




已阅读5页,还剩53页未读, 继续免费阅读
(英语语言文学专业论文)功能翻译论与中文导游词英译的文化信息处理.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
原创性声明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独 立进行研究所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不 包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的科研成果。对本文的研 究作出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本声明 的法律责任由本人承担。 论文作者签名:醯日期:趟 关于学位论文使用授权的声明 本人完全了解山东大学有关保留、使用学位论文的规定,同意学 校保留或向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论 文被查阅和借阅;本人授权山东大学可以将本学位论文的全部或部分 内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或其他复制手段 保存论文和汇编本学位论文。 ( 保密论文在解密后应遵守此规定) 论文作者签名:缴导师签名避 坐奎查塑圭堂皇丝壅一 a b s t r a c t t r a v e l i n gi sak i n do fc u l t u r a la c t i v i t y t h em a j o rf u n c t i o no ft h e t o u r i s tm a t e r i a l si st og i v et o u r i s t si n f o r m a t i o na n di n d u c ep e o p l et o t r a v e la n dv i s i tt h r o u g hp r o m o t i n ga n di n t r o d u c i n gt h es p e c i f i ct o u r i s t s 口o t s t h e r e r e ,t h eu l t i m a t ep u r p o s eo ft h et r a v e lt r a n s l a t i o ni s t o a t t r a c tf o r e i g nt o u r i s t sa n di n t r o d u c ec h i n e s ec u l t u r et o t h e mt h r o u g h c o n v e y i n gi n f o r m a t i o n a c c o r d i n gt o f u n c t i o n a l i s m ,t r a n s l a t i o ni sa p u r p o s e f u la c t i v i t y w h e nt r a n s l a t i n g ,a t r a n s l a t o rs h o u l dt 8 k 。i n t o c o n c e r gt h ep u r p o s eo ft r a n s l a t i o na n dt h es p e c i f i c c o n d i t i o n so ft h e t a r g e tr c a d e r sa n dt h e nt r a n s l a t et h em u l t i r e s o u r c ei n f o r m a t i o ni n t h e o r i g i n a lw o r ks e l e c t i v e l y s t a r t i n gf r o m af u n c t i o n a l i s ta p p r o a c h ,t h i st h e s i sa t t e m p t s t o d i s c u s st h ew a y so fp r o c e s s i n gt h ec u l t u r a l i n f or m a t i o ni nt r a n s l a t i n g t h ec h i n e s et o u rg u i d em a n u a l sb ya n a l y z i n g t h ec h a r a c t e r i s t i c so ft o u r g u i d em a n u a l s a n do t h e rm a t e r i a l sa n dc o m p a r i n gt h ed i f f e r e n c e s b e t w e e nc h i n e s ea n dw e s t e r nc u l t u r e i nt h ei n t r o d u c t i o nt h ea u t h o ro ft h i st h e s i sb r i e f l yi n t r o d u c e st h e t h e o r e t i c a lb a s i sa n ds i g n i f i c a n c eo fp r o c e s s i n gc u l t u r a li n f o r m a t i o ni n t r a n s l a t i n g t o u r i s tg u i d em a n u a l s a s w e l la st h e p u r p o s e a n d c h a r a c t e r i s t i c so ft o u r i s tg u i d em a n u a lt r a n s l a t i o n t h ef i r s tc h a p t e ro ft h et h e s i si s a no v e r v i e wo fl i t e r a t u r e i t r e v i e w st h eo r i g i na n dd e v e l o p m e n to ff u n c t i o n a l i s ma n ds t a t e s t h e m a j o rc o n c e p t s a n dt h e o r i e so fd i f f e r e n t f u n c t i o n a l i s t si nd i f f e r e n t p h a s e s i nc h a p t e ri i ,s t a r t i n gf r o mt h ea s s u m p t i o nt h a tt r a v e lt r a n s l a t i o n i s ak i n do fc r o s s c u l t u r ec o m m u n i c a t i o n ,t h ea