(中国古代文学专业论文)《韩诗外传》研究.pdf_第1页
(中国古代文学专业论文)《韩诗外传》研究.pdf_第2页
(中国古代文学专业论文)《韩诗外传》研究.pdf_第3页
(中国古代文学专业论文)《韩诗外传》研究.pdf_第4页
(中国古代文学专业论文)《韩诗外传》研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩119页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中文摘要 韩诗外传是一部难得流传至今的汉初重要文献。汉代的齐、鲁、韩、毛 四家诗,除了后起的毛诗得以流传,先出的三家具已亡佚,惟韩诗一派留下一部 韩诗外传,但历史上长期不被重视,一方面多数人不以解诗著作看待,只是把 其中的引诗用来参校毛诗的词语用字。另方面,对外传中保留和包含的思想、 文学价值,也很少论及。本文认为,韩诗外传以一种松散的说诗体编述成书, 在采摭诸子经史之间,熔铸成生动有趣而又顺畅儒雅的语言,在随兴而至解说诗 经的同时,也表达出很多新鲜的见解和思想,其中的许多故事性篇章,在人物 语言的锤炼,形象刻画手段的发展等方面,都显示出可喜的气象,对考察早期小 说的生成、成长历史,是一个不可多得的珍贵样本。 全文内容可分为三个部分: 第一部分:包括引言,韩诗外传的作者及版本流传,已有的研究等几章, 说明此一研究的缘起,对史志著录和现存版本给以梳理,以此搞清楚作为研究对 象的文本的来龙去脉。为了廓清作者个人的观点和研究进展,对本专题研究的历 史和现状作了概要的介绍和评述。 第二部分:从三个方面认识韩诗外传的文学价值。 其一是外传阐释诗义的价值,即“韩诗外传解诗说 。从残存的四家 诗体例来看,汉初治诗者对诗经的解释阐述完全是适应当时需要,在故、 训、说、内传、外传之间,体例界限不是很严格。通过比较外传与内传、 韩说韩故各种体例之间的关系,发现“传”体说诗的主要方法和角度是: 或直接阐述义理,或以事作传用形象暗示意旨,或解释名物制度,或解释相关的 物理事理,或汇集相关资料,主要功能是介绍文本以外的社会知识、背景知识。 外传的一部分内容是直接解释诗的,只是解诗的方法不是仅以文学, 而是以包括文学在内的文化的角度和内容来解诗,解诗、学诗的目的,主要是 有助于社会治化,有助于士人的修齐治平。 其二是从小说文体的发端方面看外传的叙事艺术。1 、外传的故事性。 从小说的最基本要素出发,经过筛选,从外传中选取一百五十四篇具有故事 性的篇章,作叙事文本和小说雏形的考察,归纳出从简单型到完整型和成熟型的 故事或小说形态,也为分析早期小说的叙事特点打下基础。2 、小说观念与韩诗 外传的小说文体意义。对发端时期的中国古体小说,不能完全以现代小说观念 去衡量它,中国古代“小说 观念从来就不是纯粹的文艺学范围内的文体概念, 而是一个文化学兼有部分文体学意义上的观念。现代检验小说文体的诸要素对 古小说并不是都具有核心意义,故事或人物、情节才是小说的核心要素,以此看 古体小说才不至于抬高志怪类而贬低出于子、史的志人类小说。在学术界关于小 说起源的几种说法中,稗官说、方士说、神话说和多源说都有为求新而走偏之嫌, 被冷落的史传说更能抓住问题的本质。3 、本文提出外传是志人小说的开端, 是从外传以散漫说诗的目的把大量史传故事和子书中的故事解放出来, 使故事具有了独立意义,即故事不再是为论理而存在。在把外传与说苑 新序和世说新语的对照分析过程中,进一步论证了外传从其叙事篇 章所具有的故事或小说性内涵( 如取材、虚实关系、人物刻画等) ,到编辑形式等 方面,给小说文体的成立带来的积极影响。 其三是从散文史的角度考察外传的成就和特点。主要涉及两个问题 文体归类和的语言风格。与一般的笺疏文字不同,外传的每一章都是可以成篇 的叙事或论理文字,统观之,又是文笔优美的散文,文辞风格和内容都异于同时 流行的经世派政论和辞赋化的叙事状景散文,实是汉代学问派议论文的开端。本 文不是对外传的语言修辞作比较全面或一般性的分析,而是侧重在给:外传 在汉代变化多样的散文流派中找到合适的位置,在战国以来特别是汉代散文语言 发展大势中,鉴定外传的语言特点。 第三部分:从经学和思想史的角度考察外传的价值。包括两个问题:1 、 韩诗外传阐发经义的价值。外传沿着六经一体的思路,在解说阐释诗义的 同时,也在阐发六经的含义,在新的社会趋势下,以儒家的经义宗旨统合诸子,使 诗经所包含的礼乐文化要义得以发扬和适时。外传对道( 德) 的重新阐释, 对礼与法的统一,对礼的新依据情( 性) 的阐释,都显示着这种用心。2 、韩 诗外传在秦汉思想文化发展链条上的位置。韩婴的外传对儒学在汉初的发 展有两个方面的贡献:一是为儒学在形上学领域拓展了想象空间:二是对儒家仁 义礼智信等道德原则的明晰化和通俗化的阐释。前者显示了汉代学术思想经验主 义主流之外的一面,后者补充了董仲舒等人在儒学平民化、实用性上的不足。 