(英语语言文学专业论文)从操纵论的角度看严复和林纾的翻译.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)从操纵论的角度看严复和林纾的翻译.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)从操纵论的角度看严复和林纾的翻译.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)从操纵论的角度看严复和林纾的翻译.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)从操纵论的角度看严复和林纾的翻译.pdf_第5页
已阅读5页,还剩54页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)从操纵论的角度看严复和林纾的翻译.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 近代中国的历史从1 8 4 0 年鸦片战争一直延续到1 9 1 9 年辛亥革 命。期间,无数优秀的中国人都在不断寻求救国救民之路,其中一个 重要的方面就是向西方学习,将西方的先进科学知识译介给国人,使 其开阔视野,知己知彼。 谈到近代中国西方知识的译介,人们首先想到的是两位伟大的翻 译家:严复和林纾。至今,对严复和林纾翻译的研究已达到一定程度, 但绝大多数研究都是在传统翻译理论中进行的。因此,不少研究结果 需要改进。1 9 9 0 年,翻译研究学派的两个代表人物s u s a nb a s s n e t t 和 a n d r el e f e v e r e 提出在翻译研究中应该引入“文化转向”。这一学派主 要研究翻译产生的社会文化背景和翻译对译入语文化和文学规范的 影响。在文化的建构一书中,他们提出翻译研究就是文化的互动 研究,从而对传统的翻译研究模式提出挑战。这一理论也为我们重评 严、林的翻译提供了一个全新的视角。本文运用a n d r el e f e v e r e 的翻 译操纵理论,研究近代中国这两位伟大的翻译家严复和林纾,说明近 代中国的社会文化环境如何操控严复和林纾对翻译的操纵,以及他们 的翻译对这一特殊时代的重大影响。 本文首先分析了近代中国的社会文化环境,主要涉及当时的意识 形态、诗学观和严复、林纾翻译的赞助人。其二,论证了当时的社会 文化环境如何影响严、林的翻译目的,左右他们对原著的选择和对语 言的运用,以及如何监控他们对翻译方法的使用,确定对原文的取舍。 文章第三个方面指出严、林翻译的社会效应,说明他们的译文对当时 人们的思想意识形态的更新、对社会的政治、经济的改革方向以及对 中国传统文化发展的反作用力。本文结论部分指出,对译本的评论不 可和这一译本产生的特定历史文化条件所决定的客观因素以及译者 本人的主观因素相分离。文章同时强调,要给严复和林纾的翻译一个 正确全面的评价,就要着重分析当时的社会文化环境和他们的个人意 愿对翻译的共同作用。 关键词:严复,林纾,社会文化环境,操纵 i i a b s t r a c t c h i n a sm o d e r np e d o ds p a n sf r o mt h eo p i u mw a ri n1 8 4 0t ot h e m a yf o u r t hm o v e m e n ti n 1 9 1 9 t ot h ev a s t m a j o r i t y o ft h ec h i n e s e p e o p l e ,i tw a s ad i s a s t r o u sp e r i o dw h e nc h i n as u f f e r e dg r e a t l yb o t hf r o m i n t e r n a lr e b e l l i o n sa n de x t e r n a la g g r e s s i o n s o f c o u r s e ,j u s ti nt h i sp e r i o d , m a n y c h i n e s ee l i t e st r i e dt h e i rb e s tt of i n dw a y st os a v et h ec o u n t r ya n d t h ep e o p l e ,a n do n eo ft h ei m p o r t a n tw a y sw a st ol e a r nf r o mt h ew e s t ,t o b em o t es p e c i f i c ,i n t r o d u c i n gw e s t e r nk n o w l e d g et oc h i n at oc u l t i v a t e p e o p l e sm i n d sb y m e a n so ft r a n s l a t i o n a sf a ra st h et r a n s l a t i o no fw e s t e r nk n o w l e d g ei s c o n c e m e d ,t w o g r e a tt r a n s l a t o r ss t a n do nt h ef r o n t :y a nf ua n dl i ns h u u pt i l ln o w , r e s e a r c h e so nt r a n s l a t i o n so fy a na n dl i nh a v eb e e nd o n et os o m e d e g r e e , b u t m a i n l yi n at r a d i t i o n a ls o u r c e - t e x to r i e n t e d w a y , s om a n yo ft h e f i n d i n g sn e e di m p r o v i n g a s w e n o t e ,i n1 9 9 0 ,s u s a nb a s s n e t ta n da n d r e l e f e v e r e ,t w or e p r e s e n t a t i v e so ft r a n s l a t i o ns t u d i e ss c h o o l ,s u g g e s t e d t h a tt r a n s l a t i o ns t u d i e st a k et h e “c u l t u r a lt u r n ”t h i ss c h o o l m a i n l y e x p l o r e st h es o c i o - c u l t u r a lb a c k g r o u n d so ft r a n s l a t i o n sa n dt h ei n f l u e n c e o ft r a n s l a t i o n so nt h e t a r g e t c u