(英语语言文学专业论文)从文化视角看德国功能派指导下的广告翻译实践.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)从文化视角看德国功能派指导下的广告翻译实践.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)从文化视角看德国功能派指导下的广告翻译实践.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)从文化视角看德国功能派指导下的广告翻译实践.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)从文化视角看德国功能派指导下的广告翻译实践.pdf_第5页
已阅读5页,还剩63页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)从文化视角看德国功能派指导下的广告翻译实践.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 摘要 环视我们周围,广告无所不在,影响着我们大多数人生活的方方面面,在社 会生活中的作用越来越大,广告翻译也随之显得越来越重要。作为翻译学中的一 个分支,广告翻译有着它自己的内在规律,因而需要对它进行系统的研究。 广告文体是一种具有极高商业价值的实用文体,它的最终目的和主要功能就 是要使消费者接受它所宣传的商品或服务。如果一则广告达不到诱导和说服消费 者实施购买行为的目的,这则广告无疑是失败的。同样,在广告翻译中,如果译 文无法达到这样的目的和效果就不能算是成功的翻译。由于中西方广告语言和文 化的差异,一则优秀的广告在原语言和文化背景中是成功的,但如果一字不改地 译成另一种语言的话,就不一定能达到原来的意境,甚至适得其反。因此,传统 翻译中强调原文“忠实”、“对等”的翻译策略已无法适应广告翻译的客观要求。在 进行广告翻译和探讨广告翻译的基本策略时,必须把广告的特殊目的与翻译理论 有机结合起来。 德国的功能派翻译理论为我们提供了有利的理论支持。该理论认为翻译是一 种有目的的行为,翻译活动是基于源语文本的一种翻译行为,根据目的使目标文 本与源文本之间保持一定联系,使交流跨越文化语言障碍得以顺利进行。为实现 特定的翻译目的,可采用删译、增译和改译等方法,所有翻译策略都是依据翻译 所服务的目的而定。功能理论则为这些不符合传统翻译标准的翻译方法提供有力 的理论基础。而广告这种有明确功能的实用问题翻译恰好又需要些特别的翻译方 法和策略。 本文以功能派翻译理论为理论框架,阐述了广告的定义、结构、特点和功能, 分析中英文广告的语言和文化表达方式的不同,归纳出以原文为基础的五种有效 的翻译方法:音译,直译,删译,增译和改译。本文以具体的广告为例,阐述了 这些方法在广告翻译中的应用,证明了德国功能派翻译理论对广告翻译所起的正 确指导作用。 关键词:德国功能派翻译理论;广告;广告翻译;文化差异;语言差异; 翻 译策略 a b s t r a c t a b s t r a c t a d v e r t i s i n g , s o m e t h i n gt h a tw ef i le a 1 1e x p o s e dt o a n da l s os o m e t h i n gt h a ti sl i k e l y t oa f f e c tm o s to fu si na l ls p h e r e so fo u rl i v e s ;a tt h es a m et i m e ,t h er a p i dp r o g r e s so f e c o n o m y , t h ed e v e l o p m e n to fi n t e r n a t i o n a le x c h a n g e sa n ds e v e r ec o m p e t i t i o nb r i n g a b o u tag r o w i n gn e e df o ra d v e r t i s e m e n ta n dt h u so fi t st r a n s l a t i o n a sab r a n c ho f t r a n s l a t i o ns t u d y , a d v e r t i s e m e n tt r a n s l a t i o nh a si t si n h e r e n tl a w sa n dn e e d sas y s t e m a t i c s t u d y a d v e r t i s e m e n ti sav e r yp r a c t i c a lt y p eo fw r i t i n gw i t l lh i g hc o m m e r c i a lv a l u ea n d t h eu l t i m a t ep u r p o s eo fa l la d v e r t i s e m e n t si st h es a m e t op r o m o t es a l e s d u et ot h e d i f f e r e n c e so fl a n g u a g ea n dc u l t u r e ,ag o o da d v e r t i s e m e n t ,i fn o tw e l lt r a n s l a t e d ,m a y n o tb es u c c e s s f u lt ot h et a r g e ta u d i e n c e i fat r a n s l a t o rr i g i d l ya d h e r e st ot h eo r i g i n a l f o r ma n ds t y l ei na na d v e r t i s e m e n tt r a n s l a t i o n ,t h ev e r s i o nm a yf a i lt op r o d u c ei t s p e r s u a s i v ee f f e c ta n dm a yn o ta c h i e v et h es u c c e s si np r o m o t i n gs a l e si nt h et a r g e t m a r k e t t h e r e f o r e ,a d v e r t i s e m e n tt r a n s l a t i o nd o e sn o ts e r v ea sas i m p l ei n f o r m a t i o n t r a n s f e rf r o mas o u r c el a n g u a g et oat a r g e tl a n g u a g e ,b u tat r a n s f e rp r o c e s sw i t h r e f e r e n c et ot h ec u l t u r a la n dl i n g u i s t i cc h