关键词:诗经;韩诗外传;经学;小说 a b s t r a c t h a n s h i w a i z h u a n ( 韩诗外传) i sa l li m p o r t a n td o c u m e n tr a r e l yh a n d e dd o w nf r o m t h ee a r l yh a nd y n a s t yu pt ot h ep r e s e n t t h ep o e m so ft h ee a r l i e rt h r e es c h o o l so ft h e q i ,l u ,h a n ,m a os c h o o l si nt h eh a nd y n a s t yh a v ea l r e a d yd i e do u t ,e x c e p tt h a tt h e p o e m so ft h el a t t e rm a os c h o o la r eh a n d e dd o w n a l t h o u g ho n e b o o ko fh a ns c h o o l n a m e dh a n s h i w a i z h u a ni sl e f t ,i ti sa t t a i n e dw i t hl i t t l ei m p o r t a n c ef o rl o n g o no n e h a n d ,m o s tp e o p l er e f u s et ot a k ei ta saw o r ke l a b o r a t i n gt h eb o o ko fo d e ss ot h a t t h e yj u s tu s et h ep o e m sc i t e di ni tt oa m e n dt h ew o r d so rp h r a s e si nt h em a o s h i o n t h eo t h e rh a n d ,i ti sr a r e l ym e n t i o n e da b o u tt h ev a l u ei nt h ea c a d e m i c sa n dl i t e r a t u r e r e s e r v e da n dc o n t a i n e di ni t i nt h i st h e s i s ,i ti st h o u g h tt h a ti ti sc o m p i l e di na n u n c o n s o l i d a t e ds t y l e w i t hr e f e r e n c eo ft h eb o o ko fo d e sa n dh i s t o r y , t h ei n t e r e s t i n g , s m o o t ha n de x q u i s i t ee x p r e s s i o n sc o m ei n t ob e i n g w h i l ei ti se l a b o r a t i n gt h eb o o k o fo d e ss p o n t a n e o u s l y , m a n yf r e s hi d e a sa n dv i e w sa r ea l s oe x p r e s s e d i i lm a n y n a r r a t i v ea r t i c l e s ,t h e r ea r es o m ed e l i g h t f u li m p r o v e m e n t si nt h er e f i n e m e n to ft h e d i a l o g u ea n dt h em e t h o d so fc h a r a c t e r i z a t i o n i ti sav a l u a b l es a m p l et os t u d yt h e f o r m a t i o na n dm a t u r i t yo ft h ee a r l yn o v e l t h e r ea r et h r e ep a r t si nt h i st h e s i s t h ef i r s ts e c t i o ni n c l u d e si n t r o d u c t i o n ,t h ea u t h o ra n de d i t i o no ft h i sb o o ka sw e l l a st h ee x i s t i n gr e s e a r c h t h ea u t h o rt r i e st oo r i 舀n a t et h i sr e s e a r c ha n ds y s t e m i z et h e h i s t o r i c a ld o c u m e n t sa n dt h ee x i s t i n ge d i t i o nt om a k et h et a r g e tt e x tc l e a r t om a k e o u tt h et h o u g h ta n dt h er e s e a r c hf r u i