




已阅读5页,还剩5页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
INDONESIA NICKEL ORESALE PURCHASE CONTRACTNo. 08/168-C&FMV-IX-2010印度尼西亚镍矿买卖合同BUYER :Company Name: Director Name:Address:Telephone:Fax:Email: ( hereinafter called the Buyer )买方SELLER :Company Name: IDEA SIGNWORKS SDN.BHD Director Name: MR.HUANG CHOI SHOUAddress: Telephone: Fax:Email: Where as:The parties hereto desire to record the contract between them under the following terms and conditions:兹买卖双方依据如下条款达成买卖协议:Article 1 QUANTITY数量Buyer hereby agrees to buy from the Seller based on long term contract and the Seller agrees to sell to the Buyer of Nickel ore from Indonesia, as mentioned below:在此买方同意按合约约定的条款向卖方购买且卖方同意从印度尼西亚产地卖镍矿给买方。镍的含量是1.80%-1.95%,每船50,000吨/月(装船时可上下浮动10%),并附上每月的出货计划。shipmentWayQTYPlanPrice1C&F 50,000MTUSD58.5.00MT250,000MTUSD58.5.00MT350,000MTUSD58.5.00MT450,000MT待定To Be Determined550,000MT待定To Be Determined650,000MT待定To Be Determined750,000MT待定To Be Determined850,000MT待定To Be Determined950,000MT待定To Be Determined1050,000MT待定To Be Determined1150,000MT待定To Be Determined1250,000MT待定To Be DeterminedArticle 2 COMMERCIAL SPEC&FICATIONS产品规格At “Wet Basis” (WB), with the following commercial speC&Fications (standard method CCIC Indonesia in the loading port), unless otherwise stated:如下的产品规格是以湿基为准(简称WB),(在装运港以印尼PT CCIC作为检验机构为准)除非有特殊说明:Ni: 1.8%-1.95% as basis and below 1.8% 镍含量1.8%-1.95%为准,1.8%以下拒收。镍含量1.8%-1.95%为准,1.8%以下拒收。Moisture: Max.30% and above 30% is not rejected ,(follow the formula on weight adjustment)水分30为准,高于30%,按照实际高出部分,扣除实际重量Fe: 15% , and below 15% is rejected 鐵含量15%,15%以下拒收P: 0.02% maxS: 0.02% maxCo: 0.05% minSiO2: 45% maxMgO: 25% maxArticle 3 PRICE & PRICE ADJUSTMENT价格 及 调整范围The base price is USD58.5.00 Per Wet Metric Ton (Ni 1.80%-1.95%) at C&F China Port (E N ). 镍的含量为1.80%-1.95%价格是C&F58.5.00美金/吨 中国 港口(东经 北纬 )。惩罚条款: If the Ni content is higher than 1.85%, the bonus is USD 0.41/Wet MT for each 0.01% Ni content above 1.85%, fractions pro rata. 镍含量高于1.85%,每高0.01%奖励0.41美金/吨If the Ni content is below 1.85%, the penalty is USD 0.41/Wet MT for each 0.01% Ni content above 1.85%, fractions pro rata 镍含量低于1.85%,每低于0.01%罚款0.41美金/吨f the Ni content is below 1.80%, the buyer has the right to reject or renegotiate the price.镍含量低于1.80%,买家拒收 If Moisture 30%, re-negotiate the price by both partiesIn the event the Total Moisture exceeds 30%, then weight shown on Invoice will be formulated as follows:Weight shown on Invoice = Draft survey weight x (100% - (% of moisture found by Surveyor - 30%)如果全水的比例超过30%,那么发票上的金额按以下公式计算:发票结算重量=吃水重量* (100%-(质量报告百分比-30%) Article 4 DELIVERY TERMS & TIME OF DELIVERY 交货方式 及 交货时间Delivery is to take place C&F China main port, in accordance with the provisions of Incoterms 2000 (last edition).交货方式为C&F中国主要港口(请参见条款8),以国际商会通则 Incoterms 2000最新修订版条款为准。THE 1st SHIPMENT WITH Nickel 1.80%-1.95% NICKEL ORE SHOULD BE LOADED WITHIN 30-45 DAYS AFTER RECEIVING THE L/C FROM BUYER. SUBSEQUENT SHIPMENTS CAN BE WITHIN 30 DAYS IF L/C IS IN PLACE.船的交货日期为接到买家的信用证后30-45天内装货, 含量1.80%-1.95%的镍矿Article 5 WEIGHT DETERMINATION 计重方式Seller shall at its cost, determine the weight or the shipment at the port of loading by means of draft survey which shall be conducted by CCIC Indonesia. to carry out who will issue the Certificate of Weight and the Draft Survey Report. 由印尼PT CCIC 出具的重量证明文件及检验报告,这些检验费用由卖方承担。