(英语语言文学专业论文)创造性叛逆与最佳关联.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)创造性叛逆与最佳关联.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)创造性叛逆与最佳关联.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)创造性叛逆与最佳关联.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)创造性叛逆与最佳关联.pdf_第5页
已阅读5页,还剩89页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)创造性叛逆与最佳关联.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 本文探讨的是翻译的创造性叛逆与关联性原则,即最佳关联的关 系,阐明创造性叛逆是手段,其目的是忠实再现原文的最佳关联。 “ 翻译者,反叛也。”此语既反映了人们对翻译的一种偏见,亦 道出了译者的些许无奈。然而叛逆却从来是翻译如影随形的特征与现 象。随着人们对翻译的认识从对静态的文本本身的关注到对作者一译 者一读者之间动态关系过程的重视的转化,尤其是对译者作为翻译的 主体地位的逐步认可与强调,翻译,尤其是文学翻译,己不再被视为 对原文的简单机械的模仿, 而是一种凝聚着译者主观能动性的再创造。 翻译总是译者或多或少的创造性叛逆,即不拘泥于原作的语言形式的 转换,于原作的语言框架之外力求再现原作的神韵与意境。无疑,创 造性叛逆存在一个 “ 度”的问题,在理论上尚缺乏一定的依据。不难 发现,关联理论作为认知语用理论,可以为创造性叛逆提供有效的准 则及目的,即创造性叛逆是为了再现原文的最佳关联。作为一种交际 行为,翻译总是译者根据原文作者的意图与译文读者的期待进行取舍 的过程:译者从原文作者明示的交际行为中 ( 即原文及其语境)寻找 最佳关联,再创造性地充分发挥译语语言的优势,把这种最佳关联忠 实地传递给译语读者,达到原文作者的交际意图与译文读者的认知期 待的最佳关联。 全文包括四章。第一章介绍了创造性叛逆,包括其性质、定义、 作用及其表现形式,并指出了 创造性叛逆的 “ 度” 。 在第二章中,笔者 首先介绍了关联理论的一些基本概念, 阐述了其核心概念一关联原则, 即每一个明示的交际行为都应设想为这个交际行为本身具备最佳的关 联性,并论述了关联原则对翻译的影响及解释力:进而探讨了创造性 叛逆与最佳关联的关系:创造性叛逆是为了再现最佳关联,译者从原 文中寻找最佳关联,再于译文中传递最佳关联。第三章分别就文学翻 译与科技翻译具体探究了翻译中的创造性叛逆与最佳关联的关系,创 造性叛逆在文学翻译尤其是诗歌翻译中表现尤甚,而最佳关联能够为 其提供有效的尺度与目 标,并提出语言形式并非总是叛逆的 “ 对象” 。 第四章具体探讨了文化翻译中的创造性叛逆与最佳关联的关系:创造 ,胜叛逆在文化翻译中主要表现为归化,以减少读者的认知努力;但并 不排斥异化,读者花费更多的认知努力却获得了更大的语境效果,归 化与异化的相互结合与补充更是为了再现最佳关联。 总之,本文肯定了创造性叛逆在翻译中的必然与价值,同时, 从关联理论的角度,分别就翻译,尤其是文学翻译及文化翻译中出现 的创造性叛逆,探究了创造性叛逆与最佳关联的关系,目的是为创造 性叛逆寻求一种理论上的依据,即创造性叛逆须以关联原则为准则, 创造性叛逆是为了在译文中传递最佳关联。基于这样的认识,我们的 翻译便可能达到一种对原文的忠实性与发挥译者的主观创造性的辩证 统一。 关键词:创造性叛逆最佳关联文学翻译文化翻译 ab s t r a c t t h i s p a p e r e x p l o r e s t h e r e l a t i o n s h ip b e t w e e n c r e a t i v e t r e a s o n i n t r a n s l a t i o n a n d r e l e v a n c e p r i n c ip l e , t h a t i s , o p t i m a l r e l e v a n c e , a n d c o n t e n d s t h a t c r e a t i v e t r e a s o n a s a n e ff e c t i v e me a n s i s f o r t h e f a i t h f u l r e p r o d u c t i o n o f t h e o p t im a l r e l e v a n c e o f t h e o r i g i n a l . t r a d u tt o r i , t r a d i t o r i . ( t r a n s l a t i o n i s t r e a s o n ) ( 方梦之,1 9 9 8 : 8 6 ) . t h i s f a mo u s c o mme n t o n t r a n s l a t i o n r e fl e c t s t h e t r a n s l a t o r s a l i t t l e h e lp l e s s n e s s a s w e l l a s p e o p l e s p r e j u d i c e a g a i n s t t r a n s l a t i o n . h o w e v e r , t r e a s o n h a s a l w a y s b e e n t h e n e c e s s a ry a n d u n a v o i d a b l e f e a t u r e a n d p h e n o m e n o n o f t r a n s l a t i o n . wi t h t h e s h i ft o f a tt e n t i o n fr o m t h e s t a t i c t e x t i t s e l f t o t h e d y n a m i c p r o c e s s o f t h e r e l a t i o n s h i p b e t w e e n t h e s o u r c e t e x t w r it e r , t h e t r a n s l a t o r a n d t h e t a r g e t t e x t r e a d e r , e s p e c i a l l y w i t h t h e g r a d u a l r e c o g n i t i o n o f a n d e m p h a s i s o n t h e t r a n s l a t o r s s u b j e c t i v e r o l e i n t r a n s l a t i o n , t r a n s