tf o rt h ea u t h o rh i m s e l f , i tg i v e sa no u t l i n ea n d g e n e r a lc o m m e n to nt h eh i s t o r ya n d c u r r e n ts i t u a t i o n t h es e c o n ds e c t i o ni st oa p p r e c i a t et h ev a l u eo ft h i sb o o ko nl i t e r a t u r ef r o mt h r e e a s p e c t s f i r s t l y , t h i sb o o ki n t e r p r e t st h em e a n i n go fp o e m s ,t h a ti s t os a y , “h a n s h i w a i z h u a n i n t e r p r e t sp o e m s ”i tc a nb ef o u n dt h a ti ti sf o rt h en e e do ft h a tt i m et h a tt h ew r i t e r s e x p l o r e do d e so fp o e m sf r o mt h em o d e la n dm e t h o d so ft h ef o u rs c h o o l st h a th a sl e f t p a r t l y t h ed i f f e r e n c ea m o n g t h eg u ( 故) ,x u n ( 训) ,s h u o ( 说) ,n e i z h u a n ( 内传) a n d w a i z h u a n ( 外传) i sn o ts t r i c t t h r o u g ht h ec o m p a r i s o nb e t w e e nn e i z h u a na n d w a i z h u a n ,h a n s h u o ( 韩说) ,h a n g u ( 韩故) ,i ti sf o u n dt h a tt h em a i nm e t h o d sa n d p e r s p e c t i v eo fb i o g r a p h i c a lp o e m sa r et oe x p o u n da r g u m e n td i r e c t l y , t ot a k es o m e t h i n ga sa l li m a g et oc o n v e yt h ei n t e n d e dm e a n i n g , t oe x p l a i nc e r t a i ns y s t e ma sw e l l i i i a st h er e l e v a n ts o c i a lk n o w l e d g e ,t oe l a b o r a t et h el o g i c , t og a t h e rt h er e l a t e dm a t e r i a l f u n c t i o n i n g a sa ni n t r o d u c t i o nt ot h es o c i a l k n o w l e d g ea n d t h eb a c k g r o u n d i n f o r m a t i o n ap a r to ft h i sb o o ki st oi n t e r p r e tt h ep o e m sd i r e c t l y y e tt h em e t h o df o r i n t e r p r e t i n gi sn o tl i m i t e dt ot h el i t e r a t u r e i tc a nb ef o u n dt h a tt h ec u l t u r a lc o n t e n t i n c l u d i n gl i t e r a t u r ei st h em a t e r i a lt h r o u g hw h i c ht h ep o e m sa r ee x p l a i n e da n ds t u d i e d t h e s em a i n l yc o n t r i b u t et os o c i a l0 r d e ra n ds e l f - c u l t i v a t i o n ,t h ep u r s u i to ft h ei d e a l s e c o n d l y , t h ea r to fn a r r a t i o nc a nb es e e nf r o mt h es t y l eo ft h en o v e li nt h i sb o o k t h ef i r s ti st h en a