l t u r ea n d l i t e r a r y n o r m s i nt h eb o o k c o n s t r u c t i n gc u l t u r et h e yp r e s e n tt h ev i e w t h a tt h es t u d yo ft r a n s l a t i o ni s t h e s t u d y o fc u l t u r a l i n t e r a c t i o n ,w h i c hg r e a t l yc h a l l e n g e s r e s e a r c h m o d e l so ft r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o ns t u d y t h et h e o r ya l s os h e d san e w l i g h t o nt h ea s s e s s m e n to fy a n f ua n dl i ns h u st r a n s l a t i o n t h i st h e s i si n t e n d s t oa n a l y z et h et w o g r e a tt r a n s l a t o r so fm o d e m c h i n af r o mt h i sb r a n dn e w p e r s p e c t i v eb yu s i n ga n d r el e f e v e r e st h e o r y o ft h em a n i p u l a t i o no f i j i t r a n s l a t i o n i te l a b o r a t e sh o wt h es o c i o - c u l t u r a lc o n t e x to tm o d e mc h i n a m o n i t o r e dy a n sa n dl i n sm a n i p u l a t i o n si nt h e i rt r a n s l a t i o n sa n d ,o nt h e o t h e rh a n d ,h o wy a h sa n dl i n st r a n s l a t i o n sh a v eag r e a ti m p a c to nt h i s p a r t i c u l a rp e r i o d t h i st h e s i sc o n s i s t so ft h r e ec h a p t e r s f i r s t l y , i tg i v e sa na n a l y s i so f m o d e mc h i n a ss o c i o - c u l t u r a lc o n t e x tw h i c hm a i n l yd e a l sw i t ht h et h r e e f a c t o r s :i d e o l o g y , p a t r o n a g ea n dp o e t i c s t h e ni t i l l u s t r a t e st h ei m p a c to f m o d e mc h i n a ss o c i o c u l t u r a lc o n t e x to ny a n sa n dl i n st r a n s l a t i o n s : h o wi td i r e c t e dt h e i rp u r p o s e so ft r a n s l a t i o n s ;h o wi t m a n i p u l a t e dt h e i r c h o i c e so ft h e o r i g i n a l s a n dt h e i ru s eo fc l a s s i c a l c h i n e s e ;h o w i t m o n i t o r e dt h e i re m p l o y m e n to fs u c ht r a n s l a t i o nt e c h n i q u e sa sa d d i t i o n , d e l e t i o na n d a d a p t a t i o n ,t h u s d e c i d e dt h ef i n a lc o n t e n t so ft h e i r t r a n s l a t i o n s t h e nt h i st h e s i sf o c u s e so ni n f l u e n c e so fy a h sa n dl i n s t r a n s l a t i o n s ,t h a ti s ,t h e c o u n t e r f o r c eo ft h e i rt r a n s l a t i o n so nt h e i n n o v a t i o no f p e o p l e sm i n d s ,o n t h ep r o m o t i o no f p o l i t i c a la n d e c o n o m i c r e f o r m sa n do nt h e d e v e l o p m e n t o fc h i n a st r a d i t i o n a lc u l t u r e i n c o n c l u s i o n ,t h e t h e s i s p o i n t s o u tt h a tt h ec r i t i c i s mo fa p a r t i c u l a r t r a n s l a t i o nc a nn o tb ei s o l a t e df r o mt h es u b j e c t i v ef a c t o r so ft h ep a r t i c u l a r h i s t o r i c a lt i m ea n dt h eo b j e c t i v ef a c t o r so ft h et r a n s l a t o r i ts t a t e st h a tt o g i v ea na c c u r a t ea n dt ot h ep o i n te v a l u a t i o n o fy a nf ua n dl i ns h u s t r a n s l a t i o n ,s p e c i a l a t t e n t i o ns h o u l db ep a i dt ot h ej o i n te f f e c t so ft h e s o c i o c u l t u r a lc o n t e x to fm o d e r nc h i n aa n