a r a c t e r i s t i c so ft h et a r g e tl a n g u a g e t h u s , t h et r a n s l a t i o n a le q u i v a l e n c et h e o r yt u r n so u tt ob ei n c r e a s i n g l yi n a d e q u a t ea n dam o r e p r a c t i c a lt h e o r ya n dt r a n s l a t i o ns t r a t e g ya r ec a l l e df o r t h eg e r m a nf u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h e sp r o v i d et h e o r ys u p p o r t t h e t h e o r y c o n s i d e r st r a n s l a t i o na sap u r p o s e f u la c t i o nb a s e do nt h es o u r c et e x t t r a n s l a t o r sk e e p c e r t a i nr e l a t i o n sb e t w e e nt a r g e tt e x ta n ds o u r c et e x ta c c o r d i n gt ot h ep u r p o s eo f t r a n s l a t i o nt oo v e r c o m el i n g u i s t i ca n dc u l t u r a lb a r r i e r s o nt h eo t h e rh a n d ,t h eg e r m a n f u n c t i o n a l i s ta p p r o a c he m p h a s i z e st h ef u n c t i o n a l i t yo ft h et a r g e tt e x ti nt h et a r g e t c u l t u r e ,a n dt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sa r ed e t e r m i n e db yt h ep u r p o s ea n dt h ei n t e n d e d f u n c t i o no ft h et a r g e tt e x t i nt h i sm o d e l ,t h es o u r c et e x ts e r v e sa so n l y a no f f e ro f i n f o r m a t i o n f r o mw h i c hat r a n s l a t o rs e l e c t st h ei t e m sh eo rs h ef i n d si n t e r e s t i n ga n d i m p o r t a n tt or e a c ht h ei n t e n d e dg o a l u n d e rt h ef u n c t i o n a l i s tt h e o r y , t r a n s l a t o r sa r e p r o v i d e dat h e o r e t i c a lb a s i sf o rs o m eu n c o n v e n t i o n a lt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e ss u c ha s a b r i d g e m e n t ,a d d i t i o na n da d a p t a t i o n t h i st h e s i s ,i nt h ef r a m e w o r ko ff u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h e s ,s t a t e st h ed e f i n i t i o n , t h ea p p l i c a t i o no ff u n c t i o n a l i s ta p p r o a c ht oa d v e r t i s i n gt r a n s l a t i o np r a c t i c e f r o mt h ec u l t u r a lp e r s p e c t i v e s t r u c t u r e ,f u n c t i o n sa n dc h a r a c t e r i s t i c so fa d v e r t i s i n ga n da n a l y z e st h ec u l t u r a la n d l i n g u i s t i cd i f f e r e n c e sb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s ha d v e r t i s e m e n t s ,a tl a s t ,s u g g e s t s s o m es u c c e s s f u lt r a n s l a t i o nt e c h n i q u e sa p p l i c a b l et oa d v e r t i s i n gt r a n s l a t i o n k e yw o r d s :t h eg e r m a nf u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h ;a d v e r t i s e m e n t ;a d v e r t i s e m e n t t r a n s l a t i o n ;c u l t u r a ld i f f e r e n c e s ;l i n g u i s t i cd i f f e r e n c e s ;t r a n s l a t i o n s t r a t e g i e s 厦门大学学位论文原创性声明 本人呈交的学位论文是本人在导师指导下,独立完成的研究成 果。本人在论文写作中参考其他个人或集体已经发表的研究成果,均 在文中以适当方式明确标明,并符合法律规范和厦门大学研究生学 术活动规范( 试行) 。 另外,该学位论文为() 课题( 组) 的研究成果,获得() 课题( 组) 经费或实验室的 资助,在() 实验室完成。( 请在以上括号内填写课 题或课题组负责人或实验室名称,未有此项声明内容的,可以不作特 别声明。) 声明人( 签名) :甲呼穆 谚年,猬2 - 日 厦门大学学位论文著作权使用声明 本人同意厦门大学根据中华人民共和国学位条例暂行实施办 法等规定保留和使用此学位论文,并向主管部门或其指定机构送交 学位论文( 包括纸质版和电子版) ,允许学位论文进入厦门大学图书 馆及其数据库被查阅、借阅。