u t h o ra n a l y s e s t h e c u l t u r a le l e m e n t se x i s t i n gi nt r a v e lt r a n s l a t i o na n df u n c t i o n a l i s ma n d c o m p a r e st h ed i f f e r e n c e sb e t w e e n c h i n e s ea n dw e s t e r nc u l t u r e t h r o u g ha n a l y z i n gt h ef u n c t i o no ft o u r i s tm a n u a l s a n dt h ep u r p o s e 6 山东大学硕士学位论文 o ft r a v e lt r a n s l a t i o n ,c h a p t e ri i it o u c h e su p o naf e wr u l e si np r a c t i c a l t r a v e lt r a n s l a t i o n ,i e t h ec h i n e s ec u l t u r eo r i e n t e dr u l ea n dt h et a r g e t t e x to r i e n t e dr u l e i ta l s os e e k st oc o n c l u d eaf e ww a y so fp r o c e s s i n g c u l t u r a li n f o r m a t i o ni nt r a v e lt r a n s l a t i o na n dt a k en o t i c eaf e w q u e s t i o n ss u c ha st h ec h o i c eo fw o r d i n ga n dt h ea d d r e s s e e ss e n s i t i v i t y t h e ni ta n a l y z e st o u r i s t s p s y c h o l o g i c a la s p e c t si nt r a v e lt r a n s l a t i o n f r o m d i f f e r e n tv i e w s c h a p t e ri vl i s t st h ec o n t e n t i o n sa m o n gd i f f e r e n tt r a n s l a t o r so nt h e t r a n s l a t i o no ft h es a m es o u r c e t e x t ,i n c l u d i n g t h ea m o u n to f i n f o r m a t i o nt r a n s f e r r e di nt h et r a n s l a t i o n d i f f e r e n tt r a n s l a t i o n sd u e t ot h ed i f f e r e n tu n d e r s t a n d i n go ft h ec u l t u r a l o r i g i ni nt h es o u r c e t e x t ,c o n t e n t i o n so v e rt h et r a n s i a t i o no ft h ew e l l k n o w nd i s h e s a n d t h ea c c e p t a b i l i t yo ft h et o u rs l o g a nt r a n s l a t i o n t h e ni nc o n c l u s i o nt h ea u t h o rs u m m a r i z e st h ew h o l et h e s i sa n d s t a t e st h es i g n i f i c a n c eo ft h er e s e a r c h k e yw o r d s : f u n c t i o n a l i s m ,s k o p o st h e o r y ,t r a v e lt r a n s l a t i o n ,c u l t u r a l d i f f e r e n c e s ,t o u rg u i d em a n u a ls 山东大学硕士学位论文 摘要 旅游是一种文化活动,外国游客到中国旅游不仅仅是为了风景观 光,更重要的是了解中国文化。旅游资料的功能是通过对景点的介 绍、宣传,扩展人们的知识,激发人们旅游、参观的兴趣,因此旅 游翻译的最终目的就是通过传递信息来吸引旅游者并推介中国文 化。而根据功能翻译论,翻译是一种目的性行为,翻译时,应结合 翻译的目的和译文读者的特殊情况,从原作所提供的多源信息中进 行选择性的翻译。 本文试图从功能翻译论的角度出发,通过分析旅游资料和导游词 的特点,对比中西方文化差异,探讨在翻译中文导游词时怎样处理 其中的文化信息。 作者在序言中简要介绍本文对旅游资料翻译的文化信息处理的 理论依据和意义、旅游资料翻译的目的及特点。 论文第一章回顾了功能翻译论的起源及发展,简述了不同历史时 期功能翻译论学者的主要观点和理论。 第二章由旅游翻译是一种跨文化交际入手,分析存在在旅游翻译 和功能翻译论中的文化元素,对比中西方文化差异。 第三章通过分析旅游资料或导游词的作用,以及旅游翻译的目的 探讨在实际的旅游翻译中应遵循的原则,即中国文化为取向的原则 与以译文为重点的原则;归纳了几条在旅游翻译中处理文化信息的 方法;强调了应该注意的几个问题,如措词的选择要考虑不同政治 历史文化中读者的敏感承受能力;另外从几个不同角度分析读者的 心理因素对旅游翻译的要求。 第四章是对比分析不同的译者之间对同一源文的翻译所持的不 同意见,如信息量的多少在译文中的体现,对原文文化渊源的不同 理解所产生的不同译文,对一些名菜的译法的异议,及旅游标语翻 译的可接受性。 结论中总结了全文并陈述了研究的意义。 