(外国语言学及应用语言学专业论文)文化空缺与饮食文化的翻译.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)文化空缺与饮食文化的翻译.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)文化空缺与饮食文化的翻译.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)文化空缺与饮食文化的翻译.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)文化空缺与饮食文化的翻译.pdf_第5页
已阅读5页,还剩65页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

武汉理工大学硕士学位论文 中文摘要 在过去的二十年中,随着文化研究的深入,翻译不仅与语言而且与文化 密切相关的观念已被人们广为接受。从文化研究的视角进行翻译研究在国内 外学术界日益得到重视。文化空缺指某个民族所具有的文化现象,而它在另 一个民族中并不存在。它是一个民族语言和文化与其它民族语言和文化的异 质性的充分体现。它也是世界上大多数民族文化所拥有的共性之一。这无疑 增加了翻译的难度。所以说文化空缺的翻译不仅是语言的迁移,更是文化的 传播。 不同的民族形成了各具特色的饮食文化和习俗。它们是人类社会物质文 化必不可少的组成部分。随着中国经济的迅猛发展,中西方饮食文化的交流 日益频繁,饮食文化的翻译成为当务之急。 本论文试图将文化空缺理论与中西方饮食文化翻译实践相结合,以探讨 翻译的有效途径,本论文分为六章。第一章阐述了写作的目的并简要介绍了 文化空缺理论的形成和发展。第二章主要论述语言、文化与翻译三者之间密 不可分的关系,并从文化视角将翻译定义为跨语言与文化的交流。除了一定 的专业知识外,饮食文化的翻译还要求译者既掌握两种语言又要深入了解两 种文化,译者必须考虑翻译中涉及的语言及文化方面的因素,从而确保跨语 言与文化的有效交流。 第三章介绍了由美国语言学家和人类学家查克斯霍克特提出的文化空 缺理论,并详尽的论述了文化空缺的起源及其分类的研究。此外,本文讨论 了中英两种语言中存在的文化空缺现象以及它们对翻译产生的阻碍作用。第 四章注重探讨中西方饮食文化的差异,在文中作者分析了两种烹饪文化的特 点以及中国饮食文化的特色。在跨语言与文化的交流过程中,文化空缺现象 带来的阻碍作用使译者必须清醒地意识到这些差异性才能译出好的译文,使 本民族的文化得到传播。 第五章中作者首先谈到了异化,归化这些翻译策略,而后提出了翻译饮 食文化和有效方法:直译、意译、音义结合等。直译既逐词逐句的翻译,在 饮食文化的翻译中最为常见。意译既舍弃原文中的具体形象,直接译出原语 的意思,有时为了突出菜肴的文化或地域特色,可采用音义结合的办法。增 加是为了提高译文的可接受性,在译文中采取解释法或增加信息。作者在文 中给与了丰富的例证以阐释上述的几种策略。第六章是结论,阐述了文化空 武汉理工大学硕士学位论文 缺理论应用于饮食文化翻译的意义。 总之,翻译时译者必须充分注意到文化空缺因素对饮食文化翻译产生的 影响,使译文更容易被目的语读者接受,从而更好地促进中西方的饮食文化 的交流。 关键词:文化空缺饮食文化翻译策略 m 武汉理工大学硕士学位论文 a b s t r a c t i nt h ep a s t2 0y e a r s ,w i t ht h ed e e p e n i n go fc u l t u r a ls t u d i e s ,i th a sb e e n c o m m o n l ya c c e p t e d t h a tt r a n s l a t i o ni n v o l v e sb o t h l a n g u a g e a n dc u l t u r e t r a n s l a t i o ns t u d i e sf r o mt h ep e r s p e c t i v eo fc u l t u r a ls t u d i e sh a v eb e e ng a i n i n g i m p o r t a n c ei na c a d e m i ai nc h i n aa sw e l la si nt h ew e s t c u l t u r a lg a p ,a st h e e x t r e m ef o r mo ft h eh e t e r o g e n e i t yo fb o t hl a n g u a g ea n dc u l t u r eo fac e r t a i nn a t i o n a n di m b u e dw i t ht h eu t m o s tn a t i o n a lf e a t u r eo ft h ec u l t u r e ,m a k e st h et r a n s l a t o r s h e a d a c h e ,s i n c ec u l t u r a lg a pr e f e r s t ot h ep h e n o m e n o nt h a tc e r t a i nc u l t u r a l e l e m e n t si nt h ec u l t u r eo fan a t i o nd on o te x i s ta ta l ii nt h eo t h e f t h e nt h e t r a n s f e r e n c eo fc u l t u r a lg a pf a c t o r si sn o to n l ya na c to fl i n g u i s t i ct r a n s p l a n t a t i o n , b u ta l s oo fc u l t u r a lp r o p a g a t i o n d i f f e r e n tn a t i o n si nt h ew o r l dh a v et h e i rd i s t i n c tc u l i n a r yc u l t u r e sa n dh a b i t s t h e r eh a v e b e e nm o r ea n dm o r ef r u i t f u le x c h a n g e sa n dm u t u a li n f l u e n c eb e t w e e n av a r i e t yo fc o l o r f u lc u l i n a r yc u l t u r e sa n dh a b i t sw i t ht h ew o r l di n t e g r a t i o na n d g l o b a l i z a t i o n a sc h i n ad e v e l o p e di t se c o n o m y , o p e n e dw i d e rt ot h ew o r l d ,a n d b e c a m ei