dt h e i ro w n w i l l k e y w o r d s :y a hf u ,l i ns h u ,s o c i o c u l t u r a lc o n t e x t ,m a n i p u l a t i o n i n t r o d u c t i o n y a hf ua n dl i ns h ua r et w om a j o rt r a n s l a t o r si nc h i n a sm o d e m p e r i o d r e s e a r c h e so nt h e i rt r a n s l a t i o n sh a v eb e e nd o n et oal a r g ee x t e n t , b u t m o s t l yi na t r a d i t i o n a lw a y t r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o ns t u d yi ss o u r c e t e x t o r i e n t e d j u s ta st h ed e f i n i t i o no ft r a n s l a t i o ng i v e nb yn i d a “t r a n s l a t i n g c o n s i s t si n r e p r o d u c i n g i nt h e r e c e p t o rl a n g u a g e t h ec l o s e s tn a t u r a l e q u i v a l e n to f t h es o u r c el a n g u a g em e s s a g e ,f i r s ti nt e r m so f m e a n i n g a n d s e c o n d l y i nt e r m so f s t y l e ”( n i d a a n dt a b e r 1 9 6 9 :1 2 ) ,t r a d i t i o n a l t r a n s l a t i o ns t u d yt r e a t st h e o r i g i n a la ss a c r e da n de m p h a s i z e se q u i v a l e n c e i nt r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o n s t u d y , t h et r a n s l a t o r sf i r s tt a s ki st ob ef a i t h f u lt o t h e o r i g i n a l a saf a i t h f u l s e r v a n t ,w h i l e h i s p a r t i c u l a r s o c i o c u l t u r a l b a c k g r o u n d s a n dh i so w np u r p o s e so ft r a n s l a t i o na r ea l l o u to ft h e c o n s i d e r a t i o n t h et r a n s l a t o ri s r e g a r d e da sap a n eo ft r a n s p a r e n tg l a s s m e c h a n i c a l l yr e f l e c t i n gt h eo r i g i n a l a sn o r m a ns h a p i r o s a i d : is e et r a n s l a t i o na st h ea t t e m p tt op r o d u c eat e x ts ot r a n s p a r e n tt h a ti t d o e sn o ts e e mt ob et r a n s l a t e d ag o o dt r a n s l a t i o ni sl i k eap a n eo fg l a s s y o um a yn o t i c et h a ti ti st h e r ew h e nt h e r ea r el i t t l ei m p e r f e c t i o n s - - s c r a t c h e d 、b u b b l e s i d e a l l 5t h e r es h o u l d a tb ea n y i t s h o u l dn e v e rc a l l a n e n t i o nt oi t s e l f j u s ti nt h i st r a d i t i o n a lw a y , s o m ec r i t i c i s m s o ny a n sa n dl i n s t r a n s l a t i o n sa r eb i a s e do r , w em a y s a y , n o tc o m p l e t e d t h o u g h t r a n s l a t i o n t h e o r i s t sa d m i tt h a tt h e i rt r a n s l a t i o n sh a v ed o n eg r e a tc o n t r i b u t i o n s t o m o d e m c h i n a ,t h e yp o i n to u t t h a tt h e i rt r a n s l a t e dv e r s i o n sa r en o tf a i t h f u l t ot h eo r i g i n a la n dt h a ti nt h ep r o c e s so ft r a n s l a t i o nt h e ya d d e d ,d e l e t e do r 。