e r y d i f h c u l tf o rc h i n e s er e a d e r st om e m o r i z e a 1 1t h e s em o d i f i e r s i nc h i n e s e t oe n 叠1 i s h t r a n s l a t i o n ,h o w e v e r , s o m es i n a u s e n t e n c e ss h o u l d b e t r a n s l a t e di n t om o d i f i e r sf o rn o u n i ne n g l i s h f i x e da r r a n 2 e m e n t so fw o r d sa r ef o r n l e df o re n g l i s ha n dc h i n e s e 1 a n g u a g e sr e s p e c t j v e l yo v e rt h e1 0 n gp e r i o do f t i m e at r a n s l a t o rs h o u l d d a va t t e n t i o nt ot h ed i f 五。r e n c eb e t w e e nt 】1 e m a n ds h o u l dn o tb r i n gt h e 矗x e da r r a n g e m e n to fw o r d si nc h m e s e t ot r a n s l a t e de n 9 1 i s ha r t i c l e ,a 1 1 d v i c ev e r s a t h e r e a r et w om a i na s p e c t sw es h o u l dh e e d :o n ei s m e a 丌a n 证e m e n ti n s i d eas m a l ls e n t e n c ea n dt h eo t h e ri st h a ti n s i d eap h r a s e i nt h cc a s eo f t h ef o r m e r ,t h ea r r a n g e m e n ti n s i d eas e n t e n c er e f e r st ot 1 1 e a r r a n g e m e n tb e t w e e ns u b j e c ta n dp r e d i c a t eo rb e t w e e n v e r ba n do b j e c t f o re x a m p l e ,i ne n 9 1 i s h ,av e r bc o u l db eu s e dw i t hd i f r e r e n to b j e c t s ,b u t w h e nt r a n s l a t e d ,i tm a y n e e dt ob es u b s t i t u t e dw i t ha n o t h e rc h i n e s ew o r d f o ra n o m e ri n s t a n c e ,s o m ev e r b sc a n b e u s e dw i t hc e r t a i nn o u n s ,b u tt h e y c a r u l o tb eu s e d i ns u c h w a yi n c h i n e s e t h el a t t e i 。r e f h s t ot h e a r r a n e m e n tb e t w e e nt h ea t t r i b u t i v e sa n dt h ec o r ew o r d i nan o u n p h r a s e f o re x a m 口l e ,i fac h i n e s ec h a r a c t e rw e r eu s e dw i t hd i f f e r e n t n o u n s , d i 贰r e n te n g l i s l lw o r dm i g l l tn e e d 幻b eu s e d u m e nt m n s l a t e di n t o e n g l i s h ,o t h e r w i s ei tm i g h t n o tc o n v e yt 1 1 em e a n i n ge x a c t l y t h es e q u e n c ei nt r a n s l a t i o ni n c l u d e st 1 1 es e q u e n c eo fw o r d s ,t h e s e q u e n c eo fp 1 1 r a s e s a n dt h e s e q u e n c eo fp a r t i a l s e n t e n c e s t h ew o r ( j s e q u e n c eo ft h em a i nc o m p o n e n t so fa s e n t e n c ei nb o me n g i i s ha 1 1 d c h i n e s e ,i e ,m es u q e c t ,p r e d i c a t e 、,e r b s ,o b j e c t a n dp r e d i c a t i v e ,i s b a s i c a l l vt h es a m e ,b u tt 】1 ep o s m o no fa t t r j b u t ea n da d v e r b i a lm o d i f i e r d i f 五:r sf r o me n 2 l i s ht oc h i n a a n o t h e rd i f 艳r e n c ei s :i ne n g i i s h ,i fo n e w o u l dl i k et oe m p h a s i z es o m ep a n so f t h