n c r e a s i n g l yi m m e r s e di nt h ei n t e r n a t i o n a lc o m m u n i t y , c h i n ah a sm o v e d f u r t h e ra n df a s t e ro nt h i sp a t h ,w h i c hi sh e r a l d e db yt h er e g u l a ra n df l o u r i s h i n g c u i s i n ee x c h a n g e sb e t w e e nc h i n aa n dt h ew e s t c o n f r o n t e dw i t ht h et a s ko f c h i n e s e - w e s t e mf o o dt r a n s l a t i o n ,t h et r a n s l a t o r sh a v et oa n s w e rt h eu r g e n ts o c i a l n e e d s i nt h i st h e s i s ,t h ea u t h o ra t t e m p t st oi n t r o d u c ec u l t u r a lg a p si n t ot h er e s e a r c h o ft r a n s l a t i o na n de x p l o r et h ee f f e c t i v ew a y sa p p l i e dt ot h et r a n s l a t i o np r a c t i c eo f c h i n e s ea n dw e s t e r nf o o dc u l t u r e s t h et h e s i sc o n s i s t so fs i xc h a p t e r s c h a p t e r o n e e x p l a i n st h ep u r p o s eo ft h et h e s i sa n dg i v e sab r i e fi n t r o d u c t i o no fc u l t u r a l g a pt h e o r y c h a p t e rt w od i s c u s s e st h ei n t i m a t er e l a t i o n s h i pb e t w e e nl a n g u a g e , c u l t u r e , c u l t u r a lg a pa n dt r a n s l a t i o n t r a n s l a t i o n ,a sa ni n d i s p e n s a b l em e d i u mf o r i n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o na n de x c h a n g e ,p l a y sa ni n c r e a s i n g l yi m p o r t a n tr o l ei n s p r e a d i n gc u l t u r ea n dp r o m o t i n gt h em u t u a lu n d e r s t a n d i n go ft h ep e o p l ef r o m d i f f e r e n tc u l t u r e s y e tc u l t u r a l g a p ,a s t h ee x t r e m ee m b o d i m e n to ft h e h e t e r o g e n e i t y , m a yl e a d t ou n s u c c e s s f u li n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o na n d i v 武汉理工大学硕士学位论文 t r a n s l a t i o n t h u s ,t r a n s l a t i o ni n v o l v e sn o to n l yl i n g u i s t i ct r a n s f e rb u ta l s oc u l t u r a l t r a n s f e r s oi nt h et r a n s l a t i o np r o c e s s ,t h et r a n s l a t o rs h o u l dt a k et h ei n v o l v e d c u l t u r a le l e m e n t si n t oc o n s i d e r a t i o ns oa st oe n s u r et h ee f f e c t i v ei n t e r l i n g u a la n d i n t e r c u l t u r a ic o m m u n i c a t i o n c h a p t e rt h r e ei n t r o d u c e sc u l t u r eg a pw h i c hf i r s tp r o p o s e db ya m e r i c a n l i n g u i s ta n da n t h r o p o l o g i s tc h a r k sh o c k e t ti n1 9 5 0 s a n dt h e nt h ea u t h o ra n a l y z e s t h eo r i g i no fc u l t u r a lg a p , d e s c r i b e si t st y p e sa n dc u l t u r a lg a pf a c t o r se x i s t i n g b e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s e ,a n ds u m su pm a j o ro b s t a c l e st h e y b r i n gt o i n t e r c u l t u r a lt r a n s l a t i o n u s u a l l y , c u l t u r a lg a pf a c t o r sa r en o tr e c o g n i z a b l eo r u n d e r s t a n d a b l e t h e ya r ci m p l i c i t l yi m b e d d e dw i t h i nt h ep r o c e s so fi n t e r n a t i o n a l c o m m u n i c a t i o na n dt r a n s l a t i o n i ti sh i g h l yn e c e s s a r yf o rp e o p l et or e a