




已阅读5页,还剩56页未读, 继续免费阅读
(比较文学与世界文学专业论文)《福尔摩斯探索全集》与《霍桑探案集》的比较研究.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
中文摘要 阿瑟柯南道尔是西方侦探小说创作的集大成者。他在继承爱伦坡的基础 上,将侦探文学的表现视野提升到了全新的高度。他的福尔摩斯系列小说以其严 谨的科学思维,缜密的逻辑推理激起近代中国致力于民族自强的知识分子的极大 兴趣,而被大量翻译介绍给近代读者。福尔摩斯系列作品的引入对中国传统叙事 模式影响巨大,在叙事视角、结构、时间等方面改变了近代读者的阅读习惯和欣 赏口味,直接促成了中国侦探小说的诞生。“中国侦探小说第一人 程小青的早期 创作就带有明显的模仿柯南道尔的痕迹,两者在文本上存在一定的相似性。本文 以程小青对柯南道尔的模仿为切入点,采用影响研究的方法,系统梳理两者之间 的关系,探讨福尔摩斯故事进入我国后所产生的变异及其原因,对作为接受者的 程小青以及中国侦探文学的影响,继而通过“福尔摩斯探案”与“霍桑探案两 个系列故事的异同比较,揭示他们各自的特色及其背后的文学与文化传统。 本论文分为引言、正文、结语三部分,正文分三章加以论述。 第一章“福尔摩斯在中国的接受”主要梳理了自1 8 9 6 年到新中国成立,这一 段时间内福尔摩斯故事在中国的文学接受史;并探讨了作为影响研究的接受者的 程小青对柯南道尔的接受。 第二章“文本比较 主要从思想内容、人物形象、文本的开放性和期待视野 四个方面进行比较分析。笔者发现两部作品存在较大差异。思想内容方面:从对 社会的多角度展现到聚焦家庭伦理,柯南道尔与程小青对于资本主义现代性分别 流露出赞赏与反思的态度;人物形象方面:福尔摩斯是“冷峻的超人 ,霍桑是“热 情的凡人”;文本的开放性方面:两部文本信息传递模式分别是“自下而上”和 “自上而下,在读者面前分别呈现出半开放式与开放式;期待视野方面:福尔摩 斯故事与霍桑故事分别反映出西方读者的“崇尚智慧 与中国读者的“清官情结” 两种不同心理。 第三章“侦探小说的功能寓教于乐 主要运用了接受美学的相关理论对 柯南道尔与程小青对侦探小说娱乐功能和实用功能的不同侧重进行分析。 关键词:侦探小说;福尔摩斯与霍桑;寓教于乐 a b s t r a c t a r t h u rc o n a nd o y l e ,w h i c hi sc o n s i d e r e dt ob et h em o s to u s t a n d i n gw r i t e ri nt h e h i s t o r yo fw e s t e r nd e t e c t i v el i t e r a t u r e h ei n h e r i t e de d g a ra l l a np o ei ns o m ef i e l d s ,a n d e x t e n d e dt h ee x p r e s s i v eh o r i z o no fd e t e c t i v el i t e r a t u r et oan e wh e i g h t h i ss e r i e so f n o v e l s a b o u ts h e r l o c kh o l m e ss e tt h es t r i c ts c i e n t i f i ct h i n k i n g 、m e t i c u l o u sl o g i c a l r e a s o n i n ga n dr a t i o n a ls p i r i t ,w h i c h i n t e r e s t e dm o d e mc h i n e s ei n t e l l e c t u a l sw h o c o m m i t t e dt on a t i o n a ls e l f - r e l i a n c eg r e a t l y t h e r e f o r e ,al a r g en u m b e ro ft r a n s l a t i o n a b o u th o l m e ss t o r i e sw e r ei n t r o d u c e dt ot h em o d e mr e a d e r s t h ei n t r o d u c t i o no f s h e r l o c kh o l m e ss t o r i e sa f f e c t e dc h i n e s et r a d i t i o nn o v e l s n a r r a t i v em o d eg r e a t l y , c h a n g i n gt h em o d e mr e a d e r s r e a d i n gh a b i t sa n dt a s t e si nn a r r a t i v e - v i e w 、s t r u c t u r ea n d t i m e ,a n dd i r e c t l yl e dt ot h eb i r t ho ft h ec h i n e s ed e t e c