




已阅读5页,还剩56页未读, 继续免费阅读
(英语语言文学专业论文)以语境理论为补充的功能翻译理论的指导性意义——以《阿Q正传》英译本为例.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
摘要 以语境理论为补充的功能翻译理论的指导性意义 以阿q 正传英译本为例 功能翻译理论是一种非常具有指导性意义的理论,与其他传统的翻译理论不 同,它主要关注翻译理论和方法的使用和功能,因此,它对译者的翻译实践大有 裨益。如今,国内的翻译者和翻译期刊关注这一理论的内容主要体现在以下几个 方面:对于它的简要介绍,它的语言学理论基础,其中重要的概念和原则以及它 与其他语言学或者翻译理论的关系等。本文则旨在发掘功能翻译理论的另一个重 要功能对于整个翻译过程的指导性意义。 文章以对比分析鲁迅先生的中篇小说阿q 正传的四种英译本为依据,发 现功能翻译理论对翻译实践的指导性意义,从而引导译者利用功能翻译理论为指 导,探寻最佳的翻译策略,更好的进行翻译实践。阿q 正传是中国现代小说 创作上的一个杰出成就,也是最早被介绍到世界上的现代小说;同时,因为它具 有特殊的社会、历史、文化、宗教背景和独特的写作手法,包括了许多功能翻译 理论可以解决的问题,所以它成为了本篇论文的分析对象,本文选择了美籍华人 梁社乾,著名翻译家王际真,杨宪益、戴乃迭夫妇,以及w i l l i a ma l y e l l 的 英译本。当然,没有一种理论堪称完美,功能翻译理论也不是例外,因此使用另 一种理论语境理论的协助对译本进行比较分析,因为语境理论与它有所交 叉。 功能翻译理论形成于二十世纪七十年代的德国。它试图把翻译从源语文本的 束缚中解放出来,从目的语文本的角度看待翻译,因此在翻译理论界掀起了一场 革命,它将翻译活动看成是一种全新的、有目的和功能的交际活动,关注着译本 读者的要求,其核心原则就是功能。但同时它也强调分析原文的重要性,它要求 译者在目的语表达的传统习惯以及预期文本功能的影响下针对原文形成自己的 看法和决定,要两者兼顾。 本文主要采用比较分析的方法,利用功能翻译理论的蘑要原则和概念,在翻 译的具体要求、源语分析、译者主观能动性的发挥以及语境等层面上对各个译本 进行比较,并且以丰富的例子加以日l 证。通过比较分析,得出如下肩示:功能翻 泽理论无论是在翻译的准备阶段、实践阶段乃至检查评价阶段,都具有着重要的 指导性意义;以功能翻译理论为指导,并且辅以语境理论可以对译本,特别是在 文化差异的处理上达到更好的翻译目的。 关键词:功能翻译理论;翻译的具体要求;语境;源语文本分析 t h ei n s t r u c t i n gs i g n i f i c a n c eo ff u n c t i o n a l i s t a p p r o a c h e st o t r a n s l a t i o nw i t hc o m p l e m e n to ft h et h e o r yo fc o n t e x t - ac a s es t u d yw i t ht h ec o m p a r a t i v e a n a l y s i so nt h e a b s t r a c t e n g l i s hv e r s i o n so ft h et r u es t o r yo f a hq f u n e t i o n a l i s ta p p r o a c h e st ot r a n s l a t i o ni saq 珏 | ef u n c t i o n a lt r a n s l a t i o n ,b e i n g d i f i e f e n tf r o mo t h e rt r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o nt h e o r i e s i tm a i n l vo d n c e r n st h eu s a g ea n d f u n c t i o no ft h et r a n s l a t i o na p p r o a c h e sa n dt h e o r i e s ,s oi ti sm u c hm o r ea v a i l a b l ef o r t h et r a n s l a t o rt oc a r r yo u tt r a n s l a t i o nt a s k s of a r , t h ed o m e s t i ct r a n s l a t o r sa n dt h e t r a n s l a t i o n - r e l a t e dm a g a z i n e sh a v ec o n c e r n e dt h i st h e o r yi ns u c hf i e l da si tb r i e f i n t r o d u c t i o 峨t h el i n g u i s t i cb a s i s , s o m ei m p o r t a n tt e r n l sa n dp r i n c i p l e sa n dt h e r e l a t i o n s h i pb e t w e e nt h i st h e o r ya n do t h e rl i n g u i s t i co rt r a n s l a t i o nt h e o r i e s 佻t h e s i s a i m sa t e x p l o r i n ga n o t h e ri m p o r t a n tf l i n c t i o no ft h i st h e o n h l h ci n s t m c t i n g s i g n i f i c a n c eo ff u n c t i o n a i l s ta p p r o a c h e st o1 h n s l a t i o nt ot h ew h o l et r a n s l a t i o n c o u r s e t h j st h e s i si sf l y i n gt oe m p h a s i z ei t si n s t r u c t i n gs i g n i f i c a n c ew i t ht h e c o m p a r a t i v ea n a l y s i so ff o u re n g l i s hv e r s i o n so ft h et r u es t o r yo f a hqw r i t t e nb y m r l uh s u nt ol e tt h et r a n s l a t o r st ou n d e rt h eg u i d a n c eo ft h i st h e o r ys e e kt h eb e t t e r t r a n s l a t i o ns t a t i s t i c sa n dc a r r yo u ts u c c e s s f u lt r a n s l a t i o np r a c t i c e 觋t r u es t o r yo