看美剧一定要懂的10句地道俚语(下).doc_第1页
看美剧一定要懂的10句地道俚语(下).doc_第2页
看美剧一定要懂的10句地道俚语(下).doc_第3页
看美剧一定要懂的10句地道俚语(下).doc_第4页
看美剧一定要懂的10句地道俚语(下).doc_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

看美剧一定要懂的10句地道俚语(下)No.6 freak重现美剧场景MakeElaine explained to Jerry that she was not a terrible person.Elaine向Jerry辩解自己并不是个品质低劣的人。Elaine: Im not a terrible person. 我不是个坏人。Jerry: Noooo. (表示揶逾)当然不是Elaine: No, when I shoo squirrels away, I always say “Get out of here.” I never ever throw things at them and try to injure them like other people. 我不是的,当我要赶走松鼠时,我总是说“走远点吧”。我从不会向它们扔东西,从不会像别人那样有伤害它们的想法。Jerry: Thats nice. 这很好。Elaine: Yeah, and when I see freaks in the street, I never ever stare at them, and yet Im careful not to look away, see,because I want to make the freaks feel comfortable. 当我在街上看到些畸形人,我从不会盯着他们看,也不故意转过头去。因为我希望他们感到自在。Jerry: Thats nice for the freaks. 嗯,这对畸形人来说挺好。Elaine: Yeah, and I dont poof up my hair when I go to the movies so people can see. 是的。而且我看电影前还从不吹蓬松我的头发,这样我就不会挡住后座人的视线。模仿地道美音Modelfreak frikfreak: a (physically or mentally) strange person畸形的人;有怪癖的人;怪物例:John spends all his time in the basement and never goes out. What a freak! John整天待在地下室里,从来不出门,真是个怪人!扩展语言知识Multiplyfreak一词的使用频率非常高,可以用来表示所有狂热、不正常或另类的意思。从专家到发烧友,从男同性恋、嬉皮士、瘾君子、疯狂行为者到性取向紊乱者,如a legless freak(一个没腿的怪物)。它还可以表示女性非同寻常的美丽,也可以是“对某事物有狂热爱好的人”。a poetry freak指诗迷;洁癖可以说clean/neat freak;特别喜欢管头管脚的人可以叫作control freak。例:My mom is a clean freak. 我的妈妈有洁癖。例:He freaked when I told him I wrecked his car. 一听我把他的车弄坏了,他立刻变得怒火冲天。No.7 ground重现美剧场景MakeGeorge, 33 years old, lives with his parents. He slept in their bed while they were away on vacation. His parents got pretty mad when they found out.George,33岁,跟父母住在一起,他趁父母出去度假时睡在他们床上,结果他们回来发现以后非常生气(要知道他和他父母都不是你我所理解的“正常人”)。Georges father: Who told you you can sleep in our bed? 谁告诉你可以睡我们床的?George: Well, my bed is too small. 我自己的床太小了。Father: Thats it. Youre grounded! 够了,我要罚你关禁闭!George: You cant ground me. Im a grown man! 你不能罚我关禁闭,我是成年人了。Father: You wanna live here, you respect the rules of our house.Youre grounded! 你要住在这里就必须尊重我们的规矩,我就是要罚你关禁闭!模仿地道美音Modelground: (informal) to restrict (someone) especially to a certain place as a punishment(非正式用语)将某人限制在某处作为惩罚例:Little John was grounded by his parents for having a fist fight with the next-door kids. 小约翰跟邻居的孩子打架,被父母关禁闭了。扩展语言知识Multiplyground 指地面,作动词可指把某物固定在地上(to place on or cause to touch the ground),起一种限制作用。照此可理解其引申义将某人限制在某处作为惩罚。No.8 kick重现美剧场景MakePhoebe talks about how an old lady got into her body and stayed there for days.Phoebe说有个老太太的灵魂进入了她的身体,好几天不愿意离去。Rachel: Hey Phoebe, did you have fun at the party last night? 嗨,Phoebe,昨晚玩得怎么样?Phoebe: It was a real kick, except that this old woman died and I think her spirit got into me. Um, I think she wants to pee now. 特开心。只不过一个老太太死了,我觉得她的灵魂进入了我的身体。呃,她现在要小便了。Note:1.Phoebe thinks she has psychic abilities.在Friends中,Phoebe可不是个普通的女孩,她认为自己能感应一些超自然的东西。2.pee:口小便poop:口大便模仿地道美音Modelkick kkkick: a feeling of pleasurable stimulation快感,一种令人愉悦的刺激感例:I got a kick out of watching my two cats fighting. 看我那两只猫打架把我逗坏了。例:The show was quite a kick. 那场演出挺棒的。扩展语言知识Multiplykick最常见的意思是“踢”,在口语中可以表示“极度的兴奋;乐趣”。例 Lets go to the show just for kicks.我们去看看演出开心一下吧。No.9 shrink重现美剧场景MakeFrasier and Niles are both shrinks. Frasier consults people on the radio.Frasier 和Niles兄弟俩都是心理学专家,Frasier在之声里做心理咨询的节目。Frasier: Youre a shrink, you know what its like to listen to people prattling on endlessly about their mundane lives. 你也是心理学家,你知道人们没完没了地谈论自己庸碌生活的感觉。Niles: Touch. And on that subject, I heard your show today. 讲得好,今天我听你的节目也有同感。Note1.prattle on: babble nonsense endlessly 没完没了地讲废话2.touch: int.讲得好!(法语感叹词)模仿地道美音Modelshrink rkShrink is a slang word for psychiatrist, who is also informally known as brain doctor. 精神病医师,精神病学家,心理医生,俗称“脑部医生”。例:In my neighborhood theres an all-night shrink service。 我家隔壁有一间通宵营业的心理诊所。扩展语言知识Multiplyshrink还可以表示“收缩,畏缩,(使)皱缩,(因受热、受潮、受凉等)缩短”(tobecome constricted from heat, moisture, or cold.)No.10 suck重现美剧场景MakeHomer and Moe are talking about the football match.Homer与Moe在评论球赛。Yeah Moe! That team sure did suck last night. They just plain sucked! Ive seen teams suck before, but they were the suckiest bunch of sucks that ever sucked! Oh, I gotta go, my damn weiner kids are listening.是啊!Moe!昨晚他们打得糟透了,简直一塌糊涂,我从没见过这么糟糕的球队,他们是有史以来所有糟糕球队里最差的一支。哦,我得走了,我那几个小鬼正听着呢。模仿地道美音Modelsuck skverbperform very badly俚质量极坏,极低劣;不受欢迎;令人厌恶例:They totally sucked at the show. 他们演得太差了。例:Sucks to be you! 你真可悲!nounsomeone or something that is of bad quality; a looser劣质品;失败者例:Tom was a huge suck in the football game. 这场球Tom是一大臭脚。例:Cmon! Dont be such a suck! 快点儿!少来这熊样!扩展语言知识Multiply1 suck 本义是“吸,吮”。注意suck和sucker的区别:sucker 原指

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论