已阅读5页,还剩3页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
年月 第 卷 第期 外语教学与研究( 外国语文双月刊) ( ) 翻译本科专业教学质量 国家标准要点解读 广东外语外贸大学 仲伟合 赵军峰 提要:近年受教育部委托, 高等学校外语专业教学指导委员会英语专业教学指导 分委员会研究制定了英语类专业( 英语专业、 翻译专业、 商务英语专业) 的国家标准。本 文拟对我国高校翻译本科专业发展概况、 翻译本科专业教学质量国家标准 制定背景 与目的、 编写原则、 适用专业范围与培养目标、 培养规格、 课程体系、 教学与评价、 师资队 伍与教学条件等相关问题进行解读, 以期促进翻译本科专业内涵式发展。 关键词:翻译本科、 国家标准、 教学质量 中图分类号 文献标识码 文章编号 ( ) 引言 自 年教育部批准三所高等学校试办翻译本科专业以来, 全国已有 所高校获批设置翻译本科专业。受教育部委托, 高等学校外语专业教学指导委 员会英语专业教学指导分委员会制定了英语类专业( 含英语专业、 翻译专业、 商 务英语专业) 的本科专业教学质量国家标准, 以期规范和指导专业发展, 推动全 国高校英语类专业的改革。 年月, 翻译专业国标编写小组启动 翻译本 科专业教学质量国家标准 工作, 期间数易其稿, 在广泛调研和科学论证的基础 上, 对翻译本科教学质量标准体系、 翻译人才培养体系进行了较为全面的探讨。 本文就我国翻译本科专业发展概况、 翻译本科专业教学质量国家标准 制定背 景与目的、 编写原则、 适用专业范围与培养目标、 培养规格、 课程体系、 教学与评 价、 师资队伍与教学条件等问题做一说明和解读。 翻译本科专业发展概况 年月 日, 教育部下发 关于公布 年度教育部备案或批准设 置的高等学校本专科专业结果的通知 ( 教高 号) , 批准广东外语外贸大 学、 复旦大学和河北师范大学三所高校试办翻译本科专业, 标志着翻译本科专业 的设立。 年间, 在教育部学科发展与专业设置委员会的严格把关下, 获批设置的翻译本科专业试办院校数量稳步递增, 年间累计增加至 所, 专 业发展稳健有序。 年月, 教育部对 普通高等学校本科专业目录 进行第 四次修订, 专业总数由原来的 种调减至 种, 而在本科专业总量减少的大 环境下, “ 翻译” 从“ 目录外专业” 进入“ 基本专业目录” ( 专业代码: ) , 反映 了国家教育主管部门和社会对这一专业的认可。次年起, 全国范围内申请试办 翻译本科的学校数量剧增。截至 年 月, 全国共有翻译本科办学院校 所。据教育部高等学校翻译专业教学协作组秘书处不完全统计, 截至 年 月, 全国翻译本科院校实际招生共 人。 制定国标的背景与目的 为满足社会经济发展的需求, 完成中国高等教育从规模发展到以质量提升 为核心的内涵式发展的转变, 中央颁布一系列文件以期提高教育质量, 其中, “ 制 定本科专业教学质量国家标准” 被纳入工作计划。 年月, 党中央、 国务院 召开了新世纪第一次全国教育工作会议, 发布了 国家中长期教育改革和发展规 划纲要( 年) , 明确提出要“ 制定教育质量国家标准, 建立教育质量保 障体系” 。 年月, 教育部、 财政部印发 教育部、 财政部关于“ 十二五” 期间 实施“ 高等学校本科教学质量与教学改革工程” 的意见 ( 教高 号) , 决定 在“ 十二五” 期间启动“ 本科教学工程” , 在影响和制约本科人才培养质量的关键 领域、 薄弱环节和突出问题上, 选择五个方面进行重点建设, 其中的基础点就是 “ 以质量标准建设为基础, 探索建立中国特色的人才培养国家标准” ( 参见杜玉波 ) 。实施意见还指出: “ 在质量标准建设方面, 组织研究制定 个本科专业 类教学质量国家标准, 推动省级教育行政部门、 行业组织和高校联合制定相应的 专业教学质量标准, 形成我国高等教育教学质量标准体系” 。 