l i z et h e d i f f i c u l t yo fr e c o g n i z i n ga n du n d e r s t a n d i n gc u l t u r a lg a pf a c t o r sa n dt h eb a r r i e r t h e yb r i n gt ot h ei n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o na n d t r a n s l a t i o n ,i nt h ef o u r t hc h a p t e f , t h ea u t h o ra t t e m p t st om a k eac o m p a r a t i v es t u d yb e t w e e nw e s t e r na n dc h i n e s e c u l i n a r yc u l t u r e s t h ea u t h o rt r i e st og a i na ni n s i g h ti n t ot h e i rd i f f e r e n c e sa n d s i m i l a r i t i e s i na d d i t i o n , t h ea u t h o rd e p i c t st h ef e a t u r e so fc h i n e s ef o o dc u l t u r e h t h ei n t e r l i n g u a la n di n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i v ep r o c e s s ,c o m m u n i c a t i v eb a r r i e r s a n dd i f f i c u l t i e sw i l lo c c u rb e c a u s eo fc u l t u r a lg a pf a c t o r s t h et r a n s l a t o rs h o u l d r e a l i z et h ec u l t u r a ld i s p a r i t i e sa n dg a p ss oa st op r o d u c eav e r s i o no fh i g hq u a l i t y i nt h ef i f t hc h a p t e r , t h ea u t h o rf i r s td i s c u s s e st h er e l a t e dt r a n s l a t i o n s t r a t e g i e s 一- a s s i m i l a t i n g , f o r e i g u i z i n g a n dc o m p r i s i n g , ho r d e rt oe n s l l r et h e e f f e c t i v ec o m m u n i c a t i o no ft h et w oc u l t u r e s ,t h ea u t h o ro f f e r ss o m em a n a g e a b l e s t r a t e g i e s a n dt e c h n i q u e sf o rt h et r a n s l a t i o nc o n c e r n i n gf o o dc u l t u r e ,s u c ha s l i t e r a lt r a n s l a t i o n ,p m a p h r a s e ,t r a n s l i t e r a t i o na n da d d i t i o ne r e l i t e r a lt r a n s l a t i o n , a c o m m o nm e t h o da d o p t e di nt h et r a n s l a t i o no fc h i n e s ef o o dc u l t u r e , r e f e r st o w o r d f o r - w o r dt r a n s l a t i o n i ft h ew o r d f o r - w o r dt r a n s l a t i o nm a k e st h et l ( t a r g e t l a n g u a g e ) r e a d e r sp u z z l e d ,t h es t r a t e g yo fp a r a p h r a s em a y b eu s e d s o m e t i m e st h e a u t h o rm a yc o m b i n et r a n s l i t e r a t i o na n dl i t e r a lt r a n s l a t i o nt o g e t h e rt om a k et h e l o c a lc h a r a c t e r i s t i co ft h ed i s ha n di t sc o n n e c t i o nw i t hac e r t a i np e r s o nm o r e p r o m i n e n t t h es t r a t e g yo fa d d i t i o nm a yb ea d o p t e dw h e nt h ea u t h o rc a l la d d e x p l a n a t o r yr e m a r k sa n dr e f e r e n t i a li n f o r m a t i o nt o m a k ed i s h e s n a m e sm o r e a c c e p t a b l e t h el a s tc h a p t e ri st h ec o n c l u s i o no ft h ew h o l et h e s i s ,w h e r et h e v 武汉理工大学硕士学位论文 s i g n i f i c a n c eo fa p p l y i n g c u l t u r a l g a pt h e o r y t of o o dc u l t u r et r a n s l a t i o ni s e x p o u n d e d i ns h o r t ,t h et r a n s l a t o rs h o u l dp a ym u c ha t t e n t i o nt ot h ec u l t u r a lg a pf a c t o r s i nc u l i n a r yc u l t u r e ss oa st op r o d u c et h et r a n s l a t e dv e r s i o n sm o l ei n t e l l i g i b l e k e yw o r d s :c u l t u r a lg a p ,c u l i n a r yc u l t u r e s ,t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s v 1 武汉理工大学硕士学位论文 独创性声明 本人声明,所呈交的论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得 的研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不 包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得武汉理工大学或 其它教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究 所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示了谢意。 