r r a t i v ee l e m e n ti ni t b a s e do nt h ee s s e n c eo fn o v e l ,o n eh u n d r e da n d f i f t y f i v en a r r a t i v ea r t i c l e sa r el e f ta f t e rs c r e e n i n g r e s e a r c h i n go nt h en a r r a t i v et e x t a n dt h ee m b r y o n i cf o r mo fn o v e l ,t h ea u t h o ro u t l i n e st h ef o r m so fs t o r yo rn o v e lf r o m t h es i m p l es t a g et oi n t a c ta n dm a t u r es t a g e i ta l s ol a y st h ec o r n e r s t o n ef o rn a r r a t i v e f e a t u r ei nt h ea n a l y s i so ft h en o v e l si nt h ee a r l yy e a r s t h es e c o n di sa b o u tt h ec o n c e p t o fn o v e la n dt h es t y l i s t i cm e a n i n go ft h en o v e l si n t h i sb o o k w ec a n ta d o p tt h e c o n c e p to ft h em o d e mn o v e l st oe v a l u a t et h ec h i n e s eo l d - s t y l e dn o v e l si ni t so r i g i n a l p e r i o d t h ec o n c e p to ft h ea n c i e n tn o v e l si sn e v e ras t y l i s t i co n el i m i t e di np u r e l i t e r a t u r ea n da r t i n s t e a d ,i ti so n ei ns e n s eo fc u l t u r ea n ds t y l i s t i c s n o ta l le l e m e n t s o fm o d e mn o v e la r ee s s e n t i a lt oa n c i e n tn o v e l s t h es t o r y , c h a r a c t e r sa n dp l o ta r et h e e s s e n t i a le l e m e n t s ,t h e r e f o r eo n ec o u l dn o tj u s ti np r a i s eo ff a n t a s i e sa n dp l a yd o w n n o v e l so fa n e c d o t e sf r o ms o m e o n e st r e a t i s ea n dh i s t o r yw h e nr e a d i n ga n c i e n tn o v e l s t h e r ea r es e v e r a lt h e o r i e so nt h eo r i g i no fn o v e li nt h ea c a d e m i cf i e l d t ob em o r e s p e c i f i c ,n o v e l sa r es a i dt ob eo r i g i n a t e df r o mb a i g u a n ( 稗官) ,a l c h e m i s t ,m y t ho r p o l y p h y l e t i ct h e o r y h o w e v e r , a l lt h e s et h e o r i e ss e e mt ob r i n gf o r t hn e wi d e a sb y s t r a y i n ga w a yf r o mt h em a i ns t r e a m t ot h ec o n t r a r y , t h o s ed i s f a v o r e dh i s t o r i c a l l e g e n d sa r em o r ec o n c e r n e dw i t ht h ee s s e n c e o ft h eq u e s t i o n 3 t h ea u t h o ro ft h eb o o k t h i n k st h a tw a i z h u a ni st h eb e g i n n i n