(英语语言文学专业论文)从文化语境角度看旅游资料的翻译.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)从文化语境角度看旅游资料的翻译.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)从文化语境角度看旅游资料的翻译.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)从文化语境角度看旅游资料的翻译.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)从文化语境角度看旅游资料的翻译.pdf_第5页
已阅读5页,还剩81页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中文摘要旅游自古就存在,但是旅游成为一项产业却是最近几十年的事。旅游业现在己成为全世界增长最快的产业之一,是一项“朝阳”产业。随着世界经济的发展以及国际交流的加快,跨境旅游更是呈现出快速增长且势头极足的景象。相对而言,旅游业在中国的发展还处于初级阶段,管理不成熟,缺乏经验。而中国几千年的文化积淀所形成的无限魅力以及它对外开放的政策吸引了越来越多的外国游客来华旅游。旅游的发展,尤其是外国游客的到来刺激了宣传的需求。因此,我们制作出版了大量的汉语版、英语版或英汉对照版的旅游资料,如宣传册子、旅游交通图、旅游杂志,等等。中国文化的独特性以及外国游客旅游的目的决定了涉外旅游资料除厂应该介绍旅游目的地的地理位置、交通情况、景点魅力、服务设施外,更重要的是应该介绍积淀在旅游资源中的文化。不管是民族美食、民俗风情还是景点名称( 包括自然景观的名称) 往往都有深厚的文化底蕴。因为外国游客来华旅游的丰要目的是更好地了解中国的文化,而不仅仅是自然的风景。这就对旅游资料的翻译提山了更高的要求。旅游资料的翻译不是字对字的转变成相应的外文了事,而应该充分揭示其文化内涵。然而,由于诸多因素,现有的旅游资料的翻译问题颇多,质量上良莠不齐,给中国的旅游行业带来了负面的影响,给外国旅游者留下了对中国和中国文化不完整的甚垒错误的印象。虽然要求改变这种现状的呼声已经出现,但是情况依然不容乐观。本文总结了旅游资料翻译中现存的问题,分析了其存在的根源,然后针对这些问题,引入了极富解释力的文化语境理论试图为解决这些问题找到一个突破口,提h ,一些具体可行的翻译方法。论文包括以下三个部分:引言、正文和结论。引言主要介绍r 国内外旅游的总体现状、本研究的背景、研究的目标、理论框架以及论文的结构。正文共分四章。第一章介绍厂本文的理论基础和国内旅游资料翻译以及旅游资料翻译研究的现状。i 比部分还就国内外部分学者对语境理论的研究成果作了综述。本章最后介绍了国内旅游资料翻译的研究情况以及学者们所提及的翻译方法。第二章探讨了旅游资料的文本特点和文化、语言、翻译各自与旅游的关系。作者认为,旅游资料是以信息和唤情为主要特征的文本。体验异域文化是旅游者进行旅游活动的动力,因而旅游资料的翻译应该尽可能保留并传递独特的文化信息。第三章主要涉及旅游景点的文化内涵以及景点名称翻译的技巧。作者认为,旅游资料的译者应该充分利用文化语境理论,分析、挖掘旅游资料尤其是景点名称的文化内涵,采用合理的翻译技巧,确保译文既能传播中华文化又能被外国游客理解和接受。第四章探讨了部分其他形式的旅游资料的翻译。这主要涉及到景点宣传资料翻译、对联翻译、服务资料与景点注意事项资料翻译。由于这些资料本身包含了浓厚的文化信息,其翻译应尤其注意对文化的诠释。文章的结论部分指出,旅游资料的翻译还是一个比较新的课题,出现问题也不足为怪。但是现在的问题很严重,其负面的影响已经显现。提高旅游资料翻译质量是旅游业进一步健康发展的需要。以往翻译中一再出现问题这事实,除了应引起我们思想上高度重视外,还应该促使我们探求新的途径。本文运用文化语境理论就是一次尝试。译者应该针对旅游资料的特点,结合文化语境理论采取恰当的方法以便提高其质量。当然,旅游资料的翻译及其研究还有大量的任务需要我们进一步努力。关键词:翻译;旅游资料;文化;文化语境a b s t r a c tt r a v e l i n gh a sl o n ge x i s t e di nh u m a nh i s t o r y ;h o w e v e r ,i ti so m yi nt h ep a s td e c a d e sm a tt o u r i s mh a sb e c o m ea ni m p o r t a n ts e c t o rme c o n o i r 哆a n dn o w t o u r i s mi so n eo ft h ef a s t e s tg r o w i n gi n d u s t r i e si nm ew o d d ,s o m e t i m e sc a l l e da “s u i l r i s ei n d u s t r y ”w i t ht h ea c c e l e r a t i o no fg l o b a le c o n o i i l i cg r o w t ha n di n t 啪a t i o n a le x c h a n g e s ,m et r a n s n a t i o n a lt o u r i s mh a sb e c o i n ea ni m p o r t a n tt r e n d b u tt h ed e v e l o p m e n to ft o u r i s mi nc h i n ai ss t i l lo na ni n i t i a ls t a g ec o m p a r e dw i t hd e v e l o p e dc o u n t r i e sf o rl a c ko fe x p e r i e n c ea n de m c i e n t l a n a g e i n e n t h o w e v e r ,t h ei r r e s i s t i b l ec h