关键词: 功能翻译论,目的论,旅游翻译,文化差异,导游词 些奎查兰堡圭兰堡笙壅 l n t r o d u c t l 0 n b a c k g r o u n do ft h es t u d y c h i n ah a sr e a l i z e dh e rw i s ho fe n t e r i n gw t o w h i l eo p e n i n gt h e d o o ra n di n t r o d u c i n gf o r e i g ni n v e s t m e n t sa n d a d v a n c e dt e c h n o l o g y , c h i n ai sw e l c o m i n gm o r ea n dm o r ef o r e i g nt o u r i s t st ot r a v e la n dc o l l i e s i g h t s e e i n gi nt h i sc o u n t r y t h e r e f o r e ,t ok e e pa h e a di ne n t e r i n gw t o a l m o s te v e r yp l a c ep r o v i d e dw i t ht r a v e lr e s o u r c e si st h i n k i n ga b o u th o w t op r o m o t ei t st o u r i s mb e c a u s et o u r i s mi san e wo p p o r t u n i t yf o rt h e mt o i n c r e a s et h e i re c o n o m y c h i n ai sr i c h l ye n d o w e dw i t hi t sb e a u t i f u l n a t u r a l s c e n e r y a n dh u m a nc u l t u r a l h e r i t a g e s t h e r e f o r e ,h o wt o p r o m o t e t o u r i s ms u c c e s s f u l l yi sa n i m p o r t a n t c o n t e n ti nt o u r i s m s t r a t e g y i nr e c e n ty e a r s ,w i t ht h er a p i dd e v e l o p m e n to ft o u r i s m ,m o r e a n dm o r et o u r i s tm a t e r i a l sa r et r a n s l a t e di n t oe n g l i s h m a n yo ft h e ma r e g o o dw o r kb u tt h e r es t i l le x i s ts o m ep r o b l e m sr e q u i r i n ga t t e n t i o na n d c o n s i d e r a t i o n m o s to ft h e s ep r o b l e m sa r ed u et ot h ei g n o r a n c eo ft h e c u l t u r a ld i f f e r e n c e s t r a n s l a t i o ni sn o ts i m p l yaw o r d - b y w o r do r s e n t e n c e b y s e n t e n c ec o n v e r s i o nf r o mo n el a n g u a g et oa n o t h e r i t i s r a t h e rac u l t u r a l l ys e n s i t i v ep r o c e s so fa d a p t i n gc o m m u n i c a t i o n sf o r d i f f e r e n ta u d i e n c e s w em u s t p a ys p e c i a l a t t e n t i o nt ot h ec u l t u r a l d i f f e r e n c e sa n dt a k ei n t oa c c o u n tt h es p e c i f i cc h a r a c t e r i s t i c so ft o u r g u i d em a n u a l sa n dt h es p e c i a lp u r p o s co ft r a v e lt r a n s l a t i o n t op r o v i d e at h e o r e t i c a lb a s i st ot h es t u d y ,w ef o u n df u n c t i o n a l i s m f u n c t i o n a l i s m f u n c t i o n a l i s mi sab r o a dt e r mf o rv a r i o u st r a n s l a t i o nt h e o r i e st h a t f o c u so nt h ef u n c t i o no ft e x ta n dt r a n s l a t i o n s ,w i t hs k o p o s t h e o r ya si t s c e n t e r t h er e p r e s e n t a t i v ef u n c t i o n a l i s tc h r i t a n en o r dt h u se x p l a i n s : t r a n s l a t i n g ( a n di n t e r p r e t a t i n ga sas p e c i f i cf o r mo ft r a n s l a t i n g ) m e a n sp r o d u c i n gaf u n c t i o n a lt e x ti nal i n g u a c u l t u r et ( = t a r g e tt e x t ) t h a ti sn e e d e df o rs p e c i f i cc o m m u n i c a t i v ep u r p o s e sb yp r o c e s s i n gt h e 8 ! 垄查兰堡主兰些生苎 一 i n t r o d u c t l o n b a c k g r o u n do ft h es t u d y c h i n ah a sr e a l i z e dh e rw i s ho fe n t e r i n gw t ow h i l eo p e n i n gt h e d o ora n di n t r o d u c i n gf o r e i g ni n v e s t m e n t sa n d a d v a n c e dt e c h n o l o g y , c h i n ai sw e l c o m i n gm o r ea n dm o r ef o r e i g nt o u r i s t st ot r a v e la n dc o m e s i g h t s e e i n gi nt h i sc o u n t r y t h e r e f o r e ,t ok e e pa h e a di ne n t e r i n gw t o a l m o s te v e r yp l a c ep r o v i d e dw i t ht r a v e lr e s o u r c e si st h i n k i n ga b o u th o w t