本人同意厦门大学将学位论文加入全国 博士、硕士学位论文共建单位数据库进行检索,将学位论文的标题和 摘要汇编出版,采用影印、缩印或者其它方式合理复制学位论文。 本学位论文属于: () 1 经厦门大学保密委员会审查核定的保密学位论文, 于年月日解密,解密后适用上述授权。 () 2 不保密,适用上述授权。 ( 请在以上相应括号内打“”或填上相应内容。保密学位论文 应是已经厦门大学保密委员会审定过的学位论文,未经厦门大学保密 委员会审定的学位论文均为公开学位论文。此声明栏不填写的,默认 为公开学位论文,均适用上述授权。) 声明人( 签名) :7 伤 锯年7 二只2e t i n t r o d u c t i o n 1 1 1m o d e r ns o c i e t ya d v e r t i s i n gi sa l la r o u n du si no u re v e r y d a yl i f e i t i sn o e x a g g e r a t i o nt h a tt h e r ea r ef e wp l a c e si nt h ep u b l i ct h a t a r en o tp e r m e a t e dw i t h a i l v 矾s e m e l l t s a d v e r t i s e m e n t s ,t h ee m b o d i m e n to fc o m m e r c e ,a r ea ne s s e n t i a lp a r to f o u rl i f e ,a n da d v e r t i s i n g ,a saf u n d a m e n t a li n g r e d i e n to fm a r k e te c o n o m ya n d t h ef r e e e n t e r p r i s es y s t e m ,i sp l a y i n ga ni n f i n i t e l yp r o f o u n d r o l ei np r o m o t i n gt h ed e v e l o p m e n t o fn a t i o n a le c o n o m ya n df l o u r i s h i n gm a r k e t a d v e r t i s i n gh a se v o l v e di n t o av i t a l c o n h n u n i c a t i o n ss y s t e mf o rb o t hc o n s u m e r sa n db u s i n e s s e s c o n s u m e r sh a v e l e a r n e d t or e l yo na d v e r t i s i n gf o ri n f o r m a t i o nt h e yc a nu s ei nm a k i n gp u r c h a s ed e c i s i o n i n t 锄a t i o n a lm a r k e t e r sh a v el e a m e dt h a tt h ea b i l i t yt oc o m m u n i c a t ee f f e c t i v e l ya n d e f f i c i e n t l yw i t ht h e i rt a r g e ta u d i e n c e si s c r i t i c a l t ot h e i rs u c c e s so fp r o m o t i o nm r e l a t i o nt op r o f i t s t h u s t h ei n t e n s i f i c a t i o no fi n t e r n a t i o n a le x c h a n g e sa n dt h eh e a t e d c o m p e t i t i o ni n v o l v i n gag r o w i n gn e e df o ra d v e r t i s i n g t r a n s l a t i o ni sg e r i n gm o r ea n d m o r es l l b s t a n t i a l t h er o l eo fa d v e r t i s i n gt r a n s l a t i o ni ni n t e r n a t i o n a lm a r k e t i n g i s i n d i s p e n s a b l e h e n c e ,w h e nt r a n s l a t i n g a d v e r t i s e m e n t s ,t r a n s l a t o r sm u s tc o n s i d e r c u l t u r a ld i f f 打e n c e ss u c ha sl a n g u a g e ,c u s t o m s ,v a l u e s ,e t c ,a n dt h e nd e l i v e rc a r e f u l l y p r e p a r e dt h em e s s a g e st ot h et a r g e ta u d i e n c e si no r d e rt o a c h i e v ee f f e c t i v em a r k e t i n g c o m m u n i c a t i o ni naf o r e i g nm a r k e t a st h et i t l es u g g e s t s ,t h i st h e s i sa t t e m p t st oa p p l yt h eg e r m a n f u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h t ot h es t u d yo fa d v e r t i s i n gt r a n s l a t i o n , o f f e r i n gac o n t r i b u t i o nt ot h e a r e ao ft h e a d v e r t i s 洫gt r a n s l a t i o nb e t w e e ne n g l i s h a n dc h i n e s e t h eg e r m a nf u n c t i o n a l i s t a p p r o a c h ,w h i c he m e r g e di nt h e19 7 0 s ,e m p h a s i z e st h ef u n c t i o n a l i t y o ft h et a r g e tt e x t1 n t h et a r g e tc u l t u r e a p p l