研究生签名:日期 关于论文使用授权的说明 本人完全了解武汉理工大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校 有权保留送交论文的复印件,允许论文被查阅和借阅:学校可以公布论文的 全部内容,可以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文。 ( 保密的论文在解密后应遵守此规定) 研究生签名:导师签名: 日期; 武汉理工大学硕士学位论文 c h a p t e ro n e i n t r o d u c t i o n c h i n ai sac o u n t r yw h i c hh a sal o n gh i s t o r ya n db o a s t sav a r i e t yo fc u i s i n e s w i t hd i s t i n c tf e a t u r e s l i k e w i s e ,w e s t e r nc o u n t r i e sa l s oh a v er i c hf e a t u r e sa n d s p e c i a l t i e si nt h e i rd i e tc u l t u r e c h i n e s ec u i s i n ei sr e g a r d e da sag r e a tw o n d e ro f c o l l e c t i o no fc o o k i n gs k i l l si nf o r e i g np e o p l e se y e s w e s t e m e r sa r eo f t e na t t r a c t e d t ot h el o o k s ,f o r m sa n dd e s i g n so fc h i n e s ef o o db e s i d e st h e i rd e l i c i o u sa r o m aa n d t a s t e w h e np e o p l ef r o md i f f e r e n tc u l t u r a lb a c k g r o u n de n j o yc h i n e s ef o o d ,t h e y a r eo f t e nc u r i o u sa n de a g e rt ok n o wt h ee x a c tm e a n i n go ft h en a m eo fc e r t a i nd i s h t h e ya r ea l s oi n t e r e s t e di ni t so r i g i n w h e nc h i n e s ep e o p l ea p p r o a c hw e s t e r n d i s h e s ,i ti st h es a m ec a s e s i n c et h en a m eo fad i s hi st h ef i r s ti m p r e s s i o ng i v e nt o ad i n i n gp e r s o nw h e nh eo rs h ed e c i d e st oo r d e rad i s hi ti si m p o r t a n tt oc o n v e y a c c u r a t ei n f o r m a t i o nt ot h ec u s t o m e r ap r e c i s ea n di n f o r m a t i v et r a n s l a t i o no fa d i s hn a m ec a r r i e sas o u n dm e s s a g e ,a c t i v a t e si n t e r e s ta n de n l i v e n sa p p e t i t e i nr e c e n ty e a r s ,t h ee v e r - i n c r e a s i n gi m p o r t a n c eo ft h ee x c h a n g eo ff o o da n d c u i s i n ec u l t u r eb e t w e e nc h i n aa n dt h ew e s th a sb e e ne v i d e n t f o rc h i n a ,i t sr i c h c u i s i n ec u l t l l f eh a sc o n t i n u e dt ob ee x p o r t e do v e r s e a s ,a r o u s i n gw o r l d w i d e a c c l a i ma n da p p l a u s et oc e m e n tal a s t i n gr e p u t a t i o n a sc h i n a se c o n o m yk e e p s o ni t sm o m e n t u mo ff a s t p a c e dd e v e l o p m e n ta n dt h es u b s e q u e n te l e v a t i o no ft h e p e o p l e 。