l a t i o n , e s p e c i a l l y l i t e r a ry t r a n s l a t i o n , h a s n o l o n g e r b e e n r e g a r d e d a s t h e s i m p l e a n d m e c h a n i c c o p y o f t h e o r i g i n a l b u t a k i n d o f r e - c r e a t i o n t h r o u g h t h e s u b j e c t i v e c r e a t i v i ty o f t h e t r a n s l a t o r . t r a n s l a t i o n i s a l w a y s m o r e o r l e s s t h e c r e a t i v e t r e a s o n o f t h e t r a n s l a t o r , t h a t i s , t h e r e p r o d u c t i o n o f t h e s p i r i t a n d a r t i s t i c c o n c e p t i o n o f t h e o r i g i n a l w i t h o u t r i g i d l y f o l l o w i n g i t s l i n g u i s t i c f o r m . i t i s o f n o d o u b t t h a t t h e r e e x i s t a l i m i t f o r c r e a t i v e t r e a s o n a n d a l s o a l a c k o f t h e o r e t i c b a s i s . r e l e v a n c e t h e o ry a s a k i n d o f c o g n i t i v e a n d p r a g m a t i c t h e o ry m a y p r o v i d e c r e a t i v e t r e a s o n w i t h a c r i t e r i o n a n d a p u r p o s e 一 o p t i m a l r e l e v a n c e . a s a k i n d o f m c o m m u n i c a t i v e a c t , t r a n s l a t i o n i s a lw a y s t h e tr a n s l a t o r s s e l e c t i v e p r o c e s s i n a c c o r d a n c e w i t h t h e i n t e n t i o n o f t h e s t w r i t e r a n d t h e e x p e c t a t i o n o f t h e thest t t r e a d e r : t h e t r a n s l a t o r f i r s t p u r s u e s t h e o p t i m a l r e l e v a n c e f r o m c o m m u n i c a t i v e a c t ( t h et e x t a n d i t s c o n t e x t ) m a n i f e s t e d b y t h e w r i t e r , a n d t h e n l o y a l ly t r a n s f e r s s u c h o p t i m a l r e l e v a n c e t o t h e t a r g e t t e x t 饰 c r e a t i v e l y t a k i n g a c h i e v e me n t o f t h e f u l l a d v a n t a g e o f t h e t a r g e t l a n g u a g e f o r t h e o p t i m a l r e l e v a n c e b e t w e e n t h e c o m m u n i c a t i v e i n t e n t i o n o f t h e s t w r i t e r a n d t h e c o g n i t i v e t h i s p a p e r c o n s i s t s o f f o u r c h a p t e r s . o f t h e t t r e a d e r . c h a p t e r 1 i s a n i n t r o d u c t i o n o f c r e a t iv e t r e a s o n , i n c l u d i n g i t s c h a r a c t e r i s t i c s , f e a t u r e s , f u n c t i o n , a n d ma n i f e s t a t i o n s , a n d f u r t h e r m o r e , t h e l i m i t o f c r e a t i v e t r e a s o n . i n c h a p t e r 2 , t h e a u t h o r a t f i r s t i n t r o d u c e s s o m e b a s i c c o n c e p t s o f r e l e v a n c e t h e o ry , m o s t i m p o rt a n t l y , i t s n u c l e a r c o n c e p t -r e l e v a n c e p r i n c i p l e , t h a t i s , e v e r y a c t o f o s t e n s i v e c o m m u n i c a t i o n c o m m u n i c a t e s t h e p r e s u m p t i o n o f i t s o w n o p t i m a l r e l e v a n c e ; a n d t h e n s h e p o i n t s o u t t h e i n f l u e n c e a n d e x p l a n a t o r y a d e q u a c y w h i c h r e l e v a n c e p r i n c i p l e h a s t o w a r d s t r a n s l a t i o n , a n d p r o c e e d s t o e x p o u n d th e r e l