The Certificate of Weight and Draft Survey Report issued by CCIC Indonesia upon loading the Nickel Ore onto the mother vessel at the loading port anchorage (refer to Article 8), will be payment for invoicing and settlement of all related payments.在装运港,装运镍矿到母船上的重量(详细参见条款8)是以印尼PT CCIC 签发的重量证明文件及检验报告为准,由此产生的发票重量及相关的付款金额是作为付款的依据。Article 6 SAMPLING AND ANALYSIS样品分析Seller shall at their owned cost appoint CCIC Indonesia to carry out the sampling of shipping and analysis of Nickel Ore produced. Buyer and Seller agree that the Certificate of Sampling and Analysis produced by CCIC Indonesia will be at the basis of Nickel Ore loaded into barges and vessel in the loading port. The analysis results in the loading port will be treated as payment and binding for invoicing and settlement of all related payments. 卖方将指定印尼PT CCIC对矿厂的装船样品做检验分析,产生的费用由卖方承担。在装运港,买卖双方同意以印尼PT CCIC的签发的样品分析报告为准。在装运港的检验结果将是作为付款的依据.对双方均具有有约束力。CCIC Indonesia to quarter samples which shall be taken during the loading. Each representative sample shall be divided into four parts to provide:在装船时,需带上由印尼PT CCIC签发的样品分析报告中的四分之一的样品。各个代表方的样品均需分成四份。1. one sample to be analyzed对其中一份进行样品分析2. one sample to be handed over to the seller or its representative一分样品需递交给卖方或者其代表者3. one sample to be handed over to the buyer or its representative一分样品需递交给买方或者其代表者4. one sample which shall be retained by CCIC Indonesia. until 45 (forty five) days after the date of Bill of Loading of mother vessel.其中的一分样品需由印尼PT CCIC 保留45天,从收到提单之日起开始计算。Buyer has the right to send a representative who will visit all the mining, stockpiling, barging, shipping locations along with the representative of Seller to be shown all cargo intended for shipment, for visual inspection. Buyers representative has the right to witness the shipment certification related sampling and sample processing by CCIC Indonesia. as per designated standard/method. The Seller is to advise the agency to offer all co-operations. 买方有权委派一个代表到卖方的矿厂,跟随卖方的指定代表人一同参观矿区、仓库库存、港口及停靠地点。买方的指定代表人有权亲自参与由印尼PT CCIC 的对样品分析及检验的标准及方式。卖方需指定代表给予买方全面的配合。In the event that either party wishes to challenge the result of the analysis made at the loading port, it shall do so within 30 (thirty) calendar days from the date of Bill of Loading. In such event the umpire sample taken at the loading port shall be sent to an independent laboratory of international(CCIC CHINA) repute agreed by both parties. The costs and expenses of such further analysis shall be borne by the party requesting such analysis. 在收到提单之日起的30天内,如果买卖双方对在装运港样品分析报告产生质疑。出现这种情况,仲裁者将带着样品到双方认可的国际独立检验机构(中国CCIC)检验,产生的费用由提出质疑的一方来承担。In the event that the results ascertained by the third party independent laboratory show any result exceeding tolerances range, such result will be final and binding for both parties and any amount due as a consequence from Seller to Buyer or Buyer to Seller, as the case may be, shall be paid by Telegraphic Transfer Remittance on or before ten (10) banking days form the date of issuance of the Certificate of Analysis related to the umpire sample.由第三方独立的检验机构检验出来的结果发现超过了规定的误差范围,此检验的结果将视为最终的对双方均具约束力,产生的费用由败诉方来承担,并在收到确认的分析证明文件后的10个银行工作日内以电汇形式通知对方。