sl i v i n gs t a n d a r d ,c h i n e s ep e o p l eh a v eb e g u nt ol o o kc u r i o u s l yt ot h e o u t s i d ew o r l da n dg r a d u a l l yi n c r e a s e dt h e i ri n t e r e s ti nt h ew e s t e r ns t y l ef o o d w i t h t h es w i f ti n t r o d u c t i o no fw e s t e r nc u l t u r ea n dl i f es t y l e t ob r i d g ed i f f e r e n tc u l t u r e s , t h em e n ut r a n s l a t i o n ,a sas i g n i f i c a n ta n di n d i s p e n s a b l ep a r tt oad i s h ,p l a y sa n i m p o r t a n tr o l ea n df a c e sah i g hd e m a n dr a i s e db yt h ep r o f o u n da n dc o m p l e x n a t u r eo fc h i n e s ea n df o r e i g nf o o da n dc u l i n a r yt e r m s i ti sn oe a s yj o bt on a n l e t h ed i s h e sa n di tr e q u i r e sp a i n s t a k i n gi n t e l l e c t u a le f f o r t s c u l t u r a lg a pi so n eo ft h et h e o r i e so nt r a n s l a t i o ns t u d i e s i ti sf i r s tp r o p o s e d b yt h ea m e r i c a nl i n g u i s tc h a r k sh o c k e t ti n1 9 5 0 s h eu s e d “r a n d o mh o l e si n p a t t e r n s ”t od e s c r i b et h el a n g u a g ep h e n o m e n o nw h e nc o m p a r i n gg r a m m a t i c a l p a t t e r n so ft w ol a n g u a g e s t h e n “g a p ”p h e n o m e n o na r o u s e dr e s e a r c h e r s i n t e r e s t sa n dp r o m o t e dt h er e s e a r c hi nt h i sf i e l di n1 9 7 0 s 。e v e nn i d a 。af a m o u s 武汉理工大学硕士学位论文 a m e r i c a nt r a n s l a t i o nt h e o r i s t ,h a sr e a l i z e dt h ei n f l u e n c et h a tc u l t u r eb r i n g st o t r a n s l a t i o na n dc l a s s i f i e dc u l t u r et h a ti sc l o s e l yr e l a t e dt ot r a n s l a t i o na se c o l o g i c a l c u l t u r e ,l i n g u i s t i cc u l t u r e ,r e l i g i o u sc u l t u r e ,m a t e r i a lc u l t u r ea n ds o c i a lc u l t u r e ( n i d a ,1 9 6 4 ) d o m e s t i c a l l y ,i nr e c e n ty e a r s , t h es t u d yo fc u l t u r a lg a p ( t h c o r y ) h a s b e e ng r e a t l yd e v e l o p e d ih a v eg r e a ti n t e r e s ti nt m sf i e l d ih o p ei t sv a l u a b l ei n t h e p r a c t i c eo fi n t r o d u c i n gc u l t u r a lg a pi n t ot h et r a n s l a t i o nc o n c e r n i n gf o o d c u l t u 陀 t om a k eag o o dt r a n s l a t i o no fc u l t u r a lg a pf a c t o r s ,t r a n s l a t o r sn e e d ,f i r s to f a l l ,t oh a v eac o r r e c tu n d e r s t a n d i n go ft h er e l a t i o n s h i pa m o n gl a n g u a g e ,c u l t u r e , t r a n s l a t i o na n dc u l t u r a lg a pf a c t o r s 2 武汉理工大学硕士学位论文 c h a p t e r t w o l a n g u a g e ,c u l t u r e ,t r a n s l a t i o n & c u l t u r a lg a pf a c t o r s t h e r ei sac l o s e l yi n t e r r e l a t e d r e l a t i o n s h i pa m o n gl a n g u a g e ,c u l t u r e , t r a n s l a t i o na n dc u l t u r a l g a pf a c t o r s t oh a v eab e t t e ru n d e r s t a n d i n go ft h e r e l a t i o n s h i po f t h e mi so fg r e a ti m p o r t a n c et ot r a n s l a t o r s 2 1l a n g u a g ea n dc u l t u r e la n g u a g e ,t h ec a r r i e ro fc u l t u r e ,i sa l li n d i s p e n s a b l ee l e m e n to fc u l t u r ea n d p l a y sav e r yi m p o r t a n t r o l ei nc u l t u r e i th a sb e e nk e e p i n gs y n c h r o n o u s d e v e l o p m e n tw i t hc u l t u r et h r o u 【g ht h ew h o l ep r o c e s so fh u m a nc u l t u r ec o m i n g i n t ob e i n ga n di t ss u b s e q