t i v en o v e l s a s “t h ef i r s tp e r s o no f c h i n e s ed e t e c t i v el i t e r a t u r e ”,c h e n gx i a o q i n gi m i t a t e dc o n a nd o y l ei nh i se a r l y c r e a t i o n t h e i rw o r k sa r es i m i l a ri ns o m ef i e l d s i nt h i sp a p e r , w et a k et h ei m i t a t i o no f c h e n gx i a o q i n gt oc o n a nd o y l ea st h eb r e a k t h r o u g hp o i n t ,u s i n gi n f l u e n c er e s e a r c h m e t h o d s ,t oc o m bt h er e l a t i o no ft h e ms y s t e m a t i c a l l y ,t os t u d yt h ev a r i a n c ea f t e r h o l m e si n t r o d u c e di n t oc h i n aa n di t si n f l u e n c ei nc h i n e s ed e t e c t i v el i t e r a t u r ei n c l u d i n g c h e n gx i a o q i n g t h e nt h i sp a p e rc o m p a r e s t h ec o m p l e t es h e r l o c kh o l m e s a n d t h e c o m p l e t eh u os a n g t oa n a l y z et h es p e c i a lf e a t u r e so f t h e ma n dt h el i t e r a r ya n dc u l t u r a l t r a d i t i o n sb e h i n dt h e n l t h i sp a p e ri sd i v i d e di n t oi n t r o d u c t i o n 、t h et e x ta n dt h ec o n c l u s i o no ft h r e ep a r t s , a n dt h et e x ti sc o m p o s e do ft h r e ec h a p t e r s t h ef i r s tc h a p t e ro f t h ea c c e p t i o no fh o l m e si nc h i n a m a i n l yc o m b st h es t o r i e so f h o l m e si nt h eh o l m e s sa c c e p t i o ni nc h i n af i o m18 9 6t ot h ef o u n do fn e wc h i n a ;i n a d d i t i o n ,w ea n a l y z et h ea c c e p t e ro ft h ei n f l u e n c e - c h e n gx i a o q i n g sa c c e p t a n c eo f c o n a nd o y l e t h es e c o n dc h a p t e ro f t e x tc o m p a r i s o n m a i n l yc o m p a r e st h et w os t o r i e si n i d e a s 、i m a g e s 、p l o ta n dr e a d e r s h o r i z o no fe x p e c t a t i o n t h ea u t h o rf i n d st h a tt h e r ea r e s o m ed i f f e r e n c e sa b o u tt h e m ;i nt h ef i e l do fi d e a ,h u os a n gs t o r i e sf o c u s e so nt h ee t h i c o ff a m i l y , w h i l eh o l m e ss t o r i e se x h i b i t e sm a n yf i e l d so fs o c i e t y b a s e do nt h e s e ,c h e n g x i a o q i n ga n dc o n a nd o y l eh a v er e s p e c t i v e l y av i e w p o i n to fq u e s t i o n i n ga n d a p p r e c i a t i o no nc a p i t a l i s mm o d e r n