es e n t e n c e ,h e ( s h e ) c a nd oi tb y a c c e n t u a t et 1 1 e mi np r o n u n c i a t i o nw h 订em c h i n e s eh e ( s h e ) c a nd oi tb y r v p o s j t jo n i n 譬t h o s ep a r t s1 n o r e a h e a di n 址1 es e n t e n c e t h es o q u e n c eo fp a r “a ls e n t e n c e sr e f o r s t ot h a tb e t w e e nt h em a l n a n ds u b o r ( i i n a t ec l a u s e si nac o n l p o u n ds e n t e n c e ,s j n c e t h et i n l es e q u e n c e a n dl o 昼i c “is e q u e n c ef o re n g l i s ha n d c h i n e s ec o n l p o u n ds e n t e n c ea r en o t e x a c t l vt i l es a m e ,t h e i rp ( ) s i t i o l l s i 1 1t h es e n t e l l c ea r e1 1 0 tt h es a m ee l t h e r i ne n g l i s h ,t h en a r r a t j v es e q u e l l c ej sv e r yn e x i b l e ,b u ti nc h i n e s e i tm u s t a b i d eb yt h et i m e ,s p a c ea n dl o g i c a ls e q u e n c e s i ne q g l i s h ,t h ei h l k i n go f p a r t i a ls e n t e n c e si s a c h i e v e db yt h eu s eo f c o n j u n c l o n s ;b u ti nc h i n e s e ,c o n j u n c t j o n s a r en o te m p l o y e da n dt h e l o 叠i c a lr e l a t i o nb e t w e e np a n i a ls e n t e n c e si sm a n i f e s t e d ,i nm a n yc a s e s ,i n t h es e q u e n c eo fa ”a 1 1 9 e m e n t ,i e ,t h es oc a e d “m e a n i n gc o n f o r m n y m e t h o d i nc h i n e s et oe n g l l s ht r a n s l a t i o n ,o n es h o u l dn r s tc a r e 如l l y a n a l y z et h el o g i c s o fm ec o m p o u n ds e n t e n c ea n dt h er e l a t i o t l sa m o l l g d i f f e r e n td a r t i a ls e n t e n c e s ,a n dm a k es u r ew h j c hi st h em a j nc 】a u s ea n d w h i c hi ss u b o r d i n a t e s ,t 1 1 e nm a :k es o m ep r o p e r 丘n i s h i n gt o u c ht ot h e m a c c o r d j n gt o h ep r a c t i c e o fe n g l i s he x p r e s s i 。n t h es a m ea p p i o a c h s h o u j db et a k e nf - o re n g l i s ht oc h i n e s et r a l l s l a t i o n s b e s i d e s ,t 1 1 ea s p e c to f i i r l k i n ga l s oi n v o i v e st h em e t h o d so fc 0 1 1 e s p o n d i n g e n g l i s h a n dc h i n e s ea r eb o t h h i g h l yd e v e l o p e d1 a n g u a g e s a n d p o s s e s s1 a l g e c 0 1 1 e c t i o no fl d i o m s r e s p e c t i v e l y g e n e r a l l ys p e a k i n g , j d i o m sa r ep r e c i s ei ns t m c t u r e ,c o n c i s ej nf o r m ,p i t 1 yi nm e a l l i n 岛i i v e i y i ni m a g e,n dv i v j di ne x p r e s s i o n ,t on 锄e j u s 9f i e 、i nt r a n s l a t i o n ,o n e s h o u l d p 1 - s e r v e m ec h a r a c t e r i s t i co ft h es o u r c ea n i c l e a sm u c ha s p o s s i b l e 】【o r d e rt oc o n v e yt h er h e t o r j c a lm e a n i n g o f 出es o u f c ea n i c l e a n dp r e s e ret h ef i g u r e so f s p e e c hi n 血es o u r c e ,at r a n s l a t o rs h o u l d t a k e i n t oa c c o u1 t t 1l e n a t i o n a n t y a n d l o c a i i t y o ft h e l a n g u a g e l i t e r a l t r a n s l a t i o n 。 