l a v r e r c e v e t l u t i ,t h e t r a n s l a t o r s i n v i s i b i l i t y :a h i s t o r y 盯t r a n s l a t i o n ( l o n d o n a n d n e w y o r k : r o u t e l e d g e ,1 9 9 5 ) , p 1 1 a d a p t e dt h eo r i g i n a la tt h e i ro w n w i l l f us i n i a nr e m a r k e d , a m o n gt h e t r a n s l a t e dw o r k s b y m r y a nf u ,o n e v o l u t i o n ( 天演论) a n ds p i r i t so f l a w ( 法意) a r e t h ew o r s t ,a sh ei sn e v e rr e s p o n s i b l ef o rt h ea u t h o r , b u t o n l yf o rh i m s e l f ”c a iy u a n p e ip o i n t e do u t “y a nf u st r a n s l a t i o n sa r e v e r ye l e g a n t ,w h i c ha r eq u i t e s u i t a b l ef o rt h es c h o l a r so ft h a tt i m e b u th i s t r a n s l a t i o n sa r er a t h e ro u to fd a t et o d a ya n dq u i t eu n r e a d a b l et oo r d i n a r y r e a d e r s z h a n g j u n l is a i d “y a nf ut r i e dt ot r a n s l a t en e ww e s t e r n t h o u g h t si nt h ef r a m e w o r k o ft r a d i t i o n a lc o n c e p t so fc h i n a ,s ot h e yl a c k t h e s p i r i t o fe x p l i c i t n e s so fs c i e n t i s t s z h e nz h e n z h ep o i n t e d o u t , “t h e r ei sad e f e c ti nm r , l i n st r a n s l a t i o n s :h ed e l e t e dt h eo r i g i n a la th i s o w n w i l l 蜘i 锄z h o n g s h u i nh i sa r t i c l el ns h u 每t r a n s l a t i o n ss a y s ,“l i n s h ut h i n k st h a tt h eo r i g i n a li sn o t p e r f e c t ,s oh ea d d e ds o m e t h i n g h e r ea n d p o l i s h e d t h eo r i g i n a lt h e r e ”( 钱钟书1 9 8 1 :2 6 ) f r o mt h ea b o v e ,i ti s q u i t eo b v i o u st h a tm a n yr e s e a r c h e so ny a n s a n dl i n st r a n s l a t i o n sa r ed o n ei nt h et r a d i t i o n a ls o u r c e t e x to r i e n t e dw a y , a n dt r a n s l a t i o nt h e o r i s t sh a v el e f to u tal o to fq u e s t i o n sf o rf u r t h e r d i s c u s s i o n ,s u c h a s :y a n f u ,i n t h ep r e f a c et oh i st r a n s l a t i o no n e v o l u t i o n ( 天演论) s e t - | f o r t h t h et h r e e w o r dt r a n s l a t i o ns t a n d a r d “f a i t h f u l n e s s ,e x p r e s s i v e n e s s a n d e l e g a n c e ”,a n d e v e r s i n c e ,m a n y t r a n s l a t o r sh a v el o o k e do nt h i ss t a n d a r da ss a c r e da n dt r i e dt h e i rb e s tt o a b i d e b yi t ,w h i l ei fw e e x a m i n ey a nf u so w n t r a n s l a t i o n s ,w ec a ne a s i l y f i n dt h a th eh i m s e l fh a sn o t o b e y e dt h ep r i c i p l e ss e tb y h i m s e l f h o wc a n w ee x p l a i nt h i s c o n t r a d i c t i o n ? w h y i ts e e m st h a ty a hf uw a so n l y r e s p o n s i b l ef o rh i m s e l f 7 a n d ,a sl i ns h ui s ar e s p o n s i b l ea n dp a t r i o t i c t r a n s l a t o r , h e ,i nc o l l a b o r a t i o nw i t ho t h e r s ,t r a n s l a t e dal a r g en u m b e ro f w e s t e r n l i t e r a r yw o r k s i n t oc h i n e s e ,i n t r o d u c i n gn e wi d e a st ob r o a d e nt h e 。参见贺麟严复的翻详,北京:商务i | 版社,1 9 8 2 年第3 3 页。 o 同上。 o 同一l 。 。参见薛绥之等林纾研究资料,福建:福建人民出版杜,1 9 8 3 年箱1 6 0 页。 