年年, 教育 部发布 教育部关于全面提高高等教育质量的若干意见 ( 教高 号) , 提 出要“ 制订实施本科专业类教学质量国家标准” , 并指出高校应根据国标, 结合本 校办学定位, 制订有本校特色的科学的人才培养方案。 国家标准是人才标准, 旨在对本科专业办学的各方面标准进行科学界定和 描述, 具有规约性、 指导性等特征。教育部杜玉波副部长在教学指导委员会成立 视频会议上指出, 国家标准是“ 尺度” 、 “ 要求” 、 “ 底线” 和“ 开展人才培养的基本依 据” , 其目的是增强高校各类专业的纵向和横向可比性, 提高本科教学工作的针 对性和实效性( 钟美荪、 孙有中 ) 。教育部高教司张大良司长在多个场合提 年 外语教学与研究 第期 出, 高等学校本科专业类教学质量国家标准的研制是本届“ 教指委” 工作的重中 之重, 制定“ 国家标准” 是转变政府职能的重要表现。教育部高教司刘贵芹副司 长也在历次讲话中提到, 如果有高校的本科专业教学质量不能达标, 将停止招 生。因此, 国标对于高校的重要性不言而喻。考虑到各个高校教学质量差异较 大, 也为了给各校更多的办学自主权, 翻译国标编写小组在制订国标时, 对于原 则性问题明确界定, 但同时也对弹性空间予以充分重视。 国家标准的重要作用体现在三个方面: 其一是专业准入的门槛; 其二是专业 建设的重要依据; 其三是评估教学的重要依据。人才培养质量是高等教育质量 的第一体现, 是高校生存和发展的基础。本科教学尤为关键。现阶段我国高校 本科教育存在学科水平、 人员配备、 教学质量、 认知能力等参差不齐的情况, 通过 制定并落实一套统一、 可行的最低标准, 对于指导培养院校办学大有裨益。 编写原则 国标编写小组制订 翻译本科专业教学质量国家质量标准 遵循“ 一个中心, 四个坚持” 的原则。“ 一个中心” 即将“ 以人为本” 作为中心思想, 把促进人的全面 发展、 适应社会需要作为衡量教育质量的根本标准。“ 四个坚持” 分别是: 第一, 坚持科学质量观, 凸显专业化的培养目标。在培养目标中体现宽厚的学科基础, 坚实的学科支柱, 鲜明的专业特色, 对专业类人才培养中的核心要素做出明确规 定。第二, 坚持标准规范化, 明确“ 三位一体” 的培养规格。制订标准时, 编写组 紧密结合教育部“ 本科专业类教学质量国家标准( 年版) 有关内容参考框 架” 进行, 在培养规格中体现翻译人才所必备的素质要求、 知识要求和能力要求。 第三, 坚持师生主体性, 构建三大模块的课程体系。国标中充分体现“ 以学生为 中心、 以教师为主体” 的教学理念, 提倡注重学生综合素质的培养, 将课程分为语 言知识与能力、 翻译知识与能力、 相关知识与能力三大模块。第四, 坚持原则性 与多样化相统一, 适应多样化的人才培养需要。国标除了体现规约性, 还给各校 留出充分的自主办学空间, 以体现各专业点的办学特色。我们认为, 包括翻译专 业在内的英语类专业的发展, 应该强调多元, 建立多元的人才培养模式。“ 多元 性、 灵活性和自主性将是未来英语类专业发展的趋势” ( 仲伟合 : ) 。各 校在坚守学科专业内涵的同时, 可根据本校实际情况发展自己的特色, 制订出独 树一帜的人才培养方案, 避免千校一面。 制订翻译本科专业教学国家质量标准时我们坚持处理好八对关系, 这也是 办好翻译教育必须处理好的八个重要关系对。第一, 处理好语言知识和技能与 翻译知识和技能的关系。语言基本功的训练是翻译本科专业教学的首要任务, 必须贯穿于四年教学的全过程。要把握好翻译专业的特点, 在打好扎实的语言 仲伟合 赵军峰 翻译本科专业教学质量国家标准要点解读 基本功的基础上, 传授翻译技能, 同时注重各项语言技能的平衡发展, 正确处理 语言技能训练与翻译技能学习之间的关系。第二, 处理好中外语言文化知识与 相关百科知识的关系。要在重视中外语言文化知识教学的同时, 突出跨文化知 识和百科知识的传授和积累。