f a hq i st h eo u t s t a n d i n ga c c o m p l i s h m e n ti nt h eh i s t o r yo fc h i n e s em o d e mn o v e l , a n di ti sa l s oo n eo ft h em o d e mn o v e l sw h i c hw e r ei n t r o d u c e dt ot h ew h o l ew o r l d e a r l i e s t ;m e a n t i m e ,i th a s 5 0 s p e c i a ls o c i a l ,h i s t o r i c a l ,c u l t u r a la n dr e l i g i o u s b a c k g r o u n da n ds os p e c i f i cw r i t i n gc h a r a c t e r i s t i c st h a ti ti n v o l v e sm a n yp r o b l e m st l i a t 啪b es o i v e db yf u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h e st ot r a n s l a t i o n ,w h i c hi si u s tt h er e a s o n w h yi tb e c o m e st h ea n a l y z i n go b j e c t t h et h e s i sc h o o s e sf o u re n g l i s hv e r s i o n so ft h i s n o v e lf r o ma m e r i 锄c h i n e s eg e o r g ek i nl c u n g , t h ef a m o u st r a n s l a t o rc h i c h e n w a n g , y a n gh s i e n - y i g l a d y sy a n g , a n dw i l l i 锄九l y e l l h o w e v e r ,t h e r ei s1 1 0o n e t h e o r yc o u l db ec a l l e dp e r f e c t f u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h e st ot r a n s l a t i o ni sn o tt h e e x c e p t i o n , w en e e daj i t t l ea s s i s t a n e ef r o ma n o t h e rt h e o 】r v t h et h e o r yo fc o n t e x t ,f o r i th a ss o m eo v e d a pc 0 n t e n tw i t hf u n c t i o n a l i s t a p p r o a c h e st ot r a n s l a t i o n f u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h e st ot r a n s l a t i o nc a m ei n t ob e i n gi n1 9 7 0 si ng e r m a n y ; i tt r i e st oi i b e r a t et r a n s l a t i o nf r o mt h es o u r c el a n g u a g e sy o k e 。a n dt oe x p l a i n t r a n s l a t i o na c t i v i t i e sf r o mt h et a r g e tl a n g u a g e sp o i n to fv i e w , s oi tr e a l l yb r i n g sa r e v o l u t i o ni nt h et h e o r e t i c a lt r a n s l a t i o nf i e l d i tt r e a t st h ea c t i v i t yo ft r a n s l a t i o na sa t o t a l l yn e wp m p o s e f i l la n di n t e n t i o n a lc o m m u n i c a t i v ea c t i o nt h a t c o n c e r n st h e r e q u e s t so ft r a n s l a l i o nr e a d e r s , i t sk e r n e li sf u n c t i o n a i l s m i tl a y ss t r e s sb o t ho nt h e s o u r t :el a n g u a g ea n dt h et a r g e tl a n g u a g e ;i tr e q u e s tt h a tt h et r a n s l a t o r ss h o u l df o r m t h e i ro w no p i n i o i l sa n dm a k et h e i ro w nd e c i s i o n so nt h eo r i g i n a lw o r ku n d e rt h e i n f l u e n c eo ft h et a r g e tl a n g u a g e sc u s t o m s t r a d i t i o n sa n da n t i c i r a t i v ee f f e c t sa n d f u n c i i o n s t 1 l et r a n s l m o rs h o u l dp a ya t t e n t i o nt ot h eb o t h t h i st h e s i s a d o p t s t h em e t h o do fc o m p a r a t i v e a n a l y s i s ,c a r r i e s o u tt h e c o m p a r a t i v ea n a l y s i so ft h ev a r i o u se n g l i s hv e r s i o n sw i t l lt h eh e l po ft h ei m p o r t a n t t e r i l l sa n dp r i n c i p l e si n c l u d i n g “b r i e ft r a n s l a t i o n ”,“s o u r c et e x ta n a l y s i s ”,t r a n s l a t o r s 蛐b i e e t i v ei n i t i a t i v e 。