i e di na d v e r t i s i n gt r a n s l a t i o n ,t h ef u n c t i o n a l i s ta p p r o a c hm e a n s f o c u s i n go n 廿1 em a i n 如n c t i o no ft h et r a n s l a t e da d v e r t i s e m e n t sw i t ha c h i e v e m e n to f t h e i n t e n d e dp u r p o s e s ,s u c ha st a l k i n gp e o p l ei n t ob u y i n gt h eg o o d s o rs e r v i c ea d v e r t i s e d a c c o r m n gt 0r m c t i o n a l i s m ,t r a n s l a t o r sa lee n c o u r a g e dt om a k ef u l l u s eo fa l lt h e s o u i - c e so fi n f o r m a t i o no ft h es o u r c et e x ta n da l ee n t i t l e dt oc h o o s ew h a t e v e rt r a n s l a t i o n s t r a t e g i e sh et h i n k sa p p r o p r i a t et oa c h i e v et h ef u n c t i o n so f t h et r a n s l a t i o n t h a ti sw h a t w ec a l l “t h ee n di u s t i f i e st h em e a n s a ss u c h ,t h ef u n c t i o n a l i s ta p p r o a c hc a no f f e ra s a t i s f a c t o r ye x p l a n a t i o n t ot h eu n c o n v e n t i o n a ls t r a t e g i e sa p p l i e d i na d v e r t i s i n g t r a n s l a t i o n ,w h i c ht h et r a d i t i o n a le q u i v a l e n c e - b a s e dt h e o r yf a i l st oa c c o u n t f o r t h eb o d yo ft h et h e s i sw i l lb ed i v i d e di n t os i xc h a p t e r s c h a p t e ro n es e r v e sa st h et h e o r e t i c a lf r a m e w o r ko ft h et h e s i s f i r s t l y , i ti n t r o d u c e s t h eb a c k g r o u n do ff u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h e s a n dp o i n t so u tt h el i m i t a t i o n so f e q u i v a l e n c e b a s e dt h e o r i e s t h e n ,i td e m o n s t r a t e st h ed e v e l o p m e n to ff u n c t i o n a l i s t a p p r o a c h e sa n dd i s c u s s e ss o m er e p r e s e n t a t i v e sa n dt h e i rb a s i cc o n c e p t s f i n a l l y , i t r e v e a l st h ee n l i g h t e n m e n to ft h et h e o r yo na d v e r t i s i n gt r a n s l a t i o n c h a p t e rt w o i sab r i e fr e v i e wo fa d v e r t i s i n g ,i n c l u d i n gi t sd e f i n i t i o n ,s t r u c t u r e , c h a r a c t e r i s t i e sa n df u n c t i o n s c h a p t e rt h r e ei sat h o r o u g ha n a l y s i so fc u l t u r e ,l a n g u a g ea n da d v e r t i s i n g a f t e rd i s c u s s i n gt h ed e f i n i t i o no fc u l t u r e ,t h ew r i t e ri n v e s t i g a t e st h ec h a r a c t e r i s t i c sa n d t h ef u n c t i o n so fc u l t u r e t h e nad i s c u s s i o no ft h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nc u l t u r ea n d l a n g u a g ei sm a d e f i n a l l y , t h ew r i t e rd i s c u s s e st h ea d v e r t i s i n gl a n g u a g er e f l e c t i n gi na c u l t u r a lt e x t ,a n dt h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nl a n g u a g ea n da d v e r t i s i n g c h a p t e rf o u ri l l u s t r a t e si n f l u e n c eo fc u l t u r a ld i f f e r e n c e so ne n g l i s ha n dc h i n e s e a d v e r t i s e m e n t s t h o s ec u l t u r a ld i f f e r e n c e sm a i n l yr e s u l tf r o md i f f e r e n c e si nv i e wo f v a l u e s ,c u s t o m sa n db e l i e v e s