a r mf - r o mt h o u s a n d so fy e a r s c h i n e s ec u l t u i ea n dc h i n a so p e n i n g u pp o l i c yh a sa t t r a c t e da ni n c r e a s i n g 肌m b e ro ff o r e i g nv i s i t o r st oc h i n a t h eb o o r n i n go ft o u r i s mc a l l sf o rp u b l i c i t ya i l i l e da tt o u r i s t s a sar e s u l t ,ah o s to ft o u r i s tp u b l i c i t ym a t e r i a l sh a v eb e e np u b l i s h e d ,i n c l u d i n gc h i n e s ev e r s i o n s ,e n g l i s hv e r s i o n sa n dc h i n e s e e n g l i s hv e r s i o n s ,o fp u b l i c i t yb o o l d e t s ,t o u r i s tm a p s ,t o u r i s tm a g a z i n e s t h ec o n t e n t so ft o u r i s tm a t e r i a l ss h o u l dc o v e rn o to i l l yt h ep o s i t i o n s ,t r a n s p o r t a t i o na n df a c i l i t i e s ,s c e n i cs p o t s ,s e i c e si nt o u r i s td e s t i n a t i o n s ,b u ta l s ot h ed e c i s i v ef a c t o r ,n a n l e l vc u l t u r ea c c u 咖1 a t e di nv a r i o u st o u r i s tr e s o u r c e s c u l t u r ei sa c c u m u l 甑e di nv a r i o u st o u r i s tr e s o u r c e s ,s u c ha se t h n i cc a t e r i n g ,e t h i l i cc u s t o m s ,n a n l e so fs c e n i cs p o t si n c l u d i n gn a n l e so fn a t l l r a ls c e n e r y t h em a i np u 叩o s eo ft o u r i s t si st og e tab e t t e ru n d e r s t a n d i n go fc h i n e s ec u l t u r e ,r a t h e rt h a nj u s te n j o yn a t u r a lb e a u t y ,w h i c hd e m a n d st h et r a n s l a t i o no ft o u r i s tm a t e r i a l sn o to i d yf r o mt h el i n g u i s t i cp e r s p e c t i v e ,b u ta l s o 舶mm ec u l t u r a lp e r s p e c t i v e h e r e ,t h et r a n s l a t i o no ft o u r i s tm a t e r i a l si n e a n s ,i n s t e a do ft r a n s f e r r i n gm ec h i n e s ev e r s i o ni n t oc o r r e s p o n d i n gf o r e i g nw o r d si naw o r d f o r w o r dm a n n e r ,t h ed i s c o v e r i n ga n dc o n v e y i n go ft h ec u l t u r a lm e s s a g ee i i l _ b o d i e d h o w e v e r al a r g en u m b e ro fp r o b l e m sa p p e a ri nc u r r e n n yt r a n s l a t e dt o u r i s tm a t e r i a l so w i n gt q 瑚l i i o u sf a c t o r s ,w h i c hh a v eb r o u g h ta b o u ts e r i o u sn e g a t i v e1 m p a c to nc h i n a ,st o u r i s ma n d1 e f tp o o rim p r e s s i o n so fc h i n aa n di t sl o n g c h e r i s h e dc u l t i l r eo nt h er e s to fm ew o d d t h o u g hv o i c e sc a i n gf o rc h a r 培e si nm i sr e g a r dc a nb eh e 删,t h ep o o r 仃a n s l a t i o nq u a l i t ys t i l lp o s e sas e r i o u sp r o b l e mf o rm el h r t h e rd e v e l o p m e n to ft o u r i s mi nc h i n a w 6h a v ep