Article 7 PAYMENT付款方式7.1 TERMS OF PAYMENT 付款方式The Seller issues a non-operative performance bond from a prime bank, acceptable to the Buyer, in favor of the Buyer for an 2.0% amount equal to one month shipment value, after the Buyer issues the non operative DLC to the Seller within 5 banking days after signing of this contract. The Performance Bond of 2.0% will be issued by the Seller to activate the DLC and the details should be pre-checked and confirmed by the buyer. This DLC will be activated immediately after the issuance of the 2.0% PB from the Seller to the Buyer. 买方在合同签订后5个工作日内,开出一张未激活的信用证给卖方,在收到这张未激活的信用证后,卖方将开出一张买方确认的银行的合同总金额2.0的履约保函给买方。保函条款需由买方确认。在买方收到保函后,信用证自动生效。Within five(5) banking days after the Buyer receives 2.0% performance bond from the Seller, the Buyer shall activate the non-operative irrevocable, non-transferable DLC covering 100% cargo value. The DLC clauses and details should be pre-checked and subject to the sellers confirmation before opening the performance bond. 在买方收到卖方的保函后的五个工作日内,买方需开出合同总金额100的不可撤消的,不可转让的即期跟单信用证,信用证条款在开出保函前要由卖方确认。To be settled by Revolving Letter of Credit (RDLC) which refer to the Uniform Customs and Practice for Documentary Credit, with the following conditions:跟单信用证方式支付,如下所示:7.1.1 after the contract signed and within 5 banking days, Buyer shall issue a non operative, pre advice of Irrevocable, 100% Non-Transferable Revolving Letter of Credit At sight From a TOP 100 bank and acceptable to Seller for the value of 50,000 Tons of Ni 1.80%-1.95%. The value of the LC is 100% will be drawn at the loading Port against Document and CCIC PT CCIC Indonesia The total Value is: USD 2,925,000.00签订合同后在买卖双方确认船期的5个工作日前,由买方开具卖方银行可接受的100强国际银行不可撤消的、100%的、不可转让的即期信用证,在裝貨港裝船及印尼PT CCIC检验合格后先结汇信用证金额100%,信用证金额为镍5万吨的1.80%-1.95%的货值$2,925,000.00美金。The LC payment will according to Article 7.2, 7.3 and 7.4. And depend on the Buyers bank confirmation条款7.3跟7.4的信用证付款方式,必须经买方银行确认后生效7.2.1 First payment of 95% of shipment value at Sight basis upon loading at Loading Port against Documents and CCIC PT CCIC Indonesia report and Second or Last Payment of 5% balance upon shipment arrival at Discharge port and subject to CIQ report by the Buyer. If CIQ report not made available within 5 days after shipment arrival, CCIC Indonesia report at the Loading Port will be used for calculation of this 5% balance payment.7.3.1 Documents Required for First Payment of 95% at Sight: 应提交单据:a.Sellers Commercial Invoice in one original plus three copies卖方开具的商业发票正本一份和副本三份。b.Full set Charter Party Bill of Loading. 全套的租船提单。c.One original and three copies of Certificate of Weight issued by CCIC Indonesia. 由印尼PT CCIC.检验出的重量证明文件正本一份副本三份。d.One original and three copies of Draft Survey Report issued by CCIC Indonesia.由印尼PT CCIC出具的检验报告草案正本一份副本三份。e.One original and three copies of Certificate of Sampling and Analysis issued by CCIC Indonesia. for the entire cargo loaded on mother vessel.由印尼PT CCIC出具的样品检验报告文件正本一份副本三份。f.One original and two copies of Certificate of Origin issued byBeneficiary or Surveyor Company or Ministry of Trade of the Republic of Indonesian or any competent Government Authorities in Indonesia由受益人、检验公司、印尼国家贸易部或者印尼政府授权机构出具的产地证明文件正本一份副本两份。7.3.2Documents required for Balance 5% Payment:(1) Re inspection done by CIQ of China at Buyers own expense upon arrival of the shipment at the Discharge port. If the CIQ report is not made available within 5 days from the date of shipment arrival, then the CCIC Indonesia report at the Loading Port shall be final and used for the price calculation for this balance 5% payment. 