go fn o v e l so fa n e c d o t e s m a n yh i s t o r i c a ll e g e n d s a n ds t o r i e sa r ef r e e df r o ms o m e o n e st r e a t i s e ( 子) ,a n dh a v ei n d e p e n d e n ts i g n i f i c a n c e s ot h a tt h es t o r i e sa r en ol o n g e rf o rt h ep u r p o s eo fr e a s o n i n g t h ec o m p a r i s o nb e t w e e n w a i z h u a na n ds h u o y u a n ( 说苑) ,x i n x u e ( 新序) a n ds h i s h u o x i n y u ( 世说新 语) f u r t h e rp r o v e st h ep o i n tt h a tw a i z h u a nh a sp l a y e dap o s i t i v er o l ei nt h ef o r m a t i o n o ft h en o v e l ,w h i c hc a nb ef o u n di nt h ep e r s p e c t i v eo ft h es t o r i e si nn a r r a t i v es e c t i o n s , t h ec o n n o t a t i o no ft h en o v e l ( t h ec h o i c eo fm a t e r i a l ,f a l s eo rt r u t hr e l a t i o n ,a n dt h e p o r t r a yo f t h ec h a r a c t e r s ) ,a n dt h ee d i tf o r m a t t h i r d l y , t h ea u t h o r r e s e a r c h e st h i sb o o k sc o n t r i b u t i o na n df e a t u r ei nt h e p e r s p e c t i v eo ft h eh i s t o r yo fp r o s e t h e r ea r em a i n l yt w oq u e s t i o n sc o n c e r n e d - - t h e c l a s s i f i c a t i o no fs t y l ea n dt h ec h a r a c t e r i s t i co fl a n g u a g e c o m p a r e dw i t ht h ec o m m o n i v i n t e r p r e t a t i o n ,t h i sb o o ki sd i f f e r e n ti nt h ef o l l o w i n ga s p e c t s - - - e a c hc h a p t e rc a nb e n a r r a t i n go rr e a s o n i n gf r o mt h eb e g i n n i n gt ot h ee n d o v e r a l l ,e v e r yo n e i sab e a u t i f u l p r o s e ,w h o s es t y l eo fd i c t i o na n d c o n t e n ta r ed i f f e r e n tf r o mt h ec o n t e m p o r a r yp o l i t i c a l c o m m e n to fj i n g s h is c h o o la n dn a r r a t i v ea n dp i c t o r i a lp r o s ew h i c hp a y sm o r e a t t e n t i o nt od i c t i o n i nf a c t ,t h i sb o o km a r k e dt h eb e g i n n i n go fa r g u m e n t a t i v ep r o s eo f t h ek n o w l e d g es c h o o li nh a r td y n a s t y t h i st h e s i si sn o tt oc o m p r e h e n s i v e l yo r c o m m o n l ya n a l y z et h i sb o o k sl a n g u a g ea n dr h e t o r i c ,b u tt of i n da na p p r o p r i a t e l o c a t i o nf