i c k e du ps o m ep o o rt r a n s l a t i o no ft o u r i s tn l a t 嘶a l sa n dp o i m e do mt h ec a u s e so fm e m f u r t h e r r n ( ) r e ,w ew i l la t t e m p tt oe x p l o r es u i t a b l em e m o d st od e a lw i t hm e s ep r o b l e m sw i t hs o m ec o n c r e t ea n dw o r k a b l e 锨m s l a t i n gt e c h i l i q u e su n d e rt h eg u i d a n c eo ft h ec o n t e x tt h e o r y t h i st h e s i si sc o m p o s e do fa ni n t m d u c t i o n ,f 加rc h a p t e r sa n dac o n c l u s i o n t h ei n t i o d u c t i o ns t a t e st h ec i l n e n ts i t i l a t i o no ft o u r i s mi nt b ew o d d r e s e a r c hb a c k g r o u n d ,r e s e a r c ho b j e c t i v ea n dt h e o r e t i c a lf h m e w o r k na l s oo u t l i n e st l l es t r u c n l r eo ft l l em e s i s f o u rc h a p t e r sc o i l s t j t i l t et h em a i np a r to fm i st h e s i s c h a p t e fo i l ei n t r o d u c e s 吐1 et 1 1 e o r e t i c a lb a s i so ft h et h e s i sa n dt h ec u n - e n ts i t u a d o no ft o u r i s tm a t e r i a l 订a n s l a t i o na n do fr e s e a r c ho nt o u r i s tm a t e r i a lt m n s l a t i o na th o m e t h i sp a r tm e n t i o n sm m s l a t i n gm e t h o d sa d 叩t e db ys c h 0 1 a r sa n d觚n s l a t o r s i ta l s om a k e sab r i e fr e v i e wo fm et l l e o r yo fc o n t e x ta n do fc u l n l r a lc o m e x t c h a p t e r7 i w os t u d i e sn o to n l yt h ec h a r a c t e r i s t i c so ft o u r i s tm a t e f i a lt e x t s ,b u ta l s ot h er e l a t i o n s h i p sa m o n gc u l t u r e ,t o u r i s m ,l a i 培u a g ea n dt r a n s l a t i o n t h ea u t h o rh 0 1 d st h a t “) u r i s tm a t e d a lt e x t sa r ei n f o r m a t i v ea n dv o c a t i v e t be x p e r i e n c ec u l t i l r a lo m e m e s si st h e 枷o t i v ef b r 把a v e l i n g t h e r e f b r e ,t o u d s tm a t e r i a lt r a n s l a t i o ni se x p e c t e dt on l a i n t a i na r l dc o n v e yt h ec m t u r a lu i l i q u e n e s sa sm u c ha sp o s s i b l e c h a p t e rt l l r e em a i n l yd i s c u s s e sc u l t u r a lc o 彻o t a t i o n so fs c e n i cs p o t s 柚dc h o i c eo fs 廿a t e g i e si n 批m s l a t i n gn a m e so fs c e n i cs p l o t sa n di 1 1扛彻s f e i n gm ec h i n e s ec u l t u r ei n t e m a l i z e di no t h e rk i n d s o ft o u r i s tm t e r i a l s w es h o u l dt a k ea d v a n t a g eo ft h ec 1 1 l t u r a lc o n t e x tt h e o r yi na n a l y z i n ga n de x p l o r i n gc u l t i l r a lc o n n o t a t i o n s o ft o u r i s tm a t e r i a l s ,e s p e c i a l l ym a t e r i a l sc o n c e r n i n gn a m e so fs c e n i cs p o t s a n dw es h