c o n t e x te t e a n da b u n d a n te x a m p l e s t h r o u g ht h ec o m p a r a t i v e a n a l y s i s w ec o u l dg e tt h ef o l l o w i n gc o n c l u s i o n :f u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h e st o t r a n s l a t i o nh a si m p o r t a n ti n s t r u c t i n gs i g n i f i c a n c ei nt h ew h o l et r a n s l a t i o nc o u r s e i n c l u d i n gt h es t a g e o fp r e p a r a t i o n ,p r a c t i c e ,e x a m i n a t i o na n de v a l u a t i o n ;w i t ht h e g u i d a n c eo ff u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h e st ot r a n s l a t i o na n dt h ea s s i s t a l i c eo ft h et h e o r y o fc o n t e x t 。w ec o u l dr e a l i z et h eb e t t e rt r a n s l a t i o np u r l x ) s eo i lt h et r a n s l a t i o nt e x t , e s p e c i a l l yi nt h ea s p e , c to f c u l t u r a ld i f f e r e n c e k e yw o r d s :f u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h e st ot r a n s l a t i o n t r a n s l a t i o nb r i e f , c o n t e x t , s o u r c e t e x ta n a l y s i s 学位论文独创性声明 本人承诺:所呈交的学位论文是本人在导师指导f 所取得的研究成果。论文中除特别 加以标注和致谢的地方外不包含他人和其他机构已经撰写或发表过的研究成果,其他同 志的研究成果对本人的启示和所提供的帮助,均己在论文中做了明确的声明并表示谢意。 学位论文作者签名:丁曼 日 期:2 倜缸角z , 学位论文版权的使用授权书 本学位论文作瞢完全了解辽宁师范大学有关龈留、使用学能沦文的规定,及学发有权 保留并向国家有关部门或机构送交复印件或磁盘允许论文被查阅和借阅。本文授权辽宁 师范大学,可以:悔学位论文的全部或部分内容编入有关数据痒并进行检索,可以采用影印、 缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。保密的学位论文在解密后使f :| = | 本授权m 学位论文作者签名:了墅 指导教师签z 巨期 t h e i n s t r u c t i n g s i g n i f i c a n c eo f f u n c t i o n a l i s t a p p r o a c h e s t o t r a n s l a t i o n ! 些垡婴! ! 些坐! 地! ! ! 曼里! ! 生坐型 1 i n t r o d u c t i o n 1 1t h eb a c k g r o u n do ft h ep r e s e n ts t u d y f u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h e st ot r a n s l a t i o ni sar e l a t i v e l yn e wt h e o r y , i tc a n l ei n t o b e i n gi n1 9 7 0 si ng e r m a n y f u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h e st ot r a n s l a t i o nt r i e si t su t m o s tt o b r e a kt h ec h a i no ft h et r a n s l a t i o nt h e o r yf r o mt h ep r i m i t i v es l a v e r yp o s i t i o n , a n d r c g a r d si ta sat o t a l l yn e wi n t e n t i o n a lc o m m u m c a t i v ea c t i v i t y , i tb e l i e v e st h ec o u r o f t r a n s l a t i o na sak i n do fp u r p o s e f u la c t i v i t y , i tl a y st h ep o i n to nt h e “p u r p o s e ”,i t s t h e o r e t i c a lp o i n ti st h ef u n c t i o n i s m ,i tr e q u i r e st h a td u r i n gt h ee o u r s eo ft r a n s l a t i o n t r a i n i n ga n dt r a n s l a t i o n , t h et r a n s l a t o r ss h o u l df o r mt h e i ro w nv i e w so nt h et e x to r m a k et h e i rd e c i s i o n so nd e a l i n gw i t ht h eo r i g i n a lw o r ku n d e rt h ei n f l u e n c eo ft h e t a r g e tl a n g u a g e sc u s t o m s ,t h ea n t i c i p a t i v cf u n c t i o no ft h et a r g e tt e x ta n ds oo n u pt ot h el a t eo f1 9 9 0 s m a n yc h i n e s et r a n s l a t o r sb e g a nt on o t i c et h i sn e w t r a n s l a t i o nt h e o r y , i td i f f e r sf r o mt h et r a d i t i o n a lc h i n e s et r a n s l a t i o nt h e o r i e sw h i c h m a i n l yi n c l u d et h em a c r o s c o p i ce x p l a n a t