o ri ti nt h ev a r i o u sp r o s es c h o o l si nh a nd y n a s t y , a n de v a l u a t et h e c h a r a c t e r i s t i co fl a n g u a g ei nt h ed e v e l o p m e n tt e n d e n c yo fp r o s a i cl a n g u a g es i n c e z h a n g u od y n a s t yp a r t i c u l a r l yh a r td y n a s t y t h et h i r ds e c t i o ni st oc o n s i d e rt h ev a l u eo fh a n s h i w a i z h u a nf r o mt h ep e r s p e c t i v e o fc l a s s i c a lr e s e a r c ha n dh i s t o r yo fi d e a s t h e r ea r et w op a r t s o n ep a r ti st h a t h a n s h i w a i z h u a nh a st h ev a l u ef o rm a k i n gc l e a rt h em e a n i n go ft h ec l a s s i c a l i ta l s o h a st h ep r o c e s so ft h et h o u g h tt h a ti st h eb o d yo fs i xo d e s ( s h i ,s h u ,y i ,l i ,y u e c h u n - q i u ) i ti n t e r p r e t st h em e a n i n go ft h eb o d ya ss o o na si td i e sf o rp o e m s u n d e r t h en e ws i t u a t i o ni tc o n n e c t st h ea c a d e m i cg r o u p sw i t ht h em e a n i n go fc l a s s i c so ft h e c o n f u c i a n s t h e nt h i sm e a n sc a ni tp o p u l a r i z ea n dm a k ef i tt h ec u l t u r a lm e a n i n go f m a n l i e ra n dm u s i ci nt h eb o o ko fo d e sf o rt h a tt i m e h a n s h i w a i z h u a n sn e w c o n c e p t o fm o r a l ,u n i o no fm a n n e r s ,l a w sa n dn e we f f e c t e de x p l a i n i n gm a n n e r sa r ed o n ew i t h t h eu p p e rw i s h t h eo t h e rp a r ti st h a th a n s h i w a i z h u a nh a si t ss i t ed u r i n gt h eh i s t o r yo f t h et h i n k i n ga n dc u l t u r a ld e v e l o p m e n ti n d y n a s t i e so fq i na n dh a n h a ny i n gt h e a u t h o ro ft h eb o o kh a dc o n t r i b u t e dt w oa s p e c t sf o rt h ed e v e l o p m e n to ft h ec o n f u c i a n s i nt h ee a r l yt i m eo fh a n d y n a s t y o n ei st ob r o a d e nt h es p a c eo ft h i n k i n gf o rt h ef i e l d o fm e t a p h y s i c so ft h ec o n f u c i a n s t h eo t h e ri st om a k ec l e a na n dp o p u l a r i z et h e m o r a lr u l e so ft h ec o n f u c i a n s t h ef i r s ts i d es h o w sa n o t h e rp a r tb e s i d e st h em a i n l y a c a d e m i ct h o u g h tt h a ti sf o r me x p e r i e n c e t h el a t e rm e n d st h el a c ko fm a s sa n d p r a c t i c a le f f o r to fd o n gz h o n g s h ua n dt h eo t h e rm e n k e yw o r d s :t h eb o o ko fo d e s :h a n s h i w a i z h u a n :s t u d yo fc l a s s i c s ;n o v e l v 独创性声明 本人郑重声明:所提交的学位论文是本人在导师指导下独立进行研究工作所取得 的成果。