op r o m o t ei t st o u r i s mb e c a u s et o u r i s mi san e wo p p o r t u n i t yf o rt h e mt o i n c r e a s et h e i re c o n o m y c h i n ai sr i c h l ye n d o w e dw i t hi t sb e a u t i f u l n a t u r a l s c e n e r y a n dh u m a nc u l t u r a lh e r i t a g e s t h e r e f o r e ,h o wt o p r o m o t et o u r i s ms u c c e s s f u l l y i sa n i m p o r t a n t c o n t e n ti nt o u r i s m s t r a t e g y i nr e c e n ty e a r s ,w i t ht h er a p i dd e v e l o p m e n to ft o u r i s m ,m o r e a n dm o r et o u r i s tm a t e r i a l sa r et r a n s l a t e di n t oe n g l i s h m a n yo ft h e ma r e g o o dw o r kb u tt h e r es t i l le x i s ts o m ep r o b l e m sr e q u i r i n ga t t e n t i o na n d c o n s i d e r a t i o nm o s to ft h e s ep r o b l e m sa r ed u et ot h ei g n o r a n c eo ft h e c u l t u r a ld i f f e r e n c e st r a n s l a t i o ni sn o t s i m p l yaw o r d - b y w o r d o r s e n t e n c e - b y - s e n t e n c ec o n v e r s i o nf r o mo n el a n g u a g et oa n o t h e r i tis r a t h e rac u l t u r a l l ys e n s i t i v ep r o c e s so fa d a p t i n gc o m m u n i c a t i o n sf o r d i f f e r e n ta u d i e n c e s w cm u s tp a ys p e c i a la t t e n t i o nt ot h ec u l t u r a l d i f f e r e n c e sa n dt a k ei n t oa c c o u n tt h es p e c i f i cc h a r a c t e r is t i c so ft o u r g u i d em a n u a lsa n dt h es p e c i a lp u r p o s eo ft r a v e lt r a n s l a t i o n t op r o v i d e at h e o r e t i c a lb a s i st ot h es t u d y ,w ef o u n df u n c t i o n a l i s m f u n c t i o n a l i s m f u n c t i o n a l i s i ri sab r e a dt e r mf o rv a r i o u st r a n s l a t l o nt h e o r i e st h a t f o c u so nt h ef u n c t i o no ft e x ta n dt r a n s l a t i o n s ,w i t hs k o p o s t h c o r ya si t s c e n t e r t h er e p r e s e n t a t i v ef u n c t i o n a l i s tc h r i t a n en a r dt h u se x p l a i n s : t r a n s l a t i n g ( a n di n t e r p r e t a t i n ga sas p e c i f i cf o r mo ft r a n s l a t i n g ) m e a n sp r o d u c i n ga n c t i o n a lt e x ti nal i n g u a c u l t u r et ( _ t a r g e tt e x t ) t h a ti sn e e d e df o rs p e c i f i cc o m m u n i c a t i v ep u r p o s e sb yp r o c e s s i n gt h e t h a ti sn e e d e df o rs p e c i f i cc o m m u n i c a t i v ep u r p o s e sb yp r o c e s s i n gt h e 8 山东大学硕士学位论文 i n f o r m a t i o n g i v e n i na p r e v i o u s t e x t p r o d u c e d i nad i f f e r e n t l i n g u a e u l t u r es ( = s o u r c et e x t ) at r a n s l a t i o nc a nb ec o n s i d e r e d f u n c t i o n a lw h e ni tf u l f i l st h ei n t e n d e d c o m m u n i c a t i v ep u r p o s ea s d e f i n e d b y t h ec l i e n to r c o m m i s s i o n e r i nt h e t r a n s l a t i o n b r i e f ( n o r d ,19 9 9 ) t r a n s l a t i o nb r i e fi st h ec o m m u n i c a t i v ep u r p o s ef o rw h i c ht h e t r a n s l a t i o ni sn e e d e d w h e r e a s ,v e r m e e r ,a n o t h e rf u n e t i o n a l i s t ,w h ot h i n k st r a n s l a t i o n c a n n o tb ec o n s i d e r e dao n