i o nb u tl a c ko ft h em e t h o d o l o g y , t h e r e f o r e ,i t i sq u i t eb e n e f i c i a lf o ri n s t r u c t i n gt h et r a n s l a t i o np r a c t i c ea n dt h en e wt h e o r y - s e a r c h i n g s o m et r a n s l a t o r sr e s e a r c ho nt h et h e o r e t i c a lb a s i so ff u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h e st o t r a n s l a t i o n ( z h o ux i n g h u a , 2 0 0 5 ) ( z h o n gw e i h e ,1 9 9 9 ) , s o m et r a n s l a t o r sp a y a t t e n t i o nt oa n a l y s i sw i t l lf u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h e st ot r a n s l a t i o n ( z h a n gm e i f a n g , 2 0 0 4 ) ,s o m et r a n s l a t o r sl a ys t r e s so nt h ea p p l i c a t i o no ff u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h e st o t r a n s l a t i o n ( u nq i n g k a n , 2 0 0 4 ) ( x ux i a n g h u i ,2 0 0 4 ) ,a n ds o m et r a n s l a t o r sc o n c e r n t h er e l a t i o n s h i pa n di n t e r s e c t i o nb e t w e e nf u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h e st ot r a n s l a t i o na n d o t h e rt r a n s l a t i o nt h e o r i e so rp r a c t i c e ( h um i n g l i ,2 0 0 4 ) ( b a im e i , g e n gz h i ,2 0 0 5 ) i n o n ew o r d , f u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h e so ft r a n s l a t i o nh a sb e c o m ean e wa n i m a t et o p i c i nt h et r a n s l a t i o nf i e l d 1 2t h es i g n i f i c a n c eo ft h ep r e s e n ts t u d y f u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h e st ot r a n s l a t i o ni n s i s t st h a tt h et r a n s l a t i o ni s a t h e i n s t r u c t i n g s i g n i f i c a n c e o f f u n c t i o n a l i s t a p p r o a c h e s t o t r a n s l a t i o n ! i 坐曼堑里匹! 翌竺! 堕坐! ! ! 竺型垡兰塑坠! t r a n s - l a n g u a g ea n dt r a n s - c u l t u r ea c t i v i t y , i tr e g a r d st h et r a n s l a t i o n “s k o p o s a si t s m a j o rp r i n c i p l e ,p u t st h ea u t h o ro ft h es o u r c et e x t , t r a n s l a t o ra n dt h et a r g e tl a n g u a g e t e x tr e a d e ra nw i t h i nt h er e s e a r c hs c o p c t h e r e f o r e ,f u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h e st o t r a n s l a t i o nc o u l dp r o v i d eu sw i t hm a n ya n g l e st oc o n s i d e rt h et r a n s l a t i o np r a c t i c ea n d t h e o r i e s ,a n dg i v eu sad y n a m i cv i e w w i t hi t sf u n c t i o n a lp r i n c i p l es u c ha st h es k o p o sr u l e ,t h ef i d e l i t yr u l e ,t h et e x t u a l f u n c t i o n , t h et r a n s l a t i o nb r i e fa n ds oo n , f u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h e st ot r a n s l a t i o n c o u l dg i v eu sm o r ee v a l u a t i v es t a n d a r d st os e et h et r a n s l a t i o nt e x t , t oh e l pt h e t r a n s l a t o rm a k ep r o p e rd e c i s i o nd u r i n gt h et r a n s l a t i o nc o u r s e ,t op u r s u eb e t t e rm e a n s t os o l v et h ec u l t u r a l ,s o c i a l ,h i s t o r y , r e l i g i o u sa n dl i n g u i s t i cp r o b l e m si nt r a n s l a t i o n ,t o a c c o m p l i s ht h et r a n s l a t i o nt e x tw h i c hs a t i s f yt h en e e d so fb