据我所知,除了特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发 表或撰写过的研究成果。对本人的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中作了 明确的说明。本声明的法律结果由本人承担。 学位论文作者签名:,黼研日期:? 叩夕 学位论文使用授权书 本学位论文作者完全了解东北师范大学有关保留、使用学位论文的规定,即:东 北师范大学有权保留并向国家有关部门或机构送交学位论文的复印件和电子版,允许 论文被查阅和借阅。本人授权东北师范大学可以采用影印、缩印或其它复制手段保存、 汇编本学位论文。同意将本学位论文收录到中国优秀博硕士学位论文全文数据库 ( 中国学术期刊( 光盘版) 电子杂志社) 、中国学位论文全文数据库( 中国科学技 术信息研究所) 等数据库中,并以电子出版物形式出版发行和提供信息服务。 ( 保密的学位论文在解密后适用本授权书) 学位论文作者签名:童缝 e t 期:2 竺墨:笸:菩导教师签螽i 擎 日期:,仍岫t z 二 一 、又一a盐 :鲁一泣霹磊 靴血孥 东北师范大学博士学位论文 引言 作为一部汉初的典籍,韩诗外传长期以来被视为一部可有可无、可读可不读的闲书, 正如曹础基在韩诗外传译注序中所说:“搞哲学的感到它理论不够系统,搞历史的认为 它不真实可靠,搞诗歌文学的嫌它对诗经的解释大失原意。我们检索关于韩诗外传 的研究文献,数量很有限,大多数是版本校堪,文献整理方面的文章,而有关外传的思 想理论、文学观念、文学成就等方面的文章更是少得可怜,特别是近代以来直到二十世纪八 十年代,几乎是空白。最能代表这种对外传的轻视态度的言论,莫过于四库总目提要。 四库总目介绍概括外传日:“其书杂引古事古说,证以诗词,与经义不相比附,故 日外传。所采多与周秦诸子相出入,班固论三家之诗,称其或取春秋、采杂说,咸非其本义, 殆即指此类 ,并在后附案语中说:“汉志以韩外传入诗类,盖与内传连类及之。 王世贞称外传引诗以证事,非引事以明诗。其说至确。今内传解诗之说已亡、则外传 已无关于诗义”圆这段话从几个方面否定了外传的价值:其一,外传所使用的材 料全是“杂引古事古说,离经典文献太远,又无作者亲见亲闻,既不足征信,又无新意。 其二,其内容和立论又是“与周秦诸子相出入,认为韩婴不过是篡辑前人的有关言论,重 复前人说过的话,丝毫没有个人的见地。其三,认为“外传已无关于诗义”,此点更为至命。 如果说外传象离骚纂义一样是汇集前人的研究成果,也还有资料汇编的功用,而无 关于诗义的判断,连这一点价值也一笔勾销了。况且,四库提要给韩诗外传的待遇 是附于诗类的末尾,并特别附以案语说:“汉志以韩外传如诗类,盖与内传连类及之 。 既然内传已亡佚,外传便无入诗类留存的必要,仅仅是因为出书的时间在毛苌( 毛诗) 之前, “遂列为古来说诗之冠( 前面的部分) ”四 四库馆臣汇集了清代汉学昌盛时代的名家,四库总目也成为有清以降直至民国时期 学术的高峰。四库总目提要的权威性直到解放后,我们依然能够在许多名家学者的引用中 感受得到。这种学术权威,影响所及是多方面的。作为清末以来治学者的门径和必备的参考 之书,它对某一部古籍的甄别品评,当然会影响后人对这部古籍的重视程度。检索清末以来 的相关研究著作和文章,所得数量很少,并且已有的研究多数是在辑佚、校勘、文献整理方 面,而义理方面的研究更少,这与近代以来学界在西学东渐的思潮影响下几乎把所有古籍都 重新解释阐释一遍的大背景不协调,其原因与四库提要的否定性评价恐怕不无关系。 韩诗外传真的是拾人余唾? 当然不是。四库提要的品评过低,可能受当时 。魏达纯著韩诗外传译注东北师范大学i l 版社,1 9 9 3 年 。匹q 库全书总目卷一六、经部诗类二,中华书局,1 9 6 5 年,1 3 6 页 四库全书总目) 卷一六、经部诗类二,中华书局,1 9 6 5 年,1 3 6 页 东北师范大学博士学位论文 眼光的局限,提要对外传缺乏细致和整体性的分析。诚然,表面看来韩诗外传 的确引用了大量先秦诸子及历史著作,但这是先秦至汉代写文章的惯例。我们常常会见 到,论述某一个问题时,许多人的语言都似曾相似,且常常是后人祖述前人说过的话。 这一方面是由于中国学术由私人代相传授,徒守师宗,很少西方那种市民化的平等讨论。 