o u l dp r o d u c ee n g l i s ht r a n s l a t i o n st h a tm e e tt h ed e m a n d so fs p r e a d i n gc h i n e s ec u l t u 】陀a n db e i n ga c c e p t a b l et 0f o r e i g nt o u r i s t sb ya d o p t i n gw o r k a b l e仃a n s l a t i n gm e t h o d s c h a p t e rf o u rd w e l l so nm e 订a n s l a t i o no fo m e rf o r m so ft o u r i s tm a t 甜a l s ,i n c l u d i n gm e 仃a n s l a t i o no fp u b l i c i t ym a t e r i a l s ,o fc o u p l e t s ,o ft e x t si n d d u c i n gas p e c i f i cs c e n i cs p o t ,o fs a f e t yn o t i c e si ns c e n i cs p o t s ,a n ds oo n t h e s em a t e r i a l st h e m s e l v e se m b o d yd e e pc u l t u r a lr n e s s a g e ,t h e f e 旬r e ,m e i rt r a n s l a t i o ns h o u l dp a r t i c u l a r l yi m e r p r e tc u l t u r e i nt l l i sp a r t ,w ef o c u so nt h et r a n s l a t i o no fc o u p l e t sa n do fn o t i c e s ,f o rt h e ya r en o tg i v e nd u ea t t e n t i o nu pt on ow w eh 0 1 dm a tt r a n s l a t i o no fc o u p l e t sn e e d st h ee x p l o r a t i o no fc u h u r a lc o l l l l o t a t i o n s i fi n e v i t a b l e ,w es a 谢f i c e出e i rf b 脚【】st oc o n v e yi t sc u l t l l r ea n dm e a n i n g t h ec o n c l u s i o no ft h et h e s i sp r e s e n t e dp o i m so u tt h a tm et r a n s l a t i o no ft o u r i s tm a t e r i a l si sam m e rn e ws u b j e c t n ow o n d e rm a n yp m b l e m se 妇s t p i d b l e m si nt o u r i s tm a t e r i a l 仃a n s l a t i o na r ee x e r t i n gs e r i o u sa n dn e g a t i v ei m p a c to nt o l l r i s td e v e l o p m e n t t h e r e f o r e ,a ni m p r o v e m e n to v e rt b eq u a l i t yo ft o u r i s tm a t e r i a lt r a n s l a t i o ni sm e 埘e e df o rt h ef u r t h e rd e v d o p m e n to ft o u r i s ti n d u s t r y t h a tp r o b l e m sa p p e a rr e p e a t e d l yi nm ep r e v i o u st r a n s l a t i o nn o to n l yc a n sf o rg r e a ta n e n t i o n ,b u ta l s ou 唱e su st oe x p l o r en e wa p p m a c h e s n ea d o p t i o no fc u l t u r a lc o n t e x tt h e o r yi nm ec u e n tt h e s i so f 诧r san e wa t t e m p tt oc o p ew i mt h o s ep r o b l e i i l s t h et r a n s l a t o rs h o u l d e r s t h er e s p o n s i b m t yo fi i i l p r o v i n gt h eq u a l i t yo ft o u r i s tm a t e n a l 打a n s l a t j o nb yc o m b i m n gt b ec u l t u r a lc o n t e x tt h e o r yw i t h 印p r o p r i a t e 昀n s l a t i n gt e c h n i q u e sa f t e rc a r e f i l l l ya n a l y z i n gd a a r a c t e r i s t i c so ft o u r i s tm a t e r i a l s n e v e r n l e l e s s ,f u r t h e re d o r t sa r en e e d 妇i nt h e 矗】t l 】r e 打a n s l a