e t o - o n et r a n s f e rb e t w e e nl a n g u a g e s ,r a i s e s s k o p o s t h e o r y ,at h e o r yo fp u r p o s e f u la c t i o n s k o p o si sag r e e kw o r df o r p u r p o s e “a c c o r d i n g t os k o p o s t h e o r i e ( t h et h e o r yt h a t a p p l i e st h e n o t i o no fs k o p o st ot r a n s l a t i o n ) ,t h ep r i m ep r i n c i p l ed e t e r m i n i n ga n y t r a n s l a t i o np r o c e s si st h ep u r p o s e ( s k o p o s ) o ft h eo v e r a l lt r a n s l a t i o n a l a c t i o n i nt h ef r a m e w o r ko ft h i s t h e o r y ,o n eo ft h em o s ti m p o r t a n t f a c t o r sd e t e r m i n i n gt h ep u r p o s eo fat r a n s l a t i o nist h ea d d r e s s e e ,w h ois t h ei n t e n d e dr e c e i v e ro ra u d i e n c e o ft h e t a r g e t t e x tw i t ht h e i r c u l t u r e - s p e c i f i cw o r l d - k n o w l e d g e ,t h e i re x p e c t a t i o n s a n dt h e i r c o m m u n i c a t i v en e e d s c h a p t e ri g i v e s a no v e r v i e wo f l i t e r a t u r e , r e v i e w i n gt h eo r i g i na n dd e v e l o p m e n to ff u n c t i o n a l i s m w i t ht h i st h e o r yb e i n gt h eg u i d a n c e ,w ek n o ww h a tw es h o u l dd o w h e nt r a n s l a t et h et o u rg u i d em a n u a l sa n do t h e rt o u rm a t e r i a l s f i r s t , w es h o u l da n a l y z et h ec h a r a c t e r i s t i c sa n df u n c t i o n so ft o u r g u i d e m a n u a l sa n dt h ep u r p o s eo ft r a v e lt r a n s l a t i o n t h e nt h ep u r p o s eo ft h e f o r e i g n t o u r i s t ss h o u l db ec o n s i d e r e d w h i l e d o i n gs o ,t h e m o s t i m p o r t a n tt a s k i st o c o m p a r et h e c u l t u r a ld i f f e r e n c e s c h a p t e ri i t o u c h e su p o nt h ec u l t u r a la s p e c t se x i s t i n gi nt r a v e lt r a n s l a t i o na n d f u n c t i o n a l i s ma n d c o m p a r e s t h ed i f f e r e n c e sb e t w e e nc h i n e s ea n d w e s t e r nc u l t u r e t r a n s l a t i o no ft o u rg u i d em a n n a i s 9 山东大学硕士学位论文 t h em a j o rf u n c t i o no ft h et o u r i s tm a t e r i a l si st o g i v et o u r i s t s i n f o r m a t i o na n di n d u c ep e o p l et ot r a v e la n dv i s i tt h r o u g hp r o m o t i n g a n di n t r o d u c i n gt h es p e c i f i ct o u r i s ts p o t s t h e r e f o r e ,t h eu l t i m a t e p u r p o s eo ft h et r a v e l t r a n s l a t i o ni st oa t t r a c t f o r e i g nt o u r i s t sa n d i n t r o d u c ec h i n e s ec u l t u r et ot h e mt h r o u g h c o n v e y i n gi n f o r m a t i o n w h e nf o r e i g nt o u r i s t st r a v e li nc h i n a ,t h e i ri m p o r t a n tp u r p o s ei st o h a v eab e t t e ru n d e r s t a n d i n go fc h i n e s e c u l t u r ea sw e l la st os e et h e b e a u t i f u ls c e n e r ya n dt h el a n d s c a p e s b a s e do nf u n c t i o n a l i s tt h e o r ya n dt r a n s l a t i n gp r a c t i c e ,c h i n e s e c u l t u r eo r i e n t e dr u l ea n dt h et o u r i s to r i e n t e dr u l es h o u l db ef o l l o w e di n t r a n s l a t i n g t o u r g u