a t i o n s h i p b e t w e e n c r e a t i v e t r e a s o n a n d o p t i m a l r e l e v a n c e : c r e a t iv e t r e a s o n i s f o r t h e r e p r o d u c t i o n o f o p t i m a l r e l e v a n c e - p u r s u i t o f t h e o p t i m a l r e l e v a n c e i n t h e s o u r c e t e x t a n d t r a n s f e r e n c e o f i t i n t h e t a r g e t t e x t . c h a p t e r 3 s t u d i e s t h e r e l a t i o n s h i p b e t w e e n c r e a t iv e t r e a s o n a n d o p t i m a l r e l e v a n c e i n t e r m s o f l i t e r a ry t r a n s l a t i o n a n d s c i e n c e - t e c h n o l o g y t r a n s l a t i o n : c r e a t i v e t r e as o n o c c u r s m a i n l y i n l i t e r a r y n t r a n s l a t i o n , e s p e c i a l l y p o e t i c t r a n s l a t i o n ; a n d t h e o p t i m a l r e l e v a n c e m a y s e r v e a s a n e ff e c t i v e c r i t e r i o n a n d p u r p o s e f o r c r e a t i v e t r e a s o n . mo r e o v e r , i n l i g h t o f o p t i m a l r e l e v a n c e , t h e l i n g u i s t i c f o r m i s n o t a l w a y s t h e v i c t i m o f t r e a s o n . c h a p t e r 4 e x p l o r e s t h e r e l a t i o n s h i p b e t w e e n c r e a t i v e t r e a s o n a n d o p t i m a l r e l e v a n c e i n c u l t u r a l t r a n s l a t i o n : c r e a t i v e t r e a s o n i n c u l t u r a l t r a n s l a t i o n i s m a i n l y m a n i f e s t e d i n t h e f o r m o f d o m e s t i c a t i o n , f o r t h e r e d u c t i o n o f t h e t t r e a d e r s c o g n i t i v e e ff o r t ; i t i s , h o w e v e r , n o t d e v o i d o f f o r e i g n i z a t i o n -m o r e p r o c e s s i n g e ff o r t b y t h e t t r e a d e r w i l l y i e l d m o r e c o n t e x t u a l e ff e c t s . a n d u n i t y a n d m u t u a l c o m p l e m e n t o f d o m e s t i c a t i o n a n d f o r e i g n i z a t i o n a r e n e e d e d f o r t h e r e t a i n i n g o f o p t i m a l r e l e v a n c e . i n s h o r t , t h e a u t h o r o f t h i s p a p e r c o n f i r m s t h e i n e v i t a b i l i ty a n d v a l u e o f c r e a t i v e t r e a s o n i n t r a n s l a t i o n , a n d f r o m t h e p e r s p e c t i v e o f r e l e v a n c e t h e o ry , s h e e x p l o r e s t h e r e l a t i o n s h i p b e t w e e n c r e a t i v e t r e a s o n a n d o p t i m a l r e l e v a n c e i n t e r m s o f t r a n s l a t i o n a n d c u l t u r a l t r a n s l a t i o n i n a n a tt e m p t t o f i n d f o r c r e a t i v e t r e a s o n t h e t h e o r e t i c b a s i s : c r e a t i v e t r e a s o n m u s t b e u n d e r t h e g u i d e l i n e o f r e l e v a n c e p r i n c i p l e a n d f o r t h e r e p r o d u c t i o n o f t h e o p t i m a l r e l e v a n c e in t h e t a r g e t t e x t . b a s e d o n t h i s i d e a , o u r t r a n s l a t i o n m a y b e a d i a l e c t i c a l u n ity o f t h e l o y a l r e p r o d u c t i o n o f t h e o r i g i n a l a n d t h e p r o d u c t o f t h e t r a n s l a t o r s s u b j e c t i v e c r e a t iv ity . k e y wo r d s : c r