e ft 1 a n s 】a t i o n ,1 i t e r a la n d 靠e et r a n s l a t i o nc o m b i n e d ,1 i t e r a l t r a n s l a t i o nw i a n n o t a t i o n s ,e t c ,a r en o r m a l l yu s e d k e yw o r d s 。f 1 u e n c y , s e l e c t i o no fw o r d s ,t h el e n g t ho fp h r a s e s , c 0 1 1 0 c a t i o n s e q u e n c e v ln t r o d u c t i o n y a nf u ,ab o u 唱e o l s t h l n k e r o 士e n l i g h t m e n t a sw e l la saw o r l d f a m o u st r a n s l a t o rw r o t ei nh i sb o o k “c o m p l e t e dw o r k so ft h o m a sh e n q h u x l e y ,v o l u m ei x o ne x a m p l e so ft r a n s l a t i o n ”:“t h e r e a r et h r e e d i l ;f i c u l t i e sw i t ht r a n s l a t i o n :f 7 i d e l i t y ,f l u e n c ya n de l e g a n c e f i d e l i t yi s a l r e a d yv e r yd i 匝c u l t t oa c h i e v e ! i ft h et r a n s l a t i o ni sf a i t h 如lt ot h e o r i g i n a ly e t n o tn u e n t ,i tc a n n o tb e r e g a r d e d a sag o o dt r a n s l a t i o n f l u e n c y i sm o r ei m p o r t a n tt h a n n d e l i t y s ot h ee f 南r tt r a n s l a t o r sm a k e i st om a k et h et r a n s l a t i o nf l u e ma n de a s vt or e a d t bb en u e mi st ob e t t e r f u l 矗l lt h et a s k o f f i d e l i 移”( 严复,1 8 9 8 : a 】) e v e r s i n c et h e n ,t h e “f i d e l i t y ,f l u e n c ya n de l e g a n c e t r a n s l a t i o nt h e o r yh a sb e c o m e t h em o s t w i d e l yk n o w ng u i d a n c ei nc h i n e s et r a n s l a t i o nc i r c l ea n di sa l s ot h em o s t f 沁q u e n t l yq u o t e d a n di n n u e n t i a lt h o u g h t i nf a c t ,m er e s e a r c ha n dd e b a t eo n “f l u e n c v h a db e g u nb e f o r em e t i m e so fy 抽f u i nt h ee n t i r eh i s t o r yo f t r a n s l a t i o n ,s o m es c h o l a r sh a v e p r o p o s e d a n dd i s c u s s e dt h e i d e a o f “f l u e n c y ” e i t h e r e x p l i c i t l y o r i m p l i c i t l y ,a tl e n g t ho rb r i e n y f o re x a m p l e ,c i c e r oi na n c i e n tg r e e c eh a d a l l u d e dt ot h ei d e ao f “n u e n c y w h e r e 夸st y t l e rs y s t e m a t i c a l l yc a m eu p w i t ht h et h r e ep r i n c i p l e si nt r a n s l a t i o n ,t h et h i r do fw h i c hs t a t i n gt h a tt h e t m n s l a t i o ns h o u l db ea sf l u e ma sa na n i c l ew r i t t e ni n d e p e n d e n t l y r h e “f 1 u e n c y ”h e r ec o u l db er e g a r d e da s “砌已w r 豇i ,z g 妇吕口点y 托j ,以d 口玎d “8 n r ( 7 【n l e r ,l7 