t j o no ft o u r i s tm a t e r ja 】sa n dr e s e a r c ho nj t k e yw o r d s :t r a n s l a t i o n ;t o u r i s tm a t e r i a l s ;c u l t u r e ;c u l t u r a lc o n t e x tv1 1 1 et r a n s l a t i o no ft 0 u r i s tm a t e f i a l s 矗o mac u l t u r a l - c o n t e x tp e r s p e c t i v ei n t f o d u c t i o ni nt h i sp a r to ft h et h e s i s ,t h ea u t h o rw i l lf i r s tb r i e n yi n t r o d u c et h ec u r r e n ts i t u a t i o no ft o u r i s ti n d u s t r va n dt o u r i s tm a t e r i a lt r a n s l a t i o n t h e nt h ea u t h o rw i l le x p l a i nt h er e s e a r c ho b j e c t i v e sa n dt h e o r e t i c a lf o u n d a t i o no ft h es t u d y f i n a l l yt h ea u t h o rw i up r e s e n tt h es t m c t u r a la r r a n g e m e n to ft h et h e s i s 0 1r e s e a r c hb a c k g r o u n dt o u r i s m ,s o m e t i m e sc a l l e dt h es u n r i s ei n d u s t r y ,i so n eo ft h ef a s t e s tg r o w i n ga n de x p a n d i n gi n d u s t r i e si nt h ew o r l d s i n c e1 9 5 0 ,w i t ht h er a p i dd e v e l o p m e n to ft r a n s p o r t a t i o n ,t o u r i s mh a sr i s e ne a c hy e a ra ta na v e r a g er a t eo f7 2 ,f r o m2 5m i l l i o na r r i v a l st o4 7 6m i l l i o na r r i v a l si n19 9 2 ,a n di n t e m a t i o n a lt o u r i s mr e c e i p t sh a v ei n c r e a s e da tt h er a t eo f1 2 3 ,f r o mu s $ 2 1 b i l l i o nt ou s $ 2 7 9b i l l i o n z b “,括m2 汜d 玩汤,zr e l e a s e db yw t o ( w o r l dt o u r i s to r g a n i z a t i o n ) f o r e c a s t st h a t ,b yt h ey e a r2 0 2 0 ,i n t e r n a t i o n a la r r i v a l sa r ee x p e c t e dt or e a c ho v e r1 5 6b i u i o n ,w o r t hs o m e $ 2t r i l l i o na n n u a l l v o ft h e s ew o r l d w i d ea r r i v a l si n2 0 2 0 ,1 2b i l l i o nw i l lb ei n t r a r e g i o n a la n d0 4b i l l i o nw i ub el o n g h a u lt r a v e l e r s i nt h e1 9 8 0 si n t e m a t i o n a lt o u r i s mr e c e i p t sg r e wf a s t e rt h a nw o r l dt r a d e t h ef 6 l l o w i n gc h a r t e rp u b l i c i z e db yw t 0i n2 0 0 5d e m o n s t r a t e st h a tt h eg r o w t ho fi n t e m a t i o n a lt o u r i s ma r r i v a l ss i g n i f i c a n t l yo u t p a c e sg r o w t ho fe c o n o m i co u t p u ta sm e a s u r e di ng r o s sd o m e s t i cp r o d u c t ( g d p ) i ny e a r sw h e nw o r l de c o n o m i cg r o w t he x c e e d s4 ,t h eg r o w t ho ft o u r i s mv o l u m et e n d st ob eh i g h e r w h e ng d pg r o w t hf a l l sb e l o w2 ,t o u r i s mg r o w t ht e n d st ob ee v e nl o w e r d u r i n gt h ep e r i o d19 7 5 2 0 0 0t o u r i s mi n c r e a s e da ta