e a t i v e t r e a s o n , o p t i m a l r e l e v a n c e , l i t e r a r y t r a n s l a t i o n , c u l t u r a l t r a n s l a t i o n i n t rod u c t i o n a l t h o u g h f a i t h f u l n e s s i s t h e c o m m o n l y - a c c e p t e d c r i t e r i o n o f t r a n s l a t i o n f o r l o n g , t r e a s o n o f t e n g o e s i n e v i t a b l y h a n d i n h a n d w i t h t r a n s l a t i o n . t o a c e r t a i n d e g r e e t r a n s l a t i o n i s a l w a y s c r e a t i v e l y t r e a s o n o u s t o t h e o r i g i n a l . f o r t h e l a s t f e w y e a r s c r e a t i v e t r e a s o n h a s b e e n a h e a t e d t o p i c i n c h i n e s e t r a n s l a t i o n c i r c l e . mo r e a n d m o r e t r a n s l a t o r s t r a n s l a t i o n t h e o r i s t s t r a n s l a t o r w h o p l a y s a d v o c a t e t h a t t h e s u b j e c t o f t r a n s l a t i o n i s a n a c t i v e a n d c r e a t i v e r o l e i n t r a n s l a t i n g . h o w e v e r , t r e a s o n c a n n o t g o t o o f a r a n d t h e r e s h o u l d b e a l i m i t o f i t , o t h e r w i s e i t w i l l n o t d e s e r v e t h e n a m e o f t r a n s l a t i o n . t h e t r a n s l a t o r , b y g i v i n g f u l l p l a y t o h i s c r e a t i v i ty , m u s t k e e p t h e s e n s e o f s e l f - r e s t r a i n t s o a s t o p r o d u c e a b o t h l o y a l a n d b e a u t i f u l t r a n s l a t i o n . wi t h t h e d e v e l o p m e n t o f t r a n s l a t i o n a n d t r a n s l a t i o n t h e o r i e s , r e l e v a n c e t h e o ry a s t h e f u n d a m e n t a l s o f c o g n i t i v e p r a g m a t i c s h a s e x e rt e d a n i m p o rt a n t i n fl u e n c e o n t r a n s l a t i o n . r e l e v a n c e t h e o ry p r o v i d e s a n u l t i m a t e g o a l f o r t r a n s l a t i o n -i t s o p t i m a l r e l e v a n c e t o t h e s o u r c e t e x t . a s a n i n t e r l i n g u a l c o m m u n i c a t i o n , t r a n s l a t i o n c r e a t e s a n e x p e c t a t i o n o f o p t i m a l r e l e v a n c e , t h a t i s , a n e x p e c t a t i o n o n t h e p a rt o f t h e t t r e a d e r t h a t h i s a t t e m p t a t i n t e r p r e t a t i o n w i l l y i e l d a d e q u a t e c o n t e x t u a l e ff e c t s a t m i n i m a l p r o c e s s i n g e ff o rt . i n l i g h t o f r e l e v a n c e t h e o ry , t r a n s l a t i o n i s a d y n a m i c o s t e n s i v e - i n f e r e n t i a l p r o c e s s i n w h i c h t h e t r a n s l a t o r m a y e n j o y m o r e f r e e d o m t o t r a n s l a t e w h a t i s a d e q u a t e l y r e l e v a n t , t o t h e a u d i e n c e . t h e r e f o r e , r e l e v a n c e t h e o ry m a y a c c o u n t f o r c r e a t i v e t r e a s o n . c r e a t i v e t r e a s o n c a n b e a m e a n s f o r o p t i m a l r e l e v a n c e -t r a n s f e r e n c e o f t h e o p t i m a l r e l e v a n c e b e t w e e n t h e c o m m u n i c a t i v e i n t e n t i o n o f t h e s t w r i t e r a n d t h e c o g n i t i v e e x p e c t a t i o n o