2 c h i n e s e p e o p l e s v i e w sa n dt of r e et h e i rm i n d sf r o mt r a d i t i o n a l c o n s t r a i n t s t h e n ,w h ys u c h a r e s p o n s i b l et r a n s l a t o rd e l e t e do ra d d e dt h e o r i g i n a lj u s t a th i so w nw i l l ? h o wc a nw eu n d e r s t a n dh i sm e t h o d st o t r a n s l a t i o n a c c u r a t e l y a n d g i v e at ot h e p o i n t a s s e s s m e n tt oh i s t r a n s l a t i o n s ? i n t h e 1 9 7 0 s ,e v e n z o h a r , p r o f e s s o r o ft e la v i v u n i v e r s i t y , p r o p o s e dh i sp o l y s y s t e mt h e o r yi nw h i c hh ep o i n t e do u tt h a tt r a n s l a t i o n o c c u p i e sac e r t a i np o s i t i o ni nac o u n t r y sc u l t u r a lp o l y s y s t e m ,s o m e t i m e s p r i m a r i l y , s o m e t i m e sp e r i p h e r a l l y , a c c o r d i n gt ot h ep a r t i c u l a rc u l t u r a l p o l y s y s t e m i nw h i c ht h et r a n s l a t i o n e x i s t s t h u s ,t r a n s l a t i o n sa r en o l o n g e rt r e a t e do nt h el i n g u i s t i cl e v e lo n l y , a n da “c u l t u r a lt u r n ”b e g a nt o m a n i f e s ti t s e l fi nt r a n s l a t i o ns t u d i e s t h e o r i s t s b e g a n t or e a l i z et h a t t r a n s l a t i o n sa r en e v e r p r o d u c e d i nav a c u u m ,a n dt h a tt h e ya r ea l s on e v e r r e c e i v e di na v a c u u m ,s oc o n s i d e r a t i o n ss h o u l db e g i v e n t ot h e s o c i o - c u l t u r a lc o n t e x ti nw h i c ht r a n s l a t i o n st a k ep l a c e ( a n d r el e f e v e r e 1 9 9 2 a :1 4 ) t h e nt h e oh e r m a n sd e v e l o p e dt h i st h e o r ya n ds t a t e d ,“f r o m t h e p o i n to f v i e wo ft h et a r g e tl i t e r a t u r e ,a l lt r a n s l a t i o n i m p l i e sad e g r e eo f m a n i p u l a t i o no ft h es o u r c et e x tf o rac e r t a i np u r p o s e f r h e oh e r m a n s 1 9 8 5 :1 1 ) a n da n d r el e f e v e r e ,t h er e p r e s e n t a t i v eo ft h em a n i p u l a t i o n s c h o o l ,s u m m e du pt h e r e v o l u t i o n a r yt u r n i n gp o i n t i nt h e s t u d y o f t r a n s l a t i o na s : i ts h o u l db ec l e a rt h a tap r o d u c t i v e s t u d y o ft h et r a n s l a t i o no f l i t e r a t u r ec a n ,f o rt h em o s tp a r t ,b es o c i o h i s t o r i c a li nn a t u r e 。t h em o s t i m p o r t a n tt h i n gi sn o th o w w o r d sa r em a t c h e do i lt h ep a g e ,b u tw h y t h e y a r em a t c h e dt h a tw a y , w h a ts o c i a l ,l i t e r a r y , i d e o l o g i c a lc o n s i d e r a t i o n sl e d t r a n s l a t o r s t ot r a n s l a t ea s t h e yd i d ,w h a tt h e yh o p e d t oa c h i e v e b y t r a n s l a t i n ga st h e yd i d ,w h e t h e rt h e yc a nb es a i d t oh a v ea c h i e v e dt h e i r g o a l s o rn o t ,a n dw h y ( a n d r el e f e v e r e ,1 9 9 2 a :8 1 ) 3 t h i st h e o r ys h e d san e wl i g h to nt h er e s e a r c ho fy a n sa n dl i n s t r a n s l a t i o n s ,a n dt h et h e s i sa t t e m p t st oa n a l y z et h e i rt r a n s l a t i o n sf r o mt h i s n e wp e r s p e c t i v e ,b yp r o b i n gi n t ot h es o c i o - c u l t u r a lc o n t e x to ft h el a t e q i n gp e r i o d a n dt or e n d e ram o r er e a s o n a b l ee v a l u a t i o no ft h e i r t r a n s l a t i o n s 4 c h a p t e r o n e s o c i o c u l t u r a lc o n t e x ti nm o d e r nc h i n a s i n c ea “c u l t u r a lt u r n ”m a n i f e s t e di t s e