o t ht h eo r i g i n a la u t h o ra n d t h et a r g e tl a n g u a g er e a d e r s a n dt h e nt or e a l i z es u c c e s s f u l l yt h et r a n s l a t i o na i l n _ 1 o e x p r e s st h eo r i g i n a lm e a n i n go ft h es o u r c et e x tw i t ha n o t h e rl a n g u a g ei no r i g i n a l f l a v o ra sm u c ha sp o s s i b l e a n dt ol e tt h et a r g e tr e a d e r su n d e r s t a n da n dc o m p r e h e n d t h eo r i g i n a lm e a n i n ge a s i l yi nt h et r a n s l a t i o nt e x t , e s p e c i a l l yt h ec o n t e n tt h a ti n c l u d e s v a r i o u sd i f f e r e n c e s - - w h i c hi sj u s tt h ep r i n c i p a lf a c t o ro fs u c c e s s f u lt r a n s l a t i o n : 1 3s o m ei n t e r r e l a t e dc o n t e n to nt h et h e o r yo fc o n t e x t w es h o u l da d m i tt h a tt h e r ei sn oo n et h e o r yt h a tc o u l ds o l v ea l lo ft h ep r o b l e m s t h a ta r em e ti nt h ec o u r s eo ft r a n s l a t i o n , f u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h e st ot r a n s l a t i o ni s n o tt h ee x c e p t i o n t h e r e f o r e w en e e dc e r t a i no t h e rt h e o r i e st oa s s i s ti t _ t oo f f s e ti t s w e a k n e s sa n dt oc r e a t eg o o dt r a n s l a t i o nt e x t n et e r mo fc o n t e x tc o n t a i n st w o p a r t s :t h el i n g u i s t i cc o n t e x ta n d t h en o n l i n g u i s t i c c o n t e x t n el i n g u i s t i cc o n t e x tm e a n st h ee n v i r o n m e n tt h a ti sf o r m e dw i t ht h ew o r d s , p h r a s e sa n ds e n t e n c e s ,w h i c hh a sl i t t l eo rn or e l a t i o n s h i pw i t ht h et r a n s l a t i o nt o p i co f t h i st h e s i s w h i l cw h a th a st h ec l o s e r e l a t i o n s h i p w i t ht h et r a n s l a t i o ni st h e n o n l i n g u i s t i cc o n t e x t , i ti n c l u d e sas e r i e so ff a c t o r ss u c h 鹊t h el a n g u a g eu s e r , t h e s o c i a ls u r r o u n d i n g s ,t h ec u l t u r a lb a c k g r o u n d ,t h et e x ta d d r e s s e ea n ds oo i l c o n t e x tp l a y sas i g n i f i c a n tr o l ei ng r a s p i n gt h em e a n i n go ft h eo r i g i n a lw o r ki n f u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h e st ot r a n s l a t i o n i no r d e rt or e a l i z et h es u c c e s s f u lt r a n s l a t i o n 2 t h e i n s t r u c t i n g s i g n i f i c a n c e o f f u n c t i o n a l i s t a p p r o a c h e s t o t r a n s l a t i o n ! ! 垫兰! ! 型! 坐! ! ! ! ! 生! ! ! ! 坚! ! 垡! ! 坚! a i m ,t h et r a n s l a t o rm u s tc o m p r e h e n dt h eo r i g i n a lw o r kc o r r e c t l y , w h i c hm u s tr e l yo n r e s e a r c h i n gt h ec o n t e x tc o r r e c t l y a n di ns o m ep o i n t s ,f u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h e st o t r a n s l a t i o nh a sc o m m o n n e s sw i t ht h et h e o r yo fc o n t e x t ,w h i c hw o u l db er e f e r r e di n t h ef o u r t hs e c t i o n 1 4t h es t r u c t u r eo ft h i st h e s i s t h i st h e s i sa i m sa t r e f l e c t i n g t h e i n s t r u c t i n gs i g n i f i c a n c e o ff u n c t i o n a l i s t a p p r o a c h e st ot r a n s l a t i o nt h r o u g ht h ec o