f t h e tt r e a d e r . t h i s p a p e r a t t e m p t s t o e x p l o r e c r e a t i v e t r e a s o n f r o m t h e p e r s p e c t i v e o f r e l e v a n c e t h e o ry s o as t o f i n d a c r i t e r i o n o r a p u r p o s e f o r i t , t h a t i s , o p t i m a l r e l e v a n c e . i t a l s o r e s p e c t i v e l y s t u d i e s t h e r e l a t i o n s h i p o f c r e a t i v e t r e as o n i n t r a n s l a t i o n a n d c u l t u r a l t r a n s l a t i o n w i t h o p t i m a l r e l e v a n c e . we h o l d t h a t c r e a t i v e t r e a s o n o c c u r s u n a v o i d a b l y a n d n e c e s s a r i l y i n t r a n s l a t i o n , e s p e c i a l l y i n l i t e r a r y t r a n s l a t i o n a n d t h a t c r e a t i v e t r e a s o n a s a n e ff e c t i v e m e a n s i s f o r t h e l o y a l r e p r o d u c t i o n o f o p t i m a l r e l e v a n c e o f t h e o r i g i n a l . c h a p t e r 1 i n t rod u c t i o n o f c re a t i v e i n t h e l o n g h i s t o ry o f t r a n s l a t i o n a t h o m e a n d a b r o a d , i t i s g e n e r a l l y a c c e p t e d t h a t f i d e l i ty t o t h e o r i g i n a l i s t h e f i r s t s t a n d a r d o f t r a n s l a t i o n . t r e a s o n s e e m s t o b e t h e t a b o o i n t r a n s l a t i n g w h i c h s h o u l d b e a v o i d e d a s m u c h a s p o s s i b l e . h o w e v e r , t r e a s o n i s v e ry o ft e n i n e v i t a b l e a n d e v e n n e c e s s a r y i n t r a n s l a t i o n . a c t u a ll y , t r e a s o n a n d f i d e l i ty c a n b e c o m e a c o n t r a d i c t o r y u n i ty : c r e a t iv e t r e a s o n m a y b e a k i n d o f f i d e l i t y a t a h i g h e r l e v e l . 1 . 1 na t u re o f c rea t i v e t r e a s o n i n t r a d i t i o n a l t r a n s l a t i o n s t u d i e s , a u t h o r - c e n t e r e d n e s s a n d o r i g i n a l - t e x t a d o m i n a n t p o s i t i o n . t r a n s l a t i o n h a s b e e n c o n s i d e r e d ( i mi t a t o r ) a s i m i t a t i o n o r c o p y , a n d t r a n s l a t o r a s s e r v a n t p a r r o t m a t c h m a k e r , a n d t r a n s l a t i o n m a c h i n e , e t c . a n d e q u i v a l e n c e h a v e b e e n a t t a c h e d t o o g r e a t i m p o rt a n c e i n a n d t h e t r a n s l a t o r s s u b j e c t i v e c r e a t i v i t y h a s b e e n i g n o r e d . f i d e l i t y t r a n s l a t i o n o n t h e o t h e r h a n d , t r e a s o n h a s a l s o u n a v o i d a b l y b e e n a n e s s e n t i a l f e a t u r e o f t r a n s l a t i o n . i t c a n b e d a t e d b a c k t o a n o l d i t a l i a n s a y i n g t r a d u t t o r i , t r a d i t o r i ( t r a n s l a t i o n i s t r e a s o n i n t r a n s l a t i o n h i s t o ry . i t i s f r e n c h l i t e r a ry s o c i o l o g i s t ) ( 方 梦之 , 1 9 9 8 :8 6 ) r o b e rt e s c a r p i t w h o f i r s t p r o p o s e s i n h i s l i t e r a ry s o c i o l o g y t h e t e r m c r e a t i v e t r e a s o n t o d e s c r i b e t r a n s l a t i o n , s a y ingt h a t t r a n s l