7.4 The Transferable Letter of Credit shall be issued in favor of Seller, Shanghai Welcome Trading Co. Ltd., (as Beneficiary)信用证受益人为卖方。经由受益人的银行通知,银行资料如下:收款行: HSBC BANK MALAYSIA BERHADSWIFTCODE: HBMBMYKLAddress : NO.1,LEBUH DOWNING,10300 PENANG MALAYSIA收款人(BENESNAME): IDEA SIGNWORKS SDN.BHDA/CNO: 074-109-919-701Article 8 SHIPPING AND DISCHARGING TERMS运输及卸货条款8.1 The loading port: Kalaero Port, P. Kabaena, Sulawesi, Indonesia (coordinates: East 122 South 6 ).装运港为:印度尼西亚东的: Kalaero Port, P. Kabaena, Sulawesi , Indonesia (coordinates: BT 122 LS 6 ).8.2 The delivery shall be done within sixty (10) calendar days from the issuance date of the L/C.装货将在开具信用证之日起10天内开始。8.3 Seller shall ensure timely arrival of the ship to the discharge port in conformity with the approved schedule.卖方应按照批准的交货计划,保证货物准时到达买方卸货港。8.4 Sellers chartered vessel(s) shall arrive at the discharge port with her tanks in a prepared state for fitness and cleanliness inspection.卖方租用的船到达卸港准备卸货时,应处于完好,洁净状态,接受检验。8.5 The vessels Master shall advise the Buyer and Ship Owners Agent at the port of discharge, the ships ETA 72 hours before her arrival, her name, tonnage, flag, draughts on board quantities, and actual Time of arrival 48, 24, and 12 hours before her arrival to the discharge port.在船到达卸货港72小时前,船长应通知买方和卸货港的船务代理,船名,吨位,悬挂旗帜,吃水;以及分别在船到港48, 24 和12小时前通报准确地到达时间。8.6 Within seventy-two (72) hours after the vessel departure from the port of loading, the Sellers shipping agent shall advise the Buyer by way of telex/cable/fax (Fax and E-mail) indicating the vessel sailing date, name of steamship company, tonnage, age of the vessel, the flags of the vessel, ocean bill of lading number, Contract number, net quantity loaded, name of commodity and estimated time of arrival (ETA).货船离开装运港后的72小时内,卖方的船运代理必须以电邮/传真形式通知买方货船启航日期,指定货船名称,吨位,船龄,船旗,海运提单号,合约号,净装运数量,货物名称及预期到达卸货港日期(ETA)。8.7 Shipping advice: Not later than the five (5) day before the readiness of each shipment. SELLER shall notify BUYER by fax/E-mail of the following contents:卖方应在准备装船前5天内用传真或电邮方式通知买方以下内容:(A) CONTRACT number ( 合同号 ):(B) Date of readiness ( 装船日期 ):(C) Total weight ( 总重量 ):(D) Package in bulk ( 包装 ): (E) Loading port ( 装货港 ):(F) Vessel and Captain ( 船代号和船长名 ):8.8 Transshipment is not allowed and partial shipment is not allowed.不允许转运, 不允许分批交运。8.9 The Buyer shall discharge Nickel on board the vessel at the following discharging rate: Vessel size 50,000MT (GEARED+GRABS) 6,000mt at China Shapu Port (E121。536 N30。3342 ). PWWD SHINC All costs relating to the berthing of the vessel are to be for the account of Buyer (i.e. Tugboats, Linesmen, Harbour Dues, Government charges etc.).卸率为:24小时晴天工作日,星期日和法定节假日不包括在内。5万吨船型(带带抓斗) 卸率6,000公吨, 中国.港口(东 121.。536,北纬30.42)与船舶停靠泊位和相关的所有费用由买方承担(例如:拖船费、领航费、港务费、政府费用等)。8.10 If the Buyer failed to meet the discharging requirements speC&Fied in Clause 8.9, the Buyer shall pay demurrage to the Seller for all time lost after the expiration of laytime allowed.如果买方没有能够履行8.9条款的卸船规定,即如果买方在允许卸船时间内未能将船卸完,买方应向卖方支付滞期费。滞期费按允许卸船时间终止后全部损失时间计算。8.11 Demurrage rate to be as per relevant Charter Party. Demurrage money shall be settled between the Seller and the Buyer within 15 days from the date of completion of loading of the Nickel.滞期费率根据租船协议规定。卖方和买方应该在装船结束当日15天之内结算滞期费。