u e n td e v e l o p m e n t t h ee m e r g e n c eo fl a n g u a g ew a st h e g i a n ts t e pt h a tm a d ep o s s i b l et h er e m a r k a b l ea n di n t r i c a t es y s t e mw ec a l lc u l t u r e j u s ta sc l a i r ek r a m s c h ( 2 0 0 0 :3 ) p u t si t ,l a n g u a g ee x p r e s s e s ,e m b o d i e s ,a n d s y m b o l i z e sc u l t u r a lr e a l i t y n o to n l yd o e sc u l t u r er e l yo nl a n g u a g ef o r i t s p r e s e r v a t i o n ,p r o p a g a t i o na n di n h e r i t a n c eb u ti ti sa l s ob ym e a n s o fl a n g u a g et h a t t h eo u t c o m eo fp e o p l e st h o u g h tc o u l db ee x p r e s s e da n dt r a n s f e r r e d , t h e r e b y c o n d u c t i n gc o m m u n i c a t i o ni nt h es p e e c hc o m m u n i t y 1a n g u a g ec a r r i e sc u l t u r e , m i r r o r sc u l t u r e ,s p r e a d sc u l t u r ea n dh e l p sd e v e l o pc u l t u r e n ow o n d e rh e i d e g g e r ( 1 9 9 6 ) s a i d :“l a n g u a g ei st h eh o m eo fi t se x i s t e n c e ”,a n t h r o p o l o 酉s t ss u c ha s c l y d e k l u c k h o l mo n c e w r o t e ,“h u m a nc u l t u r e w i t h o u t l a n g u a g e i s u n t h i n k a b l e ( s a m o v a r & p o r t e r , 2 0 0 0 :4 4 ) a n ds a p i ro rw h o r ff i m a l yd e c l a r e d , n oc u l t u r ec a ne x i s tw h i c hd o e sn o th a v ea ti t sc e n t e r ,t h es t r u c t u r eo fn a t u r a l l a n g u a g e ”( s u s a nb a s s n e t t ,2 0 0 4 ) a ne x c e l l e n ts u m m a r yo ft h ei m p o r t a n c eo f l a n g u a g et oc u l t u r ei so f f e r e db yb a t e sa n dp l o g : l a n g u a g et h u se n a b l e sp e o p l et oc o m m u n i c a t ew h a tf 叫w o u l dd oi f s u c h a n d - s u c hh a p p e n e d , t oo r g a n i z et h e i re x p e r i e n c e sb z t oa b s t r a c t c a t e g o r i e s , a n dt oe x p r e s st h o u g h t sn e v e rs p o k e nb e f o r e m o r a l i t y , r e l i g i o n , p h i l o s o p h y , l i t e r a t u r e , s c i e n c e , e c o n o m i c s , t e c h n o l o g y , a n d 武汉理工大学硕士学位论文 n u m e r o u so t h e ra r e a so fh u m a nk n o w l e d g ea n db e l i e f - a l o n gw i t ht h e a b i l i t yt ol e a r na n dm a n i p u l a t et h e m a l ld e p e n do nt h i st y p eo f h i g h e r - l e v e lc o m m u n i c a t i o n ( b a t e s & p l o g , 1 9 9 0 ) y e t , a tt h es a n l et i m e ,l a n g u a g ei si n f l u e n c e da n ds h a p e db yc u l t u r e c u l t u r e e x e c sa ne n o r m o u si n f l u e n c eo nl a n g u a g eb e c a u s ec u l t u r et e a c h e sn o to n l yt h e s y m b o l sa n dr u l e sf o ru s i n gt h o s es y m b o l s ,b u tm o r ei m p o r t a n t ,t h em e a n i n g a s s o c i a t e dw i t ht h o s es y m b o l s f u r t h e r , c u l t u r ei n f l u e n c e st h ew a yp e o p l eu s e l a n g u a g e n ot w ol a n g u a g e sa r ee v e rs u f f i c i e n t l ys i m i l a rt ob er e g a r d e da s r e p r e s e n t i n gt h es a m es o c i a lr e a l i t y t h ew o r l d si nw h i c hd i f f e r e n ts o c i e

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论