a t i o n i s a l w a y s c r e a t i v e t r e a s o n . ( 埃 斯卡 皮 , 1 9 7 8 : 1 3 7 ) f i d e l i t y a n d t r e a s o n a r e t h e t w o p o l e s o f t r a n s l a t i o n . a s a p a i r o f c o n t r a d i c t o ry t e r m s , t h e y a r e , h o w e v e r , a u n i ty o f o p p o s i t e s . d u e t o t h e d i ff e r e n c e s i n l a n g u a g e s a n d c u l t u r e s , m e c h a n i c t r a n s c o d i n g a n d c u l t u r a l t r a n s f e r m a y s o m e t i m e s l e a d t o r e a l t r e a s o n t h a t i s s e e m i n g l y o f o n e a c c o r d b u t d i v i d e d i n s p i r i t . a s a m a t t e r o f f a c t , i n m a n y c a s e s o n l y fl e x i b l e c r e a t i v e t r e a s o n w i l l d o b e c a u s e i t b r e a k s t h e r e s t r i c t i o n s o f t h e l i n g u i s t i c f o r m s o f t h e o r i g i n a l s o t h a t i t c a n a t a h i g h e r d e g r e e a c h i e v e f i d e l i ty t o t h e o r i g i n a l a n d c o n v e y t h e r e a l c o m m u n i c a t i v e i n t e n t i o n o f t h e o r i g i n a l w r i t e r . s o w e h o l d t h a t c r e a t i v e t r e a s o n i s a h i g h e r - l e v e l a c c o m p l i s h m e n t o f f i d e l i t y t o t h e o r i g i n a l . l e t u s l o o k a t t h e f o l l o w i n g p a s s a g e e x t r a c t e d fr o m d a v id c o p p e r fi e l d t o j u s t i f y o u r v i e w s a n d t o s e e w h a t k i n d o f t r a n s l a t i o n i s c o n s i d e r e d a s c r e a t i v e t r e a s o n . 1 ) i t w a s a m u r k y c o n f u s i o n -h e r e a n d t h e r e b l o t t e d w i t h a c o l o u r l i k e t h e c o l o u r o f t h e s m o k e f r o m d a m p f u e l -o f fl y i n g c l o u d s t o s s e d u p i n t o m o s t r e m a r k a b l e h e a p s , s u g g e s t i n g g r e a t e r h e i g h t s i n th e c l o u d s t h a n t h e r e w e r e d e p t h s b e l o w t h e m t o t h e b o t t o m o f t h e d e e p e s t h o l l o w s i n t h e e a r t h , t h r o u g h w h i c h t h e w i l d m o o n s e e m e d t o p l u n g e h e a d l o n g , a s i f , i n a d r e a d d i s t u r b a n c e o f t h e l a w s o f n a t u r e , s h e h a d l o s t h e r w a y a n d w e r e fr i g h t e n e d . l e t u s c o m p a r e t h e f o l l o w i n g t w o v e r s i o n s : v e r s i o n 1 : 那是一片暗黑的混乱的 这里那里染有从湿柴上冒 出的烟一般的颜色疾驰的云, 颠簸成最可惊的堆子, 令人想到云 中的高度,比从那里到地下最深的洞底还要深些, 疯狂的月亮似乎不 顾一切地从里边穿过, 仿佛由于一种自 然法则的变动, 她已经迷了路, 受了伤。 v e r s i o n 2 : 天空中疾驰的云构成了 灰蒙蒙的一片,其间夹杂着如 同从湿柴上冒出的烟一般的颜色。 云汹涌向上, 形成奇特非凡的云堆, 使人觉得云层深不可测, 即使地下最深的洞, 其深度也无法与之比 拟。 自 然的规律仿佛被可怕地打乱了, 月亮似乎迷了路, 惊恐不已, 在云 层里径自 乱冲乱撞。 v e r s i o n 1 i s a l i t e r a l o n e a l m o s t s t r ic t l y a b i d i n g b y t h e w o r d o r d e r o f t h e o r i g i n a l . i t s e e m s m o r e f a i t h f u l t h a n v e r s i o n 2 w h i c h m a k e s b i g g e r c h a n g e s i n s e n t e n c e o r d e r a n d e x p r e s s i o n s . h o w e v e r , t h e l a t t e r i s c l e a r e r i n s t r u c t u r e a n d r i c h e r i

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论