Article 10 FORCE MAJEURE不可抗力If strike or labor disturbance, fire, riots, accidents, weather, war, embargoes, acts of God, orders or regulations or acts of any governmental authority, or any other cause or contingency beyond the control of the Seller or Buyer with the exception of Buyers payment obligations, prevent or hinder or delay delivery by Seller or receipt by Buyer, this contract shall be deemed suspended so long as delivery by the Seller or receipt by the Buyer is prevented or hindered or delayed by such cause or contingency. The p/arty affected by the occurrence of an event of force majeure shall immediately advise the other in writing. If the state of force majeure and/or its consequences persists more than 60 (sixty) days after the said writing advise, the contract shall be considered cancelled.如果遇到这些不可抗力的因素如:出现罢工、劳工争议、火灾、暴乱、事故、天灾、战争、禁运、不可抗力、政府出台的政策等等这些发生时而造成的无法如期交货,买卖双方将暂停履行此合约,双方中的任意一方发现此问题时应立即以书面形式通知对方,在书面通知对方之日起开始计算,如果此不可抗力的事件发生时间延续到60天以后,那么此合约将视为无效。Article 11 NOTICE通知All notice given under this contract shall be in writing or confirmed in writing and shall be addressed to the Buyer and Seller at the addresses set forth below or at such other 合约中所有的内容都必须以书面的形式通知买卖双方,并以如下形式填写完整告知双方中的任意一方:卖方资料:Seller: IDEA SIGNWORKS SDN.BHDBANK: HSBC BANK MALAYSIA BERHADADRESS: NO.1, LEBUH DOWNING,10300 PENANG MALAYSIASWIFT CODE: HBMBMYKLACCOUNT NAME: IDEA SIGNWORKS SDN.BHDAC NO: 074-109-919-701买方资料:Buyer: Notices shall be served by actual delivery or email and shall be deemed to be received either when actually delivered or when well received by recipients email. Confirmation of notice shall be sent by airmail.注意事项会随实物发送或发电子邮件,以实际货物到岸或者收到接收者的电子邮件判断接收者是否收到注意事项,确认的通知以航空邮寄方式寄送。A notice with respect to any change of address shall effective only when actually received. The parties shall do their best to respond and reply within 48 hrs if received during office hrs and during working days. If the communication is received on during Saturday, Sundays, holidays and non working days, the reply is due on next working day. 任何有修改的地址都需经过确认无误告知对方,双方将在工作日内的48个小时内告诉对方。如果碰到双休日或者节假日,那么将延到下一周进行。All notice given under this contract shall be in Chinese, in writing or confirmed in writing and shall be addressed to the parties at the addresses set forth in this contract or at such other addresses as each party may from time to time notify the other.在此合约中所有的书面形式文件都需以中文书写为准,并可以双方联系的地址方式联系对方。Article 12 ASSIGNMENT委托Neither party may without the prior written consent of the other assign this contract or any of its right or obligations hereunder to any third party. Any such purported assignment shall be void.如果没有提前以书面形式通知对方,双方中的任意一方或者任何无权修改合约的第三方对合约进行修改都将视为无效。Article 13 ENTIRE CONTRACT: MODIFICATION合约修改This contract constitutes the entire agreement between Seller and Buyer concerning the subject matter hereof. All previous documents, undertakings and agreement, weather verbal, written or otherwise, between the parties concerning
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 公司清真食品管理制度
- 2025代理进口货物运输合同
- 河南省信阳市浉河区2024~2025学年 高二下册4月月考数学试卷附解析
- 河北省邢台市宁晋县2024~2025学年 高二下册第一次月考数学试卷附解析
- 广东省广州市2024~2025学年 高一下册期中考试数学试卷
- 教科版8年级上册物理全册教学课件
- 农村地区水资源高效利用技术研究-洞察阐释
- 2024年富顺县招聘社区专职工作人员真题
- 工装招标可行性研究报告
- 社区社区服务设施可持续发展管理基础知识点归纳
- 社区诊所信息管理系统开发与设计
- 过氧化氢叔丁基安全技术说明书MSDS
- 2023年中石油职称英语考试真题及答案
- 少儿美术课件西塔尔琴乐章
- 省南平市高校毕业生服务社区计划招募考试真题2022
- 小学教育研究方法知到章节答案智慧树2023年海南师范大学
- MR垂体规范化扫描方案医学课件
- 幼儿心理健康教育论文
- 通许县供水管网工程环境影响报告
- 安徽金轩科技有限公司 年产60万吨硫磺制酸项目环境影响报告书
- 供电可靠性理论考试题库大全-中(判断题)
评论
0/150
提交评论