9 0 :2 ) i nc h i n a ,k u m a r a j i m a ah i e r a r c ha tt h et i m eo ff uq i nd y n a s t y h a dc o m e u pw i t lm ep r o p o s i t i o no f f r e e t r m s l a t i o n ,a i m i n gt oa c h i e v e “n u e n c y ”;x u a nz a n g ,ap i l g r i m a g e m o n ki n t 觚gd y n a s t yh a dh i s c r i t e r i ao fm et r a l l s l a t i o nw i t he m p h a s i sp l a c e do n a c c u r a c ya i l dg e n e r a l l ( 1 1 0 w l e d g e ( 张培基等,1 9 8 0 :1 ) “w i t l le m p h a s i sp l a c e do na c c u r a c ya n d g e n e m lk n o w l e d g e ”h e r ei sa c t u a l l y 伽翻t 3 0 fc o u r s e ,t h e “f l u e n c y ” d i s c u s s e db ys c h o l a r sb e f o r em et i m eo f mf ui sn o tf i d e l i t yt ot h e o r i g i n a l b u tt h en u e n c yi r r e s p e c t i v eo ft 1 1 e o r i g i n a l s ot h e i rp o i n t so f v l e wa r ed i n e r e n t r o mt h a to fy a nf u s i n c e1 9 2 0 st o1 9 3 0 s ,s o m ep e o p l ei nc h i n a b e g a n t oq u e s t i o n 、r a n f u si d e a o f “f 1 u e n c y ”t h e y m a i n t a i n e d t h a t “f l u e n c y ”s h o u l d b e i n e i u d e di n “五d e j i t y ”,t h a ti st os a ) 0 fb o t ht h e o r i g i n a ia :n dt h et r a n s i a t i o n a r e “已门f ,t h a t s “n u e n c y ”;i ft h eo r i g i n a i i s n o t ,他e 门fw h e r e a s t h e t r a n s l a t i o n i s “p 硝f ,t h a t sn o t “n u e n c y ”;i ft h eo r i g i n a l i sf a i t h f u l w h e r e a st h et r a n s l a t i o ni s n o t ,t h a ti sn o t “n u e n c y e i t h e r i nf a c t ,t h e y d i d n tu n d e r s t a n d “f l u e n c y ”c o l l e c t l y t h a t sw h y t h e yd i s a g r e e do nf u y i n si d e a a si n c h i n a ,m et r a n s l a 七i o n c i r c l ei nw e s t e r n c o u n t r i e sh a sa l s o c o m eu pw i t has e r i e so ft r a n s l a t i o ns t a n d a r d s a m o n gt h e s es t a n d a r d s , t h em o s ti n n u e n t i a lo n e sa r e : 1 1 1 1 et h r e ep r i n c i p i e si nn a n s i a t i o nb y1 n l e ro fg r e a tb r i t a i n t h et h r e ep r i n c i p i e sa r e :( 1 ) t h a tt h et r a n s i a t i o ns h o u i dg i v eac o m p i e t e t r a n s c r i p t i o no ft h ei d e a so ft h eo r 远i n a lw o r k ;( 2 ) t h a tt h es t v l ea n d m a n n e ro f w r i t i n gs h o u l db eo fs a m ec h a r a c t e rw i t ht h a to ft h eo r i g i n a l : ( 3 ) t h a tt b et h n s l a t i o ns h o u l dh i v ea l lt h ee a s eo f o r i g i n a lc o m p o s i t i o n ( t y t l e r ,l7 9 0 :2 ) ) 2 n e w m a r ko fg r e a tb r i t a i nc a m e u pw i t ht h ei d e at h a tt r a n s l a t i o n c a nb ed i v i d e di n t o “s e m a n t i c t r a n s l a t i o n ”a n d“c o m m u n i c a t i v e t 1 a n s l a t