r e f l e c t e di na d v e r t i s i n gl a n g u a g e ,t h ew r i t e rf i n d st h a t a d v e r t i s i n gl a n g u a g e sa r ec h a r a c t e r i z e db yc o r ec u l t u r a lv a l u e st h a td i f f e r e n tp e o p l e h o l d ,r e l i g i o n st h a td i f f e r e n tp e o p l ef o r m ,a e s t h e t i c a t t i t u d ea n ds o c i a lc u s t o m st h a t d i f f e r e n tp e o p l ea d o p t c h a p t e rf i v ei l l u s t r a t e st h ei n f l u e n c e so fl i n g u i s t i c d i f f e r e n c e so ne n g l i s ha n d c h i n e s ea d v e r t i s i n gl a n g u a g e t h o s el i n g u i s t i cd i f f e r e n c e sm a i n l yr e s u l tf r o ml e x i c a l , s y n t a c t i ca n dr h e t o r i c a ld i f f e r e n c e s c h a p t e rs i xn o to n l ym a k e sab r i e fr e v i e wo ft h ed e f i n i t i o no ft r a n s l a t i o n ,b u ta l s o c o n c e n t r a t e so nt h eg e r m a nf u n c t i o n a l i s ta p p r o a c ht ot r a n s l a t i o na san e wc o n c e p to f t r a n s l a t i o nw h i c hs h e d sl i g h to na d v e r t i s i n gt r a n s l a t i o n t h e n ,b a s e d o nt h e f u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h ,t h ew r i t e rf i n a l l ys u g g e s t ss e v e r a lt r a n s l a t i o nt e c h n i q u e ss u c h a sl i t e r a lt r a n s l a t i o n ,t r a n s l i t e r a t i o n ,a b r i d g e m e n t ,a d d i t i o na n da d a p t i v et r a n s l a t i o n t h ec o n c l u s i o ns u m m a r i z e st h ew h o l et h e s i s t h ew r i t e rr e i t e r a t e st h ek e yp o i n t s o ft h et h e s i sa n dp o i n t so u tt h a tt h et r a n s l a t i o no fa d v e r t i s i n gt e x t s s h o u l db e t a r g e t 1 a n g u a g e c u l t u r e o r i e n t e d b a s e do nt h ec u l t u r a la n dl i n g u i s t i cd i f f e r e n c e s r e f l e c t i n gi na d v e r t i s i n gl a n g u a g e ,t a r g e t l a n g u a g e c u l t u r eo r i e n t e d a n dr e c r e a t i v e s t r a t e g i e sa r ea d v o c a t e d a st h eb a s i cs t r a t e g i e so fa d v e r t i s i n gt r a n s l a t i o n 2 c h a p t e r o n e a l i t e r a t u r er e n e w o ft h ef u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h c h a p t e ro n ea l i t e r a t u r er e v i e wo ft h ef u n c t i o n a l i s t a p p r o a c h a tt h eb e g i n n i n go ft h e19 7 0 s ,t h et r a n s l a t i o nf o c u ss h i f t e df r o mt h ew o r do r p h r a s et ot h et e x t ,b u ti t sl i n g u i s t i cf r a m e w o r kw a sn o tb r o k e n e q u i v a l e n c ew a ss t i l l r e g a r d e da sab a s i cc o n c e p to rc o n s t i t u e n to ft r a n s l a t i o n e q u i v a l e n c e - b a s e dt r a n s l a t i o n t h e o r yf o c u s e so nt h es o u r c et e x t ,r e g a r d i n gt h ef e a t u r e so ft h es o u r c et e x ts h o u l db e p r e s e r v e di nt h et a r g e tt e x t b u ti t i sc o n f i r m e dt h a tt h e r ea r em a n yc a s e so f n o n 。