在语言文化知识、 翻译知识、 跨文化交际知识、 百 科知识、 人文素养等课程的教学中注重培养学生对中外文化差异的理解和包容, 处理好各类知识结构的平衡。第三, 处理好专业素质与人文素养的关系。在翻 译本科专业课程教学中要正确处理好翻译业务素质教育与其他素质教育的关 系, 使其有机而和谐地融为一体。专业课程教学不但要加强学生的思辨能力和 创新创业能力的培养, 而且要重视培养他们的思想素质、 文化素质、 职业素质和 身心素质。第四, 处理好理论教学与实践教学的关系。在重视翻译理论教学的 同时, 要加大口笔译实践教学的比重, 特别是毕业论文实践等教学环节, 培养学 生创新意识和实践能力。第五, 处理好传统教学手段与现代信息技术的关系。 在发挥传统教学手段优势的同时, 积极探索现代信息技术和语言服务技术在口 笔译专业课程教学中的应用, 不断更新教学手段, 提高教学效果。第六, 处理好 课堂教学与自主教学的关系。在重视课堂教学的同时, 应加大学生自主学习能 力的培养, 特别是网络环境下自主学习能力的提高, 为培养学生的终身学习能力 打好基础。第七, 处理好教学方法与教学手段的关系。教学过程中要不断改进 教学方法和手段, 提倡采用任务教学法、 交际教学法、 案例教学法、 体裁教学法、 项目教学法等, 提倡全英语教学和多媒体网络等现代信息技术手段, 充分利用计 算机辅助口笔译实验教学系统和模拟同传实训平台等教学资源和手段, 提高教 学效果。第八, 处理好传统教材与教学资源库之间的关系。要重点构建翻译本 科专业的基础、 通识和专业三类教材体系, 满足基础理论和基本语言技能课程、 人文素养课程和翻译专业知识课程教学的需要。大力加强教学资源库建设, 满 足大数据时代对翻译教学的更高要求, 弥补传统教材的不足。 适用专业范围与培养目标 “ 翻译” 是教育部普通高等学校本科专业目录中“ 外国语言文学类” 下的一个 专业。本标准适用于以汉语( 母语) 为 语言与其他语言( 外语) 为 语言之间 相互翻译的专业。 翻译本科专业培养德才兼备, 具有国际视野, 具备较强的双语能力、 翻译能 力、 跨文化能力、 思辨能力、 创新能力和创业能力, 能够从事国际交流、 语言服务、 文化教育等领域工作的应用型翻译人才。具体而言, 毕业生应熟练掌握相关工 作语言, 树立良好的职业道德, 了解中外社会文化, 熟悉翻译基础理论, 较好地掌 握口笔译专业技能, 初步掌握并运用翻译技术和工具, 了解语言服务业的基本情 年 外语教学与研究 第期 况和翻译行业的运作流程, 能够胜任外交、 经贸、 教育、 文化、 科技等领域中一般 难度的翻译、 跨文化交流、 语言服务等方面的工作。 培养规格 高等学校要坚持一切从提高教育教学质量出发, 把本科教学作为学校最基 础、 最根本的工作; 要坚持一切从培养创新人才出发, 把科学精神、 实践能力和人 文素养的培养贯穿于人才培养全过程; 要坚持一切从促进学生全面发展出发, 把 学校的各项工作最终落实到人才培养上来( 杜玉波 ) 。本着上述精神, 我们 认为翻译本科专业学生应达到如下素质、 知识和能力要求。 )具备优良的四大素质, 包括: 生理素质, 即具备语言敏感性和良好的语言 机能; 心理素质, 即具备好奇心、 求知欲、 创新意识和抗压能力; 道德素质, 即具备 责任感, 诚信、 知礼、 客观、 谦逊; 综合素质, 即具备国际视野、 人文素养、 百科知识 和团队合作精神。 )具备多元互补的百科知识结构, 重点掌握语言知识、 文化知识和翻译知 识三大方面的知识。其中语言知识包括外语语言知识、 汉语语言知识、 外国文学 知识和外语国家概况。翻译知识主要包括基础口笔译知识和理论( 即掌握翻译 的本质、 译者的素质、 翻译职业和市场、 翻译的过程、 对翻译质量的评判、 重要译 者和思想等相关知识和理论) 、 语言服务产业相关专业知识( 即了解翻译职业化 的发展历程、 未来趋势及影响因素, 了解语言服务产业的运作机制和职业价值 观, 能够灵活运用和处理行业信息) 和综合知识( 即了解语言服务行业的人才需 求标准, 具备从事非专业性领域的语言服务工作所需要的基本知识结构和职业 技能, 包括世界知识、 社会文化知识、 跨文化交际知识和百科知识) 。 )具备良好的能力, 主要包括语言能力和翻译能力。语言能力包括外语能 力和母语能力。外语方面, 要求翻译本科专业学生应具备使用外语进行较为复 杂的听、 说、 读、 写等语言交际能力, 达到相关外语类专业本科生中较优秀的水 平。同时要求学生具备较高的母语水平, 能熟练地运用母语进行不同体裁、 不同 语域的口头和笔头交际, 并具备使用母语从事技术写作的能力。翻译能力是指 学生应了解翻译基础理论, 较好地掌握口笔译基本技能, 初步掌握并运用翻译技 术和工具, 了解语言服务业的基本情况和翻译行业的运作流程。要求学生毕业 时具备一定的笔译能力和口译能力。具体而言, 翻译本科专业学生经过专业笔 译训练后, 能胜任时政新闻类综合性文本和一般难度的政治、 经济、 社会、 文化等 专业文本的笔译工作; 经过专业口译训练后, 能胜任一般体裁的工作交际、 商务 会谈、 社区事务等场合的对话口译工作。 仲伟合 赵军峰 翻译本科专业教学质量国家标准要点解读 课程体系 根据培养目标和培养规格, 结合仲伟合( ) 提出的“ ( ) ” 译员知识结构模型, 参考 高等学校翻译专业本科教学要求 ( 试行) ( 高 等学校翻译专业教学协作组 ) , 翻译本科专业课程体系分为三大模块: 语言 知识与能力、 翻译知识与能力、 相关知识与能力。语言知识与能力模块主要包括 所学外语知识和汉语知识, 旨在培养学生形成良好的学风和正确的学习方法, 形 成学习能力和使用能力, 打好外语语言基础, 将外语的运用和交际能力提高到中 高级水平; 进一步提升母语综合运用水平; 核心课程有: 综合外语、 外语听力、 外 语口语、 外语阅读、 外语写作、 现代汉语、 古代汉语、 高级汉语写作等。翻译知识 与能力模块主要包括与翻译相关的各种知识和翻译技能, 旨在培养学生的跨文 化交际意识、 口译和笔译能力, 使学生掌握不同领域的基础笔译技能及各种场合 联络口译和一般难度的交替传译技能, 掌握作为职业译者所应具备的基本行业 知识与能力, 具备良好的职业道德和一定的口、 笔译实践经验; 核心课程有: 翻译 概论、 外汉笔译、 汉外笔译、 应用翻译、 联络口译、 交替传译、 专题口译等。相关知 识与能力模块包括与语言和翻译相关的其他知识与技能, 旨在培养学生的自主 学习、 跨文化交际、 国际商务、 公共外交、 创新实践等方面的能力和综合人文素 质; 核心课程有: 所学外语国家概况、 中国文化概要、 语言学概论、 所学外语国家 文学概要、 跨文化交际等。 翻译本科专业总学分一般为 学分, 总学时为 学时。 各高等学校应根据本校的培养目标和培养规格制订培养方案。学分由公共基础 课、 专业必修课、 专业选修课、 教学实践环节和毕业论文五个部分组成, 突出理论 课程与实践环节相结合、 人文精神与科学精神相结合、 综合素质与专业技能相结 合、 国家标准与学校特色相结合, 强调德、 智、 体、 美全面发展。 教育部 年下发的 教育部等部门关于进一步加强高校实践育人工作的 若干意见 ( 教思政 号) 明确提出“ 各高校要结合专业特点和人才培养要 求, 分类制订实践教学标准, 增加实践教学比重, 确保人文社会科学类本科专业 不少于总学分( 学时) 的 ” , “ 每个本科生在学期间参加社会实践活动的时间 累计应不少于周” 。翻译本科专业教学实践环节主要分为课堂实践教学和课 外实践教学。课外实践教学包括专业见习与实习、 国际交流和社会实践。翻译 是一门实践性很强的学科, 翻译教学要与课外实践活动紧密结合。课外学习与 实践是课堂教学的延伸与扩展, 是培养和发展学生翻译能力的重要途径, 应在教 师的指导下有目的、 有计划、 有组织地进行。