i t y ;i nt h ef i e l do fi m a g e ,h o l m e si sm o d e l e da sa “f i o s t i l ys u p e r m a n ”,w h i l eh u os a n gi sm o d e l e d a sa “p a s s i o n a t em o n a l ”;i nt h ef i e l do f p o l t , c o n a nd o y l ea n dc h e n gx i a o q i n ge a c hu s et h em o d eo f b o t t o m - t o p ”a n d “t o p b o t t o m ”t oc o m m u n i c a t em e s s a g e s ,l e a d i n gt os e m i p o e na n d o p e nb e t w e e nt e x t a n dr e a d e r ;i nt h ef i e l do fh o r i z o no fe x p e c t a t i o n ,h o l m e ss t o r i e s r e f l e c tt h em i n d a d v o c a t i n gw i s d o m ”o fw e s t e r nr e a d e r h u os a n gs t o r i e sr e f l e c tt h em i n do fc h i n e s e r e a d e r s c o m p l e xo f r e c t i t u d eb u r e a u c r a c y t h et h i r d c h a p t e ro f “t h e f u n c t i o no fd e t e c t i v el i t e r a t u r e e d u c a t i o na n d e n t e r t a i n m e n t m a i n l y u s e st h et h e o r yo fr e c e p t i o n i s tt oa n a l y z et h et w ow r i t e r s a t t e n t i o no fd e t e c t i v e1 i t e r t u r e ,sf u n c t i o n k e y w o r d s :d e t e c t i v en o v e l :s h e r l o c kh o l m e sa n dh u os a n g ;t a k i n gp l e a s u r ei n w h a ti st o u g h t i v 关于学位论文独立完成和内容创新的声明 本人向河南大学提出硕士学位中请。本人郑重声明:所呈交的学住论文是 本人在导师的指导下独立完成的,对所研究的课题有新的见解。据我所知,除 文中特别加以说明、标注和致谢的地方外,论文中不包括其他人已经发表或撰 写过的研究成果也不包括其他人为获得任何教育、科研机构的学位或证书而 使用过的材料。与我一同工作的同事对本研究所做的任何贡献均已在论文中作 了明确的说明并表示了谢意。,i ,i,。| - | 。, j :。j 。? j j j - 。 1 o? z、, 学位中裁。学位亲磊者;妊耋:堕血 、i ,j ,i ,7 | , :、, _ 一一:7 、:0 ,1 | 。只二oj 。2 0 口9 年多月9 曰 z ,j j 一 、,t0 7 vt t 乙3 v i ? _ :。二:i :i ! ,笔i :,”。j 。、:j “i ! j i 。, :。? ,。j :。j | j 崞|。:j “。jj 一r ? , 一| - r j:一j ? 一。f ? l i h ? 。j 一? ? jj 一0 、 曩、1 7 7 i j :j j :;? j :一,7 7 ,i 甏,。关于学位论文著作权使用授权书l j j ,。 ? 一、:j , 、 ,7 i 冀譬i 。j 。i j j|。一 。o j 。t 1 2 本人经河南大学审核批准授予硕士学位。作为学住论文的作者,本人完全 了解并同意河南大学有关保留、使用学位论文的要求,即河南大学有权向国家 图书馆、科研信息机构、数据收集机构和本校图书馆等提供学住论文( 纸质文 本和电子文本) 以供公众检索、奎闻。本人授权河南大学出于宣扬、展览学校 学术发展和进行学术交流等目的可以采取影印、缩印、扫描和拷贝等复制手 段保存、汇编学位论文( 纸质文本和电子文本) ( 涉及保密内容的学位论文在解密后适用本授权书) 学位获得者( 学位论文作者) 签名:董堕塑巨 2 0 汐锋多月w e 学位论文指导教师签名:莶彳专够 2 09c | 等毛孰7 0 引言 没有哪一种文学类型像侦探小说一样给人以横空出世般的惊喜。1 8 4 1 年,美 国作家埃德加爱伦坡( e d g a ra l l a np o e ,1 8 0 9 - 4 9 ) 天才般的发表了莫格街凶 杀案( t h em u r d e r si nt h er u em o r g u e ) ,该小说以一桩凶案为基本素材,讲述一 幢公寓的四层楼上,母女二人惨遭杀害,屋内一片狼藉,大袋金银却分文未失, 警察勘察现场时发现门窗紧闭,凶手如何作案并逃脱就成了一个“谜”,最后,业 余侦探杜宾运用严密的逻辑推理找出真凶一只兽性大发的大猩猩,并以其无 可辩驳的分析破解了“谜题”窗是在大猩猩逃走时无意中撞的自动关上的。 