e q u i v a l e n c ei nt r a n s l a t i o nc a u s e db yt h ed i f f e r e n c e sb e t w e e ns o u r c ea n dt a r g e t l a n g u a g e sa n dc u l t u r e s t h e r ea l et w od i f f e r e n to p i n i o n s ,o n ew a st h a tl i t e r a l i s mw a s t h eb e s t ,t h eo t h e ra l l o w e dac e r t a i nn u m b e ro f a d p a t i v et r a n s l a t i o n ,w h i c hi st oc o n v e y i t sc o n n o t a t i o na n di m p r o v et h et a r g e tr e c e i v e r s u n d e r s t a n d i n g i nt h et r a n s l a t i o no fp r a g m a t i ct e x t s ,s u c ha sa d v e r t i s e m e n t st r a n s l a t i o n ,n o n l i t e r a l t r a n s l a t i o nw a sp r e f e r r e d t r a n s l a t o r ss e l e c t e dt r a n s l a t i o np r o c e d u r e sa c c o r d i n gt oi t s d i f f e r e n tg e n r eo rt e x t - t y p e ,r e a l i z i n gt h ee q u i v a l e n c ea p p r o a c hc a n n o ts a t i s f yi t s r e q u i r e m e n t f u n c t i o n a l i s t a p p r o a c h e sr i g h t l y r e a c h e dt h e r e q u i r e m e n t s f u n c t i o n a l i s t a p p r o a c h e sc o n s i d e r e da n yf o r mo ft r a n s l a t i o na sa l la c t i o n b e c a u s ea n ya c t i o nh a sa p u r p o s e ,t h ec o n v e y a n c eo fp u r p o s ei sv e r yi m p o r t a n t t h et h e o r yf o c u s e so n t r a n s l a t i o np u r p o s ea n ds e e st h es k o p o sr u l ea st h et o p - r a n k i n gt r m l s l a t i o nr u l e 1 1b a c k g r o u n do ft h et h e o r y m o d e mt r a n s l a t i o nt h e o r i e sa r ec l o s e l yr e l a t e dt om o d e r nl i n g u i s t i c s b e f o r et h e 19 7 0 s ,a l m o s ta 1 1t r a n s l a t i o nt h e o r i s t sw e r el i n g u i s t i ct h e o r i s t s a l m o s ta l lt r a n s l a t i o n r e s e a r c h e sw e r eo nt h eb a s eo fl i n g u i s t i c sa n dd e v e l o p e df r o ml i n g u i s t i c s s u c ha s e u g e n ea n i d ap a i dg r e a ta t t e n t i o n t o l i n g u i s t i c s ,a n da n a l y z e dw o r d sa n d g r a m m a t i c a lc o n s t i u e n t s ,t h e ng r a d u a l l yt u r n e dt h er e s e a r c ht oe q u i v a l e n c et h e o r i e s 1 1 1t h ee q u i v a l e n c et h e o r i e s t h et e r m “e q u i v a l e n c e ”i nt r a n s l a t i o nf i r s ta p p e a ri nj r f i a h sw r i t i n g ( 1 9 5 7 ) w h e nh es t a t e dt h a t “t h es o c a l l e d t r a n s l a t i o ne q u i v a l e n c eb e t w e e n t w ol a n g u a g e si s n e v e rr e a l l ye q u i v a l e n t e q u i v a l e n c eh a sl o n gb e e nt h ec e n t r a li s s u ei nt r a n s l a t i o n 3 t h e a p p l i c a t i o no ff u n c t i o n a l i s ta p p r o a c ht oa d v e r t i s i n gt r a n s l a t i o np r a c t i c e f r o mt h ec u l t u r a lp e r s p e c t i v e s t u d i e s ,e s p e c i a l l yi nr e c e n ty e a r sw h e nm a n yt h e o r i s t sh a v ee l a b o r a t e dt h e i rr e s e a r c h o ne q u i v a l e n c e j a k o b s o n ,c a t f o r d ,n i d aa n dt a b e r , a 1 1o ft h e s et h e o r i s t sh a v ee n d e a v o r e dt o i n t e r p r e tt h en o t i o no fe q u i v a l e n c e t h e yh a v ea p p r o a c h e de q u i v a l e n c ef r o md i f f e r e n t a n

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论