课外学习和实践活动应以课堂教学 的内容为基础, 并对课堂教学内容进行补充, 激发学生的学习兴趣, 培养学生的 年 外语教学与研究 第期 学习能力、 语言综合运用能力、 组织能力、 交际能力、 思维能力和创新能力。 翻译本科专业毕业论文旨在培养和检验学生综合运用所学理论知识分析和 解决翻译问题的综合能力。毕业论文应符合学术规范, 有一定的学术水平和创 新性, 可采用学术论文、 实践报告、 调研报告等多种形式, 选题应符合专业培养目 标与培养规格, 一般围绕与翻译相关的语言、 行业、 文化、 教学、 本地化管理等领 域的理论与实践问题, 一般应使用所学外语撰写, 长度不少于 单词, 并需在 具备讲师以上职称的教师指导下完成。 教学与评价 翻译本科专业教学应以学生为中心, 以内容为依托, 以过程为导向, 以协作 为方式, 促进学生的全面发展和个性发展。教师应灵活运用讲授、 研讨、 实践等 不同方式组织和实施教学, 合理使用现代教育技术手段, 注重教学效果, 确保人 才培养质量。 教学评价要以不断提高教学质量为指导思想, 构建科学合理的评价体系, 不 断改进评价方式。教学评价的重点是学生、 教师和教学环节。学生评价包括知 识、 能力和素质三个方面, 涉及学生的语言基本功、 翻译基本功、 相关专业知识、 创新能力等。评价采用形成性评价与终结性评价相结合的形式。教师评价包括 对职业道德、 专业知识、 教研水平、 实践能力等方面的评价。教学评价涉及专业 建设、 课程体系、 教学管理、 教材教法、 教学质量、 论文与考试、 教研教改、 教师培 养、 教学条件等环节。 专业评估将按照评估方案和指示体系, 对培养目标、 专业特色、 课程设置、 师 资队伍、 教学条件、 教学效果等方面进行评估。评估采取分类指导的原则, 对新 办专业开展合格评估, 对已有三届以上毕业生的院校以数据抽检等方式进行动 态评估。 师资队伍与教学条件 教师的专业素质是人才培养质量的保证。翻译本科专业需要建设一支师德 高尚、 结构合理、 具备良好的教育教学水平、 科研水平和翻译实践水平的师资队 伍。专任教师和兼职教师具备良好的专业素质, 包括翻译教学素质、 翻译研究素 质和翻译实践素质等。办学院校应加强老、 中、 青教师队伍建设, 确保年龄层次 比例恰当; 不断提升高学历、 高职称人才的比例, 优化学历结构和职称结构; 引进 不同学校培养的人才, 优化学缘结构; 聘请业界专业人士, 构建兼职教师队伍。 办学院校应采取相应措施, 促进教师的发展; 教师个体则应树立终身学习的理 念, 以达到终身发展。 仲伟合 赵军峰 翻译本科专业教学质量国家标准要点解读 翻译是一个跨学科、 宽视野、 广知识的应用型专业, 需要先进的信息技术手 段、 丰富的图书资料和网络资源以及较大的经费投入, 才能保证人才培养质量。 翻译本科专业要求办学院校具备语言实验室和口笔译实验室
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- GB/T 13867-2026鲜枇杷果
- 仓储货架定制安装(2026年)
- 特殊作业风险管控专项细则
- 冬前小麦防冻促壮栽培方案
- 生产安全隐患排查治理办法
- 生产废水处理站运行操作管理手册
- 特种作业人员复审培训计划
- 番茄晚疫病统防统治管理制度
- 生产废水处理运行管理细则
- 系统性安全风险分级管控体系
- (高清版)DB13∕T 2386-2016 民用建筑太阳能供热采暖工程技术规程
- 中国音乐史试题及答案
- 河北石家庄文旅投建设集团有限公司招聘笔试题库2025
- 住院费用清单2
- 变电站工程强制条文执行计划(最终版)(一)
- 申报专业答辩
- PEP四年级下册英语第五单元试卷及答案
- (正式版)QBT 2570-2024 贴标机
- RTK道路放样培训
- 2024中煤绿能科技(北京)有限公司招聘笔试参考题库附带答案详解
- 不予行政赔偿决定书
评论
0/150
提交评论