之前以罪案为题材进行创作的作家比比皆是,但是没有一位作家如此完整的推出 “罪案一侦查一推理一破案”的写作模式。它拥有小说的基本构成要素:主题、 人物、故事、结构、布局、背景等,然而迥异于以往小说的是其以“设谜解 谜为创作追求的文本建构,更为引人注目的是爱伦坡塑造的私人侦探杜宾不同 寻常的形象品格和美学价值,这些无疑都宣告着一种崭新的文学类型侦探小 说的诞生。之后,他又相继创作了失窃的信和玛丽罗热疑案,前者运用 心理分析的方法揭示了一种典型的“视而不见 的心里盲区,后者则塑造了“安 乐椅神探”坐在安乐椅中依靠新闻报道分析案情、寻找线索、破解疑案 的典型。这三篇小说开创了侦探小说的先河,对后世侦探文学发展影响深远,特 别是以私人侦探为主人公,围绕千奇百怪的疑难案件设置与破解“谜题”,以侦探 朋友能力和智力水平都逊色于侦探作为案件侦破过程中的陪衬角色,并 担当故事的“叙述人”等方面,奠定了侦探小说的基本模式。然而,真正使侦探 小说发展起来并享誉世界的却是阿瑟柯南道尔,他创作的福尔摩斯系列故事奠 定了侦探文学在当今世界文学史上的地位。 1 8 9 6 年,福尔摩斯故事首次传入中国,掀起一股侦探小说热潮,持续了半个 多世纪。影响了一大批近代文人,也包括程小青。作为“中国侦探文学第一人 , 程小青创作的霍桑探案系列是中国侦探文学的代表。那么,两者之间存在怎样的 渊源,福尔摩斯故事究竟在多大程度上影响到了程小青的创作,近代文人的翻译 实践给了程小青怎样的启示,程小青又是如何形成自己的创作风格的,这些问题 都是值得深入思考的。国内近些年有关福尔摩斯故事的研究取得了一定的成果。 根据理论视角和研究方向的不同,可以划分为三类:一是译介学角度。有从翻译 侦探文学对中国传统叙事模式影响的角度研究的,如陈平原的论著中国小说叙 事模式的转变从时间、顺序、视角三个方面展开论述。有从译作受主体文化制 约的角度探讨的,据读者从中国知网上收集到的近十年的3 0 篇有关福尔摩斯故事 的文学评论,其中一多半都是从这个角度谈的;二是在单个理论视野或学科维 度内研究其思想艺术特征。有从叙事学角度的,如李孟媛的欧美侦探小说的叙 事学研究,有从精神分析学角度的,如王延慧的英美侦探小说的精神分析研究, 有从发生学角度的,如李世新的中国近代侦探小说发生学研究;三是综合性的 研究。任翔的专著文学的另一道风景侦探小说史论和范伯群主编的中 国近现代通俗文学史第三编“侦探推理编”都用写史的笔法历时性的梳理了“福 尔摩斯 等侦探小说在中国的传播和影响,较为详细的介绍了中国侦探文学的诞 生历程及其代表作家程小青等。关于程小青的霍桑系列的单独研究主要集中在思 想意义和文学价值方面,如姜维枫的文章程小青与( 霍桑探案) 研究回。这些 研究多集中于个体研究,对两者之间影响与接受的研究相对缺乏,就笔者掌握的 资料,有李世新的一篇短文( 霍桑探案) 与( 福尔摩斯探案 比较论和吴正毅 的从福尔摩斯到霍桑中国现代侦探小说本土化过程及其特征。主要从集中 在人物、情节、结构等方面,停留在单纯的比较层面,忽视了对形成文本差异的 制约因素的深入探讨,同时,缺乏崭新的研究视角和理论支撑。 国外专门针对福尔摩斯故事进行的研究比较少,多是在对侦探小说进行整体 研究时会部分涉及到。综观之,主要集中于文化研究:金介甫教授( d e f f e r y k i n k l e y ) 相关研究较有代表性的有徐朝友的鸳鸯蝴蝶派对柯南道尔小说女性形象的移植,安徽师范大学学报 ( 人文社会科学版) 2 0 0 3 年第6 期;李兴阳走迸晚清小说理论视野的叙述者,湖北师范学院学撤( 哲 学社会科学版) 2 0 0 4 年第l 期;孙宁宁的意识形态对翻译活动的操控,四川外语学院学报2 0 0 5 年第l 期;章磊的从误译看文化j 翻译的互动关系,叫济人学学报( 社会科学版) 2 0 0 6 年第6 期等。 。其他还有邓小红的r 性别题材”与程小青对中国侦探小说的定位,平顶山学院学报2 0 0 7 年6 月第2 2 卷第3 期等。 在2 0 0 0 年出版的专著c h i n e s ej u s t i c e ,t h ef i c t i o n 中的第三章s h a d o w s ,专题研 究福尔摩斯和他的模仿者,认为程小青的侦探小说反映的是一种五四式的新文化 价值系统,可以说是在英文的学术著作里面,对这个问题探讨得最全面的了。学 者谭景辉( k i n g f a it a m ) 认为霍桑是中国传统文化中墨子精神的代表圆,而李欧梵 从“后殖民”理论家h o m ib h a b b a 的“模拟理论出发,认为霍桑与福尔摩斯形 象的相似性是源于程小青的被殖民心理。 这些研究观点独特,开拓了新的研究视 角,具有重要的启发意义,但轻视了两者之间系统的、全方位的比较研究。 本文拟采用影响研究的方法梳理两者之问的渊源关系,通过比较分析两部作 品之间的差异以加深对两者的认识,揭示它们各自背后的文学与文化传统特色以 及作者的创作理念。 程小青两次参与翻译福尔摩斯故事,使得他的作品存在明显的模仿痕迹。