na v e r a g er a t eo f4 6p e rc e n tay e a r ut h er a p i dg r o w t ho ft o u r i s mh a sc o n t r i b u t e dg r e a t l yt ot h ep r o s p e r i t vo fs o m ec o u n t r i e so ra r e a sa si th a sb e c o m et h em o s ti m p o r t a n th t t p :- w e l s e v i e r s o c i a l s c i e n c e s c o m t o u r i s m a n d h o s p i t a l i t y硕士学位论文m e a n so fe a m i n gf i o r e j g ne x c h a n g e c h i n a ,a c c o r d i n gt o 乃批r 西m2 0面惕w i mh e rb e a u 够a i l dc h a r i i lo fh i s t o “c a ls i t e sa i l dc u l t u r a lr e l i c sa se c o n o m i cg r o 时h ( g d p ) & i n t e r n a t i o n 剐t o u r i s t r r _ v a l 51 9 7 51 9 8 01 9 8 51 9 9 01 9 9 52 0 0 02 0 0 5j o u r c e :w o r j d1 0 u n s m u r g 柚倒1 0 n ;l m e m a t l o 腑lm o n e t a i yr u n dw e l la sn a t u r a ls c e n e 巧,i sp r e d i d e dt ob et h ew o r l d sl a r g e s tt o u r i s md e s t j n a t i o na n dt h e f o u r t hm 匈o rs o u r c eo ft o u r i s t sb y2 0 2 0 c h i n ar e c e i v e do v e r4 0m i l l i o nf o r e i g nv i s i t o r si n2 0 0 5 w w i t ht h er 印i dg r o 、v t ho ft h ew o r l d st o u r i s m ,b o t hc h a l l e n g e sa n dg o l d e no p p o r t u n i t i e sa r ep o s e db e f o r ec h i n a b e c a u s et h eh i s t o r yo ft h ed e v e l o p m e mo ft o u r i s ti n d u s t r yi nc h i n ai sr a t h e rs h o r tc o m p a r e dw i t hd e v e l o p e dw e s t e mc o u n t r e s ,s e v e r ec h a l l e n g e sa r ep r e s e n t e dt oc h i n a st o u r i s ts e c t o r i na d d i t i o n ,w i t hm es p e e d yd e v e l o p m e n to ft h en a t i o n st o u r i s ma n da c c e l e r a t e dt o u r i s tg r o w t hr a t e s ,w e l l - p r 印a r e d n e s sa i l di m p r o v e m e ma r eu r g e n t l yn e e d e d t h i si n v 0 1 v e sah o s to fa s p e c t s ,t h et r a n s l a t i o no ft o u r i s tm a t e r i a l si np a n i c u l a r t h et r a n s l a t i o no ft o u r i s tm a t e r i a l ss h o u l dm e e t船op u r p o s e s :o n ei st oa n r a c tf o r e i g n e r st ov i s i tc h i n as oa st o 如r t h e rt h ed e v e l o p m e mo ft o u r i s m ;t h eo t h e ri st os p r e a du n j q u ec h i n e s ec u l t u r ef o rt h eb e t t e ru n d e r s t a n d i n gb e t w e e nt h ec h i n e s ep e 叩l ea n dp e o p l e 行o mm er e s to ft h ew o r l d t h ec u r r e n ts j t u a t i o n ,h o w e v e r ,i sf - a rf 两mb e i n gs a t i s f a c t o r y ,w h j c hg i v e sr i s et ot h ec u r r e n tt h e s i st h a ti si n t e n d e dt of i n dan e w 印p r o a c ht ot h em o r ee f r e c t i v et r a n s l a t j o no f t o u r i s tm a t e r i a l s 。