另一方面也是中国文人有重文献而轻现实的嗜好,除了小说家可以道听途说,写些现实 的见闻之外,严肃一点的文人,但凡要以事论理,必然要到先人的著作或史传中去寻找 事例,而汉晋以前的史料或著作不过就那么多,典型点的事例总要辗转相引用,虽然是 述而不作,但每位作者的倾向、思想、观点、等等还是可以在这种“述”的过程中渗透 表达出来,虽然是“杂采众说 ,但采什么,不采什么,怎么采法,材料经过不同的组织, 意义发生了变化。 尽管韩婴采取了资料汇编的形式,杂采诸子以说诗,还是表达出许多他自己的思想。 尽管班固说“韩诗不如韩氏易深 ,圆推测韩诗外传没能象他的释易著作 那样充分表达了他的独特思想,而我认为,仅通过韩诗外传就已经能够认定韩婴在 汉初的学术思想发展史上做出了许多重要贡献。比如,在汉代学术思想的整合上,在儒 家思想对君、士等社会角色的规范深化细化方面,在诗义的阐扬及读诗用诗之法( 诗的 社会价值和现实标向性) 的提炼方面,韩氏都提出了很多有特点的、有影响力的观点。 特别是对于研究诗经、研究因诗经学而起的诗论诗艺和文化批评,韩诗外传 都有重要价值。 韩诗外传还是一部可读性很强的故事集,近半数的篇章都是语言明快、意味醇 厚、有精彩的对话,有细腻人物刻画的生动有加的故事,在古代小说发展史上有着独特 而重要的地位。外传里大量的历史或已经带有传说色彩的历史故事对,从哪里来,又 “流”向了哪里,其间意旨、形态的变化如何,摸清这些情况,要花费一定的“笨”功 夫,但对小说史的研究应该是很有帮助的。对韩诗外传叙事艺术的认识还可以做很 多的工作。 看下面两段文字: 其一:人曰命难知,命甚易知。知之何用? 用之骨体。人命禀于天则有表候于体。察表候以知命,犹察斗斛以知 容矣。表候者,骨法之谓也。传言黄帝龙颜,额顼戴午,帝喾骈齿。尧眉八采,舜日重瞳,禹耳三漏,汤臂再肘, 文上四乳,武e 望阳,周公背偻,皋陶马口,孔子反羽。斯f 。二圣者,皆在帝手之位,或辅主忧世,世所共闻,儒所共 说,在经传者较著可信。若犬短书俗记,竹帛胤文,非儒者所见,众多非一。苍颉四目,为黄帝史。晋公子重 e 1 :1 1 = 匕胁,为 诸侯霸,苏秦骨鼻,为六国相。张仪仳胁,亦相秦、魏。项荆重瞳,云虞舜之后,与高祖分王天下( 论衡骨相篇 卷三) 其二:命者,生之本也,相者,助命而成者也。伏幢h 角,黄帝龙颜,帝喾戴肩,额顼骈骨干,尧眉八采,舜目 重瞳,禹耳三漏,汤臂二肘,文王四乳,武王詈于齿,孔子反宇,颜回重瞳,皋陶鸟喙若此之类,皆圣贤受天殊相 而生者也( 刘子命相章二1 。五) 从这两段文字可以看到一个中国古代著述中的现象:就一个论题,一些事例常常大家都来引用,语言相差无几,似 曾相识,但这不影响他们表达各自的意见,更不能认为是毫尤价值的抄袭。 o 汉书儒林传) 2 东北师范大学博士学位论文 第一章韩诗外传的作者和版本流传 一、作者韩婴 韩诗外传的作者韩婴,是西汉初年的一位学者,生卒年不详,谭正璧中国文 学家大辞典止云公元前1 5 7 年前后在世。 韩婴是齐、鲁、韩、毛四家诗之一韩诗的传人,除了传授诗经,他还精通易学, 也是传授易学的大家。汉书艺文志著录他的著作有韩诗二十八卷( 齐、鲁、韩三 家) ,韩故三十六卷,韩说四十一卷,韩氏( 易) 二篇, 行世的各种韩诗外传版本,很多都附有一篇韩婴小传,其文日: 韩婴,燕人也。孝文时为博士,景帝时至常山太傅婴推诗人之意,而作外传 数万言,其语颇与齐,鲁问殊,然归一也淮南贲生受之燕、赵问言诗者由 韩生韩生亦以易授人,推易意而为之传燕、赵间好诗,故其易 微,唯韩氏t l 传之。武帝时,婴尝与董仲舒论于上前,其人精悍,处事分明,仲舒 不能难也。后其孙商为博士。孝宣时,涿郡韩生其后也 这段文字抄录于汉书儒林传中关于韩婴的一段,汉书的原文是: 韩婴,燕人也孝文时为博士,景帝时至常山太傅。婴推诗人之意,而作内、外 传数万言,其语颇与齐、鲁间殊,然归一也。淮南贲生受之。燕、赵间言诗 者由韩生。韩生亦以( ( 易授人,推易意而为之传燕、赵问好诗,故其易+ 微,唯韩氏自传之武帝时,婴尝与董仲舒论于上前,其人精悍,处事分明,仲舒 不能难也。后其孙商为博士。孝宣时,涿郡韩生其后也,以易征,待诏殿中, 日:“所受易即先太傅所传也尝受韩诗,不如韩氏易深,太傅故专传 之”司隶校尉盖宽饶本受易于孟喜,见涿韩生说( 易而好之,即更从受焉。 汉书关于韩婴生平的基本信息又取自史记儒林传史记日: 韩生者,燕人也。孝文帝时为博士,景帝时为常山王太傅。韩生推诗之意而为 内外传数万言,其语颇与齐鲁间殊,然其归一也淮南贲生受之t j 是之後,而燕 赵间言诗者由韩生。韩生孙商为今上博士 比照之后我们知道史记的话几乎原封过录给汉书只有“推诗之义一和“推诗人 之义 在今天看来要有所区别。小传较汉书少了几句,将韩婴的后人韩生传授韩 婴诗学和易学的信息略去。还有一句文字有所改动,“婴推诗人之意,而作内、外传 数万言变成了“婴推诗人之意,而作外传数万言 。这一字之差,牵涉到一个关于 韩诗外传版本流传的重要问题,那就是现存的外传十卷,是否包含了亡佚的内 3 东北师范大学博士学位论文 传四卷,是原来的内传外传混合体,还是原外传六卷增益或析出为十卷? 后文还会讨论这个问题。 关于韩婴的生平,后世典籍散见各处的说法,大体不会超出汉书

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论