霍 桑探案系列在人物形象、结构布局和叙事视角等方面与福尔摩斯故事有较大的相 似性。霍桑与福尔摩斯,身体特征、生活习惯和学识技能等方面所差无几,他们 都信奉科学理性,性格上的坚韧和对事物穷根究底的执着如出一辙,都具有极强 的正义感和人文关怀精神,与官方都刻意保持了一定的距离。结构方面都采用了 “接到报案勘察现场调查取证查明案情做出解释 的经典侦探 小说的叙事模式。叙事视角都采用了以侦探朋友即陪衬角色作为故事讲述人的第 一人称叙事,在两个系列作品中担当这种功能的分别是华生和包朗。程小青显然 受到福尔摩斯故事的很大影响。由此,我们有必要分析影响得以发生的历史条件: 福尔摩斯在中国的翻译与传播接受过程。晚清时期( 1 8 9 6 1 9 11 ) ,福尔摩斯故事 在中国的传播主要是以单篇连载的方式刊登在时务报、绣像小说、新民丛报 等报纸、杂志上。民国时期( 1 9 1 2 1 9 3 7 ) 主要是包括三次大规模的翻译活动:1 9 1 6 年中华书局版的福尔摩斯侦探案全集、1 9 2 5 年大东书局版的福尔摩斯新探案 j e f f e r yk i n k l e y , c h i n e s ej u s t i c e ,t h ef i c t i o n ( s t a n f o r d :s t a n f o r du n i v , p r e s s ,2 0 0 0 ) ,c h a p 3 , s h a d o w s 圆k i n t a m :t h et r a d i t i o n lh e r o 钌m o d e r nd e t e c t i v e :h u os a n gi ne a r t yt w e n t i r t h - - c e n t u r ys h a n g h a i ,i n e d c h r i s t i a ne d ,t h e p o s t - - c o l o n i a l d e t e c t i v e ,p a l g r a v e p u b l i s h e r s ,2 0 0 1 ,p 1 4 旺1 5 8 李欧梵:福尔摩斯在中国,当代作家评论2 0 0 4 年第2 期,第8 1 5 页。 全集和1 9 2 7 年世界书局版的福尔摩斯探案大全集。两个阶段的译作都在一 定程度上对原作的叙述视角、人物形象、故事情节做出了改动,既迎合了深受中 国传统文化影响的近代读者的固有接受习惯,又在某些方面培养了他们新的阅读 兴趣。这些共同构成了程小青接受福尔摩斯故事文学影响的知识背景,这些翻译 作品的存在使得程小青明确了自己立根于本土文化的创作追求,对后来的创作活 动具有深远意义。 以此为基础,我们进而分析两个系列作品在思想内容、人物形象、文本特征 和读者的接受心理等方面存在的差异。两者在反映现实方面存在显著的差异:福 尔摩斯故事的背景宏阔,涉及人物众多,故事场景大小不一,反映的问题多种多 样,对社会生活进行比较全面的展示,霍桑故事背景相对较小,场景多以家庭院 落为主,聚焦“财”、“色”,反映近代都市家庭伦理的衰落。两者通过对各自文本 揭示出的时代主题流露出对资本主义现代性赞赏和反思的不同态度。在人物形象 的塑造上,霍桑对科学理性的推崇与福尔摩斯如出一辙,他们都热心助人、不计 名利,但两者内在性格存在较大差异,福尔摩斯是维多利亚后期“个人主义”的 典型代表,他个性桀骜不驯,好独断专行,对自己的侦破不容他人质疑,过于自 信而难于接受别人的建议,尤其爱冷嘲热讽苏格兰场的官方警探,由此拉开了与 读者之间的距离,是一个唯我独尊式的“冷峻超人 ,而霍桑深受儒、墨两家思想 影响,他的“侠义”、“利他 与“谦和 是中国传统文化审美人格的典范,他好 打抱不平,与他人尤其是官方警探一直保持着较顺畅的合作关系,善于听取他人 的建议,同时,他丰富的内心世界和感性体验给人以亲切感,与读者之间几乎不 存在距离,是个“热情的凡人 。在文本特征方面,福尔摩斯故事采用“自下而上 的信息传递模式,压制了读者的参与性,树立了福尔摩斯的绝对权威。霍桑系列 采用“自上而下的模式,调动了读者参与的积极性,实现读者与人物之间的互 动。最后,接受心理方面,不同文化传统下的读者形成了不同的“期待视野 :熟 悉中国古代公案小说传统的近代读者有种“清官情结 ,而西方文化的智性传统则 使西方读者“崇尚智慧”。 4 分析了两个系列作品的差异及其背后的文学与文化传统,本文接下来尝试从 接受美学的角度对侦探小说的功能及柯南道尔与程小青的不同侧重进行粗浅的探 讨。寓教于乐,柯南道尔与程小青在不同的程度上都做到了。但是,柯南道尔侧 重于开掘侦探小说的娱乐功能,通过净化“暴力 本能、宣泄感情、满足对不同 生活和英雄的向往,赢得了世人的认可和尊敬。程小青着力于侦探小说的社会实 用功能,提出了“功利观”,将侦探小说视为“开启民智 的工具。通过在作品中 大量引入科学知识和从现实生活中提取创作素材增强人们对科学理性的信心,培 养读者的科学兴趣,普及科学知识。程晓青被称为“中国侦探小说第一人 。 第一章福尔摩斯在近现代中国的传播与接受 第一节福尔摩斯在中国的翻译与传播 阿瑟柯南道尔( 1 8 5 9 - 1 9 3 0 ) 生于苏格兰爱丁堡,早年就读于罗马天主教学 校,曾在爱丁堡大学学医,并获医学博士学位。他曾作为随船医生去过北极,作 为军医到过南非,后在伦敦开业行医。