m p a r a t i v ea n a l y s i s o fs e v e r a le n g l i s h v e r s i o n so ft h et r u es t o r y 巧舶q w ew i l lf i r s t c o m p r e h e n dt h ed e v e l o p m e n to ff u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h e st o t r a n s l a t i o n , u n d e r s t a n dt h a ta l t h o u g hi ti saq u i t en e wt r a n s l a t i o nt h e o r y , i ti sa n i m a t e a n dv e r yu s e f u li nt h ec o u r s eo ft r a n s l a t i o np r a c t i c ea n di nt h ea s p e c to fe v a l u a t i o n q h e nw ew i l ls e es o m er e l e v a n tm a j o ri t e m s ,p r i n c i p l e sa n dm e t h o d so ff u n c t i o n a l i s t a p p r o a c h e st ot r a n s l a t i o n ,f m do u ti t sc h a r a c t e r i s t i c s ,t h ec o r ep r i n c i p l ea n ds oo ns o a st oa s s i s tu st oa p p r e h e n di tf u r t h e r t h et r u es t o r yo f a hqi sav e r yf a m o u sc h i n e s em o d e mn o v e lw r i t t e nb ym r l u h s u n m a n yf a m o u st r a n s l a t o r sh a v et r i e dt oc r e a t et h es u c c e s s f u lt r a n s l a t i o nv e r s i o n s o fi t t h i st h e s i sw i l lc i t ef o u re n g l i s hv e r s i o n so ft h i sn o v e l ,w h i c ha r e t h ev e r s i o no f y a n gh s i e n y i g l a d y sy a n g ( 1 9 5 6 1 9 6 0 ) ,t h ev e r s i o no fg e o r g ek i nl e u n g ( 1 9 2 6 ) , t h ev e r s i o no fc h i c h e nw a n g ( 1 9 4 1 ) a n dt h ev e r s i o no fw i l l i a m 九l y e l l0 9 9 0 ) d u r i n gt h ec o u r s eo fc o m p a r a t i v ea n a l y s i s , w ew o u l d f i n dt h a ts o m ep o i n t so ft h e e n g l i s hv e r s i o n sa t oi n a d e q u a t eo ri n a c c u r a c y , a n di t i sq u i t ed i f f i c u l tt os a yw h i c h o n ei sb e t t e r , w h i c ho n ei sm o r ea d e q u a t e ,a n di ti sm o r ed i f f i c u l tt og a i nas a t i s f a c t o r y a n s w e rt oh o wt og e tag o o dt r a n s l a t i o n , h o w e v e r , w i t ht h eg u i d a n c eo ff u n c t i o n a l i s t a p p r o a c h e st ot r a n s l a t i o nw ec o u l de a s i l ys o l v et h e s ep r o b l e m sa n dt og e tab e t t e r t r a n s l a t i o n m o r e o v e r , d u r i n gt h ec o u r s eo fa n a l y s i s ,t h et h e o r yo fc o n t e x tp r o v i d e s a s s i s t a n c et of u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h e st ot r a n s l a t i o ni no r d e rt or e a l i z et h et r a n s l a t i o n a i mb e t t e r , s ot h e r ei sa p o i n tt h a tr e l a t e dt h et h e o r yo fc o n t e x ti nt h ef o u r t hs e c t i o n t h e r e f o r e ,t h ei n s t r u c t i n gs i
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025浙江省商务究院实习人员招聘笔试备考题库及答案解析
- 2025浙江金华市武义县司法局招聘4人笔试参考题库附答案解析
- 2025云南省丽江市玉龙纳西族自治县幼儿园招聘公益性岗位教师(3人)笔试备考试题及答案解析
- 养殖业标准化建设方案
- 2025新疆兵团粮安储备粮管理有限责任公司招聘19人考试含答案
- 2025西安国际港务区陆港第七小学招聘笔试备考试题及答案解析
- 2025年铁岭银行见习生招聘50人考试备考试题及答案解析
- 2025年体育专业中级运动防护师考试真题附答案
- 2025年事业单位工勤技能-广东-广东计算机文字录入处理员五级(初级工)历年参考题库含答案解析5套
- 2025年学校公共卫生管理实务案例分析答案及解析
- 涉警舆情应对课件
- 2025年四川省凉山彝族自治州中考道德与法治真题及答案
- (2025年标准)赛事承办协议书
- 美术绘本创作教学课件
- 2025无犯罪记录证明申请表申请书(模板)
- GB/T 7031-2025机械振动道路路面谱测量数据的报告
- 新材料研发开发合同
- 矿山支护工培训课件
- 品质红线管理办法
- 新品开发管理办法
- 2025东莞市公安局长安分局警务辅助人员招聘考试笔试试题(含答案)
评论
0/150
提交评论