l fi nt r a n s l a t i o ns t u d i e s ,t h e r e b e g a n as h i f tf r o mat r a d i t i o n a ls o u r c e - t e x to r i e n t e d a p p r o a c h t o n o w a d a y st a r g e t - t e x to r i e n t e da p p r o a c hi nt r a n s l a t i o ns t u d i e s ,a n dm o r e a n dm o r ea t t e n t i o nh a sb e e n p a i d t ot h es o c i o c u l t u r a lc o n t e x to f t r a n s l a t i o n e v e n - z o h a rp o i n t e do u tt h a tt r a n s l a t i o nc o n s t i t u t e sas u b s y s t e mo f i t so w nw h i c ho c c u p i e sac e r t a i np o s i t i o ni nac u l t u r e a n dh ep r e s e n t e d t h a tt r a n s l a t i o ni s ,i nf a c t ,d e c i d e db yt h el i t e r a r yp o l y s y s t e mo ft h et a r g e t c u l t u r e :w h a ti sn e e d e di nt h e t a r g e t c u l t u r ei s j u s t w h a ts h o u l db e t r a n s l a t e d ;w h a ts h o u l db er e t a i n e da n dw h a ts h o u l db ed e l e t e da r eu d t o t h en o r m so ft h et a r g e tc u l t u r e 。t h e na n d r e l e f e v e r e ,t o w e r i n gs c h o l a r o ft h em a n i p u l a t i o ns c h o o l ,f u r t h e rd e v e l o p e dt h i st h e o r ya n dp r o p o s e d t w oc o n t r o l l i n gf a c t o r sw h i c hs e et oi tt h a tt h el i t e r a r ys y s t e md o e sn o t f a l lt o of a ro u to fs t e pw i t ht h eo t h e rs u b s y s t e m so ft h es o c i e t y o n e b e l o n g ss q u a r e l yw i t h i n t h e l i t e r a r ys y s t e m ;t h e o t h e ri st ob ef o u n d o u t s i d eo ft h a ts y s t e m t h ef i r s tf a c t o rf l i e st oc o n t r o lt h el i t e r a r ys y s t e m f r o mt h ei n s i d ew i t h i nt h ep a r a m e t e r ss e tb yt h es e c o n df a c t o r i nc o n c r e t e t e r m st h ef i r s tf a c t o ri s r e p r e s e n t e db yt h e “p r o f e s s i o n a l s ”i n s i d e t h e l i t e r a r ys y s t e mt h ep r o f e s s i o n a l s a r et h e c r i t i c s ,r e v i e w e r s ,t e a c h e r s o r t r a n s l a t o r s t h e yw i l lo c c a s i o n a l l yr e p r e s sc e r t a i nw o r k s o fl i t e r a t u r et h a t a r ea l lt o ob l a t a n t l yo p p o s e dt ot h ed o m i n a n tc o n c e p to fw h a tl i t e r a t u r e s h o u l db e i t sp o e t i c s - - a n do fw h a ts o c i e t ys h o u l db e 一m e i d e o l o g y t h es e c o n df a c t o r , w h i c ho p e r a t e sm o s t l yo u t s i d et h el i t e r a r ys y s t e m ,w i l l b ec a l l e d “p a t r o n a g e ”a n di tw i l lb eu n d e r s t o o dt om e a ns o m e t h i n gl i k e t h ep o w e r s ( p e r s o n s ,i n s t i t u t i o n s ) t h a tc a nf u r t h e ro rh i n d e rt h er e a d i n g , 。参见王宏志重释“信达雅”一二十世纪中国翻译研究,上海:东方出版中心,1 9 9 9 年,第2 5 页 5 w r i t i n ga n dr e w r i t i n go fl i t e r a t u r e ( a n d r e l e f e v e r e1 9 9 2 a :1 4 1 5 ) s o , i d e o l o g y , p a t r o n a g e a n d p o e t i c s c o n t r o l t h e l i t e r a r ys y s t e m a n dt h e p r o d u c t i o no fl i t e r a t u r e o fc o u r s e ,t r a n s l a t e dw o r k sa r ep

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论