由于收入微薄,加上兴趣使然,他开始创 作小说。他最初的愿望是成为一名优秀的历史小说家,侦探小说只是业余爱好而 已。然而,侦探小说却使他声名遐迩,收益丰厚。他在此方面取得的卓越成就使 他被尊为“侦探小说之父 。从1 8 8 7 年出版第一部侦探小说血字的研究开始, 柯南道尔一生共创作了5 6 篇短篇和四部中篇侦探小说,通过这些作品他成功的塑 造了大侦探福尔摩斯的形象。“侦探小说能在世界文学史上占有一席之地,这不能 不归功于柯南道尔的努力 ,因为他“才是第一个以侦探小说家面目出现在世界文 学史上的代表人物 。他将爱伦坡小说中存在的要素发展成为“一种套式 ,开创 了侦探小说的第一个黄金时代。柯南道尔继承了“爱伦坡式”侦探小说对理性因 素的注重,采用爱伦坡“侦探+ 助手 的基本模式,成功塑造出私家侦探福尔 摩斯和他的助手华生,并以华生的视角来讲述福尔摩斯和他的侦破故事。通 过华生作者把福尔摩斯心中的想法掩盖起来,到案件侦破或抓获罪犯之后,才道 出自己的破案过程,也就是说,作者用限制叙事和倒叙的手法设置悬念,吸引读 者。在这些方面柯南道尔忠实的遵守着既有的规范。但同时他也突破性的用侦探 小说中鲜明的人物形象,广阔的社会背景和生动的情节模式( “事主登门报案一展 开调查一侦破案件一回顾破案过程 ) 弥补了早期侦探小说的不足,让逻辑推理服务 于小说的艺术性本质。他独创连环套的方法将作案人的“前史 置于一定的历史 事件中,在“侦探的故事之外敷衍出“罪犯的故事 。他的四个长篇颇具历史小 任翔:文学的另一道风景侦探小说史论 ,北京:中国青年 i j 版社,2 0 0 1 年,第3 0 页。 6 说的恢宏气度,罪犯们离奇曲折、惊险刺激的故事在福尔摩斯精彩绝伦的推理之 外更加动人心弦。从某种意义上说,柯南道尔大大深化了侦探小说的文化厚度, 通过扩展侦探小说的表现视角避免其理性特质的膨胀,提升了侦探小说的美学品 格。 探究福尔摩斯系列故事对中国侦探文学的影响,首先有必要了解其在中国的 接受史,因为接受本身就是影响的开始。从1 8 9 6 年时务报连载四期的福尔摩 斯故事开始,到1 9 4 8 年世界书局版的新探案( 插图版) 福尔摩斯故事的出版 时间持续了半个世纪之久。根据晚清戏曲小说目和民国时期总书目所载, 综合看来,署名柯南道尔的作品的各种版本有6 9 种( 不包括广泛存在的再版本) , 出版的柯南道尔的作品共3 1 1 件( 次) 。本节拟就半个世纪以来不同阶段对中国读 者的阅读经验产生一定影响且比较有代表性的译作出版情况,做些粗浅的梳理。 ( 一) 晚清时期( 1 8 9 6 1 9 1 1 ) 1 8 9 6 1 8 9 7 年( 光绪二十二年) 上海时务报首先刊登了张坤德( 字小搪, 时务报翻译) 译的四篇福尔摩斯探案。这四篇小说的标题分别是英包探勘盗 密约案、记伛者复仇事、继父诳女案、呵尔晤斯缉案被戕。众所 周知,时务报是一份发行量很大的刊物,“为中国有报以来所未有,举国趋之 如饮狂泉 ,这对柯南道尔在中国的广泛传播无疑起到了很大的作用。1 8 9 9 年,张 坤德发表在时务报上的四篇译文题名新译包探案和林纾译的巴黎茶花 女遗事编在同一本书中,由上海素隐书屋印行。该书中惊险的情节、紧张的场 面、科学的侦探方法和严密的逻辑推理,很快地引起中国读者的注意和欢迎。1 9 0 6 年之前结集出版的还有:1 9 0 1 年,黄鼎、张在新合译的( 泰西说部丛书之一,内含 柯南道尔的侦探小说七篇。顾燮光就毒蛇案的译文有“奇警可喜的赞语。 1 9 0 2 年,文明书局出版了续译华生包探案,署名为警察学生,内有柯南道尔的 侦探小说七种。1 9 0 3 年,绣像小说5 一1 0 期连续刊载了柯南道尔的五篇小说, 同年,又加上墨斯格力夫礼典一篇,收入商务印书馆出版的补译华生包探 。这p q 篇译文分别发表在t 时务报6 - 9 、1 0 - 1 2 、2 4 - 2 6 、2 7 - 3 0 册,分别译为译海军协定、驼背人、身 份案、最后一案。 7 案。这六篇小说存在大量删节现象,且均未注明译者。1 9 0 4 1 9 0 6 年,周桂笙、 奚若翻译出版的福尔摩斯再生案共收翻译侦探小说1 3 篇,奚若译了前十篇, 周桂笙译了后三篇。1 9 0 6 年,新民丛报社编印的最新侦探案汇刊收侦探小说 四篇,其中有一篇为柯南道尔的作品。其他散见于报刊、杂志的福尔摩斯系列单 篇译作则为数更多。其中1 9 0 8 年由上海商务印书馆出版林纾、魏易的歇洛克奇 案开场有较大的影响。 ( 二) 民国时期中华书局等出版社的推介( 1 9 1 2 1 9 3 7 ) 1 9 1 6 年5 月,中华书局出版的福尔摩斯侦探案全集圆,用比较浅近的文言 译成,共十二册,收有4 4 个案子。这也是柯南道尔的作品自歇洛克呵尔晤斯笔 记、滑震笔记等各种奇怪的名字中得到的最正规的命名。这部文集的译者可 说是集晚清通俗小说作家之大成:严独鹤、程小青、陈小蝶、天虚我生、刘半侬、 周瘦鹃、陈霆锐、天侔、常觉、渔火等1 0 人。该版广受欢迎,畅销不衰,至抗战 前后已再版二十次。与此同时,柯南道尔的新作不断问世,而且都很快被译成中 文,到1 9 2 5 年,大东书局出版了福尔摩斯新探案全集,全书共4 册,收入新 作9 篇,周瘦鹃在序中说,此书是为了“沧海差无遗珠 ,补中华书局版而译的。 