i o n ”t h ef o m l e rm e a n sm a tt h et r a n s l a t i o ns h o u l db ea ss i m i l a ra s p o s s i b l ei nf o h i lt ot h eo r i g i n a li no r d e rt om a i m a i nh ss e m a n t i cc o n t e n t t h e l a t t e r ,h o w e v e r ,廿i e st oc o n v e yt h ei d e a so ft h eo r i g i n a li 】1s u c haw a v t h a tt h ec o n t e n ta n d l a n g u a g eo f t h et r a n s l a t i o nc a ne a s l yb eu n d e l s t o o d a n d a c c e p t e db yr e a d e r s ( g e nl o n g m i n g ,1 9 9 8 :9 7 ) 3 h f a l m e r ,d e a no ft 1 a n s l a t i 叫c o l l 昭e ,t 王1 e u n j v e r s j 砷o f h e i d e l b e r g ,g e r m a n yp r o p o s e sa ni d e a 也a tb e s ts u m m a r i z e st h ev a r i o u s m e o r i e s h em i n k sm a ti nt 1 1 eb e g i n n i n gi ti sc o m m o n l y a c c 印t e dm a t t h e t r a n s l a t i o nm u s t r 印r o d u c e 仃l e o r i g i n a lc o r r e c t l y , l a t e r k 已掰 o r e q u i v a i e n f , t r a n s i a t j o nb e e 锄e t h et o p i ci nt h et r a n s l a t i o nc i r c l e s ,i tg o e s e v e n 如r ( h e ri nt 1 1 a tt h et r a n s l a t i o nm u s tb em o r ea c c u r a t e ,t h a t i s i t s h o u i db ee q u i v a l e n tt ot h eo “g i n a ln o to n l yi n “m e a n i n g , b u ta l s o i n 。 u n c t i o n a n d e f f e c t ,( g e ni ,o n g m i n g ,1 9 9 8 :9 ) 4 n i d a ,at h e o r e t i c i a no nt r a n s l a t i o n ,h a sp r o p o s e dm a n yp r o t o u n d t 1 1 e o r i e so n “e q u i v a l e n c ei 】t 】t r a n s i a t i o n 】n 19 6 0 st ol9 7 0 s ,h cc a n l eu p w i t h r h en e wc o n c e p to f7 i j l l n s l a t i o l l ”a n d “t h ed y n a m i ce q u i v a l e n c e 7 r h e o r v ”h et h e nm o d i n e dt 1 1 i sc 0 1 1 c e p t i n1 9 8 0 sa n dr e n a l n e dl t a s “f u n c t i o n a le q u i v a l e n c e ”h et h i n k s t h a t “t h e d y n a m i ce q u i v a l e n c e t h e o r y h ep r o p o s e de a r l i e ri sp r o n et ob i a sa n dl e a v e sp e o p l ew i t ha 1 1 i m _ d r e s s i o no f “c o m r a d i c t i o nb e t w e e nt h ec o n t e n ta n d t h ef o r m ”b e c a u s e “e m p h a s i z e so n l y o nm ee q u i v a l e n c eb e
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 小学生农学课件图片
- 小学生兑换礼品课件图片
- 2024年浙江省海盐县移动公司公开招聘工作人员试题带答案详解
- 2024年云南省富源县烟草公开招聘工作人员试题带答案详解
- 2024年西藏隆子县烟草公开招聘工作人员试题带答案详解
- 2024年山东省沾化县移动公司公开招聘工作人员试题带答案详解
- 2024年陕西省凤翔县烟草公开招聘工作人员试题带答案详解
- 2024年福建省武平县移动公司公开招聘工作人员试题带答案详解
- 2024年福建省连城县移动公司公开招聘工作人员试题带答案详解
- 2024年安徽省庐江县移动公司公开招聘工作人员试题带答案详解
- 江苏省公墓管理暂行办法
- 2025年安全工程师中级注安师之五年真题、重点知识、冲刺训练
- 间隙感染患者的健康宣教
- 骨髓抑制护理科普
- 体育行业体育赛事直播与转播方案
- 村干部考试试题及答案笔试
- 2025年执业兽医师基础知识考试试题(附答案)
- 工业互联网安全能力构建技术指南(2025版)
- 瑜伽红酒活动方案
- 员工培训PDCA课件下载
- 医疗不良事件管理体系建设与持续改进
评论
0/150
提交评论