i d em a n u a l sa n do t h e rt o u r i s tm a t e r i a l s a f t e r a n a l y z i n gt h ec u l t u r a le l e m e n t sr e f l e c t e di nt h ep r a c t i c a lt r a n s l a t i n g e x a m p l e s ( c h a p t e ri i ) ,t h ea u t h o rs u m m a r i z e saf e ww a y so fp r o c e s s i n g c u l t u r a li n f o r m a t i o na n d ,t a k e sn o t i c eaf e wq u e s t i o n ss u c ha st h ec h o i c e o fw o r d i n ga n dt h ea d d r e s s e e s s e n s i t i v i t y i n c h a p t e r1 1 1 t h e n t o u r i s t s p s y c h o l o g i c a la s p e c t si nt r a v e lt r a n s l a t i o na r ea n a l y z e df r o m d i f f e r e n tv i e w s c h a p t e ri vd i s c u s s e st h ec o n t e n t i o n sa m o n gd i f f e r e n t t r a n s l a t o r so nt h et r a n s l a t i o no ft h es a m es o u r c et e x t ,i n c l u d i n gt h e a m o u n to fi n f o r m a t i o nt r a n s f e r r e di nt h e t r a n s l a t i o n d i f f e r e n t t r a n s l a t i o n sd u et ot h ed i f f e r e n tu n d e r s t a n d i n go ft h ec u l t u r a lo r i g i ni n t h es o u r c et e x t ,e o n t e n t i o n so v e rt h et r a n s l a t i o no ft h ew e l l k n o w n d is h e s ,a n dt h ea c c e p t a b i l i t yo ft h et o u rs l o g a nt r a n s l a t i o n s i g n i f i c a n c eo ft h es t u d y t r a v e l i n gi na n o t h e rc o u n t r yi sak i n do fc r o s s - c u l t u r ec o m m u n i t y a n dt h et r a n s l a t i o no ft o u rg u i d em a n u a l si sak i n do fc r o s s c u l t u r a l t r a n s l a t i o n w h e nf o r e i g nt o u r i s t st r a v e li nc h i n a ,t h e i ri m p o r t a n t p u r p o s ei st oh a v eab e t t e ru n d e r s t a n d i n go fc h i n e s ec u l t u r ea sw e l la s t os e et h eb e a u t i f u ls c e n e r ya n dt h el a n d s c a p e s t h e r e f o r e ,i t sv e r y i m p o r t a n tt og i v et h ef o r e i g nt o u r i s t st h er i g h ti n f o r m a t i o na b o u tt h e 1 0 山东大学硕士学位论文 c h i n e s ec u l t u r e c r o s s c u l t u r ec o n s c i o u s n e s si sam u s tf o rt h e t r a n s l a t o r ,w h os h o u l da l w a y sb et o u r i s t o r i e n t e da n da sr e a d ya st o u r g u i d e sa r ei np r o m o t i n gc h i n e s ec u l t u r e t h i ss t u d yi saf u n c t i o n a l i s t a p p r o a c ht ot h ee n g l i s ht r a n s l a t i o no fc h i n e s et o u rg u i d em a n u a l s ,w i t h t h ec u l t u r a la s p e c t si t sc h i e fc o n c e r n i nt h ed a y so fc h i n a s p r o m o t i n gt o u r i s mt ot h eo v e r s e a sm a r k e t ,t h er e s e a r c ho nt h ee n g l i s h t r a n s l a t i o no fc h i n e s et o u rg u i d em a n u a l
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 道具服装租赁合同协议
- 车外壳配件采购合同协议
- 损失赔偿协议书协议书
- 社会学与文化研究试题集萃
- 《课程教学导论》课件
- 专家顾问聘用合同协议
- 旅游占地协议书
- 转让泡沫加工合同协议
- 退休人员用用工合同协议
- 日本休战协议书
- 口腔科各项规章制度
- 传染病的预防和医院感染的防控
- 年加工2万吨再生铝项目可行性研究报告建议书
- 第20课 《飞夺泸定桥》说课稿-2024-2025学年统编版语文(五四学制)六年级上册
- 眼科手术的安全管理
- 保安公司战略发展规划
- 【MOOC】外国教育史-河南大学 中国大学慕课MOOC答案
- 抗肿瘤药物管理工作组成员及职责
- 2024年辽宁省中考生物真题卷及答案解析
- 第47届世界技能大赛江苏省选拔赛计算机软件测试项目技术工作文件
- 2024年湖南高考真题化学试题(解析版)
评论
0/150
提交评论