鉴于白话文的流行,1 9 2 7 年世界书局约请程小青等人用白话文全部重译了柯 南道尔的侦探小说,命名为福尔摩斯探案大全集,共十三册,收5 4 部小说,于 当年开始出版,受到读者空前欢迎。直至抗战之后,还有出版。 “晚清是翻译文学大盛的时代。 福尔摩斯初登中国主要是以报纸、杂志为载 体、单篇连载的方式介绍给读者的,这与此一时期报业的繁荣密不可分。报纸发 行量大,更新快,方便快捷,这些都是福尔摩斯迅速成为晚清社会家喻户晓的英 雄的客观条件。到后期出版社的相继出现使得散布在不同时期报纸上的单篇译作 可以结集出版,为读者全面了解福尔摩斯故事提供了条件。只是这一时期的作品 各家译作的具体篇目可见郭延礼:中国近代翻译文学概论,武汉:湖北教育出版社,2 0 0 5 年,第1 1 5 - 1 1 6 页。 o 说是“伞集”,其实当时福尔摩斯还在创作,只是相对而言。 福尔摩斯新探案伞集,一l - 海:大东书局,1 9 2 5 年,第1 页。 固【美】上德威:被压抑的现代性一晚清小说新论 ,宋伟杰译,北京:北京大学出版社,2 0 0 5 年,第2 - 3 页。 8 翻译量相对较少,即便是结集出版的通常也不上十篇,而且都是清一色的文言, 不利于作品的广泛传播。同时此一时期的翻译很多是出于译者本人一时的兴趣爱 好,专业性较弱,没有形成规模。总体来说,由于译者的翻译态度和能力大小都 视个人而定,使得这一时期的译作质量参差有别,为了适应旧式文人的阅读趣味, 译者对原作进行了较大的改动,忠实度较低。民国时期我国的出版业已经相当完 善,这一时期对福尔摩斯的译介主要集中在专业的出版社,译者多是专事文学的 作家或翻译家,具有系统的翻译和创作理论,他们目标明确,行动迅速,对福尔 摩斯的介绍也更为全面。译作与原作间的差别不大,忠实度较高,比晚清时期有 了较大改观。而且这一时期的翻译过渡到了白话文时代,这也极大的促进了译作 的传播。 作为文化交往的形式之一种,翻译每每受限于历史必然及偶然。侦探小说产 生于西方,没有萌生于我国传统文化的土壤,属西洋舶来品。其自成一格的特质 如何才能使习惯于中国传统文化的近现代读者接受,成为众多译者必须面对的问 题。本节拟从本土文化干预的角度选取最具代表性的译作分析它们在叙述视角、 人物形象、故事情节等方面做出的适应性调整。 首先来看张坤德的四篇译作。其中第一篇题为“译歇洛克呵尔晤斯笔记”,第 二篇题为“译歇洛克呵尔唔斯笔记,此书滑震所作 ,第三、第四篇都题为“译滑 震笔记”。“歇洛克既是福尔摩斯最早的译音,“滑震 即华生。对于近代读者 来说,“笔记”一词似曾相识,它让人很自然的想到那些以作者命名的作品。而真 实的情况是,柯南道尔借华生之口讲述福尔摩斯的故事。熟悉中国传统全知全能 叙事模式的近代读者似乎不太可能理解这么复杂的叙事方式,对于此点,译者当 然心知肚明。所以在处理第一个故事时,译者通过删节( 第一段完全删去) 、调整 重组( 回顾案件发生过程) 把多层次的倒叙变为按时序的单层叙事,用全知全能 的叙事声音取代华生的叙事人角色剥夺了华生第一人称叙事人的身份,其作 用局限在联系事主费尔普斯( 译文作攀息) 与福尔摩斯,使故事在这一点上展开。 _ f 力:中国语法理论( 下册) ,北京:中华书局,1 9 5 4 年,第2 5 8 页。 9 这并不是一件容易的事,因为当时读者的既往阅读经验不大可能使他们注意叙事 角度和剪裁的问题,而更多的注意超出他们经验以外的东西就侦探小说而言, 就是故事内容和情节了。译者可能也是基于此种考虑而不愿让近代读者感到无所 适从,才与传统规范妥协的。然而第二个故事的题目中,他用“此书滑震所作 向读者介绍了华生的叙事人身份,记伛者复仇记( 今译驼背人) 的开篇写到: “滑震又记歇洛克之事云:滑震新婚后数月,一日夜间,方坐炉旁览小说,是日 为人视疾甚瘁。时妻已登楼,诸仆扃门卧。滑方敲烟嘴,忽闻门铃骤摇,亟视钟 已十一点三刻,谓必病家来,夜间又不得睡,含怒启扃。门甫开,则见歇洛克立 阶上,正骇异。通过这段文字,可以看到译者开篇就指出该故事是华生的笔 记,但是没有直接采用第一人称“我”,而是用姓名代替,巧妙的利用了古人叙事 时不用第一人称而用自己姓名的习惯,使读者既可以抛开“滑震又记歇洛克之事 云”把它视作传统叙事方式,又可以将故事纳入其中看做第一人称叙述。读者的 接受能力显然有了相当的拓展。而译者对此也很有信心,因为在接下来的两篇故 事中,译作紧跟原作,以第一人称代词“余”贯穿全篇,成功的将限制叙事这种 新奇的手法介绍给中国读者,使得“第一人称叙事法在短短半年内就建立起来了 。张坤德在充分考虑本土文化接受背景的同时,大胆突破传统规范,引进新的叙 事方法,尝试对传统小说进行变革,显示了可贵的创新意识和严谨的翻译态度。 对于这种新的叙事方式,近代读者不仅在情感上予以接受,还对其进行了理 论剖析。有论者评论道: 余谓其佳处全在华生笔记四字。一案之破,动径时日,虽著名侦探家 必有所疑有所不当疑,为所不当为,令人阅之索然寡观者。作者乃从华生一边 写来,只须福终日外出,已足了之,是谓善于趋避。且探案全恃理想规划,如 何发纵,如何指示,一一明写与前,则虽犯人戈获,亦觉索然意尽,福案每于 获犯后,评述其理想规画,则前此无益之理想,无益之规画均可不叙,遂觉福 。孔慧怡:还以背景,还以公道:论清末民初英语侦探小说中译,见于王宏志编翻译与创作:中国近代 翻详小说论。北京:北京大学出版社,2 0 0 0 年,第1 0 0 贞。 