资料来源:参考消息,p a g e8 ,a 叫1 1 4 ,2 加621 1 l et r a 眦l a t i o no f t o u f i s tm a 矧a l s 舶mac u l t i l r a l c o n t e x tp e r s p e c t i v e0 2r e s e a r c ho b j e c t i v et h ed e v e l o p n l e n to ft h et o u r i s ti n d u s t r y ,e s p e c i a h yt h ec l e v e l o p i i i e n to fi n c r e a s i n gi n b o u n dt o u r i s mw h i c hb r i n g sm o r ea n di n o r ef o r e i g nv i s i t o r st oc h i n af o r b 甜e ru n d e r s t a n d i n go fc h i n a su n i q u eh i s t o r ya n dc u l t u r ea n de n j o y i n gt h ed i v e r s ea n da t t r a c t i v el a n d s c a p e ,c a u sf o ro u rw e l l p r e p a r e d n e s sa n di m p r o v e m e n ti ne a c ha s p e c tc o n c 砌n gm i ss e c t o r ,s u c ha ss e n ,i c e sa n dp u b l i c i t y t bm e e tt h en e e d so ff o r e i g nt r a v e l e r s ,ah o s to ft o u r i s ti n f o 衄a t i o nm a t e r i a l sw r i t t e ni nc h i n e s e ,s u c ha sg u i d e b o o k sa n dt o u r i s tb r o c h u r e sa r ep u b l i s h e d t h e r e f o r e ,t o u r i s tm a t e r i a l 仃a n s l a t i o nh a sb e c o m ea ni n c r e a s i n g l yu 略e n ta n dd e m a n d i n gt a s k b u tt h ec u n e n ts i t u a t i o no ft h et r a n s l a t i o no fs u c hm a t e r i a li sf 打行o mb e i n gs a t i s f a c t o 珂b e c a u s eo fv a r i o u sr e a s o n s s o m ep o o r l yt r a n s l a t e dt o u r i s tm a t e r i a l sh a v e1 e f ti n c o m p l e t eo re v e nv e r yb a di m p r e s s i o n so nf o r e i g nv i s i t o r s ,a n di n a yl e a dt ot h e i rw r o n ga n dn e g a t i v ee v a l u a t i o no fc h i n aa n dt h ec h i n e s ep e o p l e i ti su n d o u b t e dt h a tp o o rt r a n s l a t i o n so ft o u r i s tm a t e r i a l sd oh 釉t oa n dh a m p e rd e v e l o p i n e n to fc h i n a st o u r i s ti n d u s t 巧w h a t sm o r e ,a sw ek n o w i i l o s tt o u r i s tm a t e r i a l sa r ec u l t u r e l o a d e d ,e s p e c i a l l yc u l t u r a lc o n n o t a t i o n si nt h en a m e so ft o u r i s td e s t i n a t i o n sa n ds c e n i cs p o t s t h e r e f o r e ,a se u g e n ea n i d ap u t si t :“f o r 咖l ys u c c e s s 如l 仃a n s l a t i o n ,b i c u l t u r a l i s mi sm o f ei m p o r t a n tm a nb i l i n g u a l i s m ,s i n c ew o r d so n l yh a v em e a n i n gi nt e r i n so ft h ec u l t u r e si nw h i c ht h e yf u n c t i o n ( 2 0 01 :8 2 ) t f a n s l a t o r so ft o u r i s tm a t e r i a l ss h o u l dc u l t i v a t em e i rs e n s eo fac u l t u r a lc o n t e x ti n 向l f i l l i n gt h et a s kt h e ys k ) u l d e ri nt r a n s i i l i t t i n gc u l m r e ,n o to i l l y

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论