1 0 尔摩斯若先知,若神圣矣,是谓善于铺叙。因华生本局外人,一切福之秘密可 不早宜示,绝非勉强,而华生即茫然不知,忽然罪人斯得,惊奇出自意外,截 树寻根,前事必须说明,是皆由其布局之巧,有以致之,遂令读者亦为之惊奇 不置。余故日:其佳处全在华生笔记四个字也。 这段评介说明了中国近代作家已经体悟到限制叙事的妙处:以“局外人 为 叙事角度,通过“趋避”和“铺叙”实现“布局之巧”设置悬念。对此,早 期侦探小说的翻译和评介者周桂笙曾从叙事时间的角度把它与中国传统小说进行 对比: 我国小说体裁,往往先将书中主人翁之姓氏来历叙述一番,然后祥其事 于后;或亦有楔子、引子、词章、言论之属,以为之冠者,盖非如是则无下手 处矣! 陈陈相因,几于千篇一律,当为读者所公知此篇为法国小说巨子鲍 福所著,乃其起笔处即就父女问答之词,凭空落墨,比如奇峰突兀,从天外 飞来;又如燃放花炮,火星乱起,然细察之,皆有条理,自非能手,不能出此。 由此可见,近代读者对于“起笔突兀”的倒叙手法已经接受并认可了:一种 新的阅读习惯正在或已经形成了,而这酝酿了我国本土侦探文学诞生和发展的良 好接受环境。第一人称限制叙事和倒叙手法的运用也因此成为后来中国侦探小说 创作者所遵循的一套基本规范。 尽管时务报译文已经解决了叙事角度的问题,但是后来者依然在一定程 度上发挥着自己在翻译中的主动性。1 9 0 3 年绣像小说刊登的六个福尔摩斯故 事又将原作的第一人称叙事全部改为第三人称,并进行了大量的删节。不能武断 的说这是福尔摩斯译介史上的倒退,因为如果换个角度,不从是否与原作保持一 致,而从译者的这种操作方式对于福尔摩斯故事的适应性推广这个角度来说,还 觚庵( 俞明震) :觚庵漫笔,小说林第一卷第五期,1 9 0 7 年。 圆知新室主人( 周桂笙) :毒蛇圈译者语新小说第8 号,1 9 0 3 年。 l l 是有一定意义的。译者通过一定的剪裁使故事人物和内容更符合中国读者的欣赏 口味,似乎在用中国的一整套审美规范来矩量原作。毒品是个敏感的话题,给国 人带来了深重灾难和痛苦记忆,历来被认为是社会积弱的祸首而牵涉着晚清文人 的伤痛神经。无论是译者还是读者似乎都难以接受他们心目中维护正义,惩恶扬 善的完美侦探有吸食毒品的习惯,于是译者在孀妇匿女案中删去了这一细节。 同时原作中的福尔摩斯个性张扬、行为奇特,与其办案过程中的严谨细致、谨小 慎微形成极大反差,这种反差丰富了人物个性,增强了人物魅力。这与西方文化 关于人的价值主要从“个性”和“标新立异”来衡量相符合,可是这却可能令近 代读者感到难以理解,因为他们选的参照系是古代公案小说中的“清官”,这些“清 官 往往清正廉洁、严于律己、谨慎行事,恪守一定的人格操守和道德规范,绝 难有超越常规之举,甚至在生活细节上都近于完美。译者为了保留福尔摩斯形象 的完美,必然要进行相应的删节。墨斯格力夫礼典( t h em u s g r a v er i t u a l ,今译 马斯格雷夫礼典) 的第一段主要讲述了福尔摩斯日常生活的散漫和他的怪异行 为: w h e nif i n dam a nw h ok e e p sh i sc i g a r si nt h ec o a l s h u t t l e ,h i st o b a c c oi nt h e t o e e n do fap e r s i a ns l i p p e r , a n dh i su n a n s w e r e dc o r r e s p o n d e n c et r a n s f i x e db ya j a c k - k n i f ei n t ot h ev e r yc e b t r eo fh i sw o o d e nm a n t e l p i e c e ,t h e nib e g i nt og i v e m y s e l fv i r t u o u sa i r s ih a v ea l w a y sh e l d ,
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- T/CI 455-2024新能源汽车电池用液冷系统
- 2025年汽车制造业新能源汽车技术发展与市场前景研究报告
- 2025年智能家居市场前景及发展方向研究报告
- 2025年绿色环保产业发展前景研究报告
- 2025年智能家居行业可穿戴设备应用与前景展望报告
- 2025年机器人行业机器人服务市场前景研究报告
- 2025年生物科技行业生物医学工程在康复医学中的应用前景研究报告
- 2025年智能网联汽车行业自动驾驶技术发展与市场前景研究报告
- 2025年虚拟现实产业发展前景报告
- 商场冬季用电安全培训课件
- 电梯从业证考试试题及答案解析
- 第九讲 全面依法治国PPT习概论2023优化版教学课件
- 新媒体文案写作PPT完整全套教学课件
- 《细胞》PPT课件-完美版
- 托育园厨师安全工作责任书
- 《编程猫系列》第1课-Hello-编程猫(课件)
- GB 16899-2011自动扶梯和自动人行道的制造与安装安全规范
- 非典型骨折课件
- 封闭区倒塌围墙修复施工方案
- 户口本翻译样本-Word范文-Word范文
- 企业融资计划书2022
评论
0/150
提交评论