(英语语言文学专业论文)从关联理论视角探析文学作品中的模糊语及其翻译策略.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)从关联理论视角探析文学作品中的模糊语及其翻译策略.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)从关联理论视角探析文学作品中的模糊语及其翻译策略.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)从关联理论视角探析文学作品中的模糊语及其翻译策略.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)从关联理论视角探析文学作品中的模糊语及其翻译策略.pdf_第5页
已阅读5页,还剩59页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)从关联理论视角探析文学作品中的模糊语及其翻译策略.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 模糊性是自然语言的本质属性之一,但长期以来却未引起语言学家的足够重 视。这种状况随着1 9 6 5 年札德教授“模糊集”理论的提出得以改变,广大学者 逐渐认识到语言模糊的客观性和必要性,并对此作了大量研究。但是迄今为止, 绝大多数研究都是描述性和归纳性的,这些研究在注重描述充分性的同时,忽略 了解释的充分性,尤其是对模糊语的生成和理解中的认知心理机制涉及甚少。 模糊语被广泛应用于人们的交际活动的各个方面,如对话、广告、外交等, 而其中又以文学作品中最为常见。中外文学中模糊语的精妙使用对于营造文学作 品的独特意境,赋予读者广阔的联想空间和审美空间具有重要意义。因此,正确 翻译文学作品中的模糊语关系到译本各种文学功能的实现和其被译文读者的接 受程度。迄今为止,国内学者对于文学模糊语的翻译作出了大量研究,总结了一 系列指导模糊语翻译的原则,如直译或意译;模糊译模糊,精确译模糊等。但是 这些原则的作用是有限的,因为他们没有说明适用原则的具体条件。 有鉴于此,作者试图将关联理论引入到翻译、模糊语和文学模糊语翻译的研 究中,从认知的视角来探讨模期语的生成和理解以及指导文学作品中模糊语翻译 的原则。 关联理论由s p e r b e r 和w i l s o n ( 1 9 8 6 ) 提出,它包括一系列的概念,如明示一 推理交际模式、互明、认知语境、语境效果等,但最关键的就是一条核心原则一 关联原则,“每一个明示的交际行为都应设想为这个交际行为本身具备最佳的关 联性”,它约束交际过程中话语的生成和理解。在关联理论的框架下。模糊语的 理解机制可分为两种:1 ) 如s p e r b e r 和w i l s 0 i l ( 2 0 0 1 :2 3 4 ) 的解释:模糊语是随意 言谈的一种,包含了对思想的非字面释意;2 ) 模糊概念的存在和对模糊概念的 字面表达。 - 关联理论是一种研究人类交际活动的理论,但对于翻译这一从属于交际 的现象同样具有巨大的解释力。从关联理论的视角出发,翻译实质上是一种 语际间的解释性使用;而翻译过程是个以译者为中间人的双重明示一推理过程; 翻译的不仅是意义,更是原交际者的意图;判断译文质量应以实现最佳关联性的 传递为基础。在关联理论的框架下,译者应充分考虑中,英文读者的认知语境的 异同,以译文最佳关联性的传递为准绳,灵活处理文学模糊语,或保留原作品中 的模糊语,或改变原作品中的模糊语,或化原作品中模糊语为精确语。 全文共六章:第一章是简介;第二章对关联理论的重要概念作了介绍和阐释; 第三章中,作者将关联理论引入到翻译研究中,从关联的角度看待翻译的性质、 翻译的过程、翻译的对象和译文质量评价标准;第四章中,在介绍了模糊语的概 念,分析了模糊语产生的根源之后,作者从认知关联的角度来解析模糊语的生成 和理解:第五章,作者首先分析了模糊语在文学作品中的表现,并将关联理论引 入到文学模糊语的翻译,指出具体翻译策略的选择依赖的仍是关联原则;第六章 是结论部分。 , 关键词:关联理论;关联翻译理论;模糊语;文学作品;翻译策略 a b s t r a c t v a g u e n e s s , a so n eo fi n 衄t ea t t r i b u t e so fi l a t u l a ll a n g u a g e ,h a sn o tc a p t u r e d a d e q u a t ea t t e n t i o nf r o ml i n g u i s t s ( m o s to fw h o ml e n dt ob eo b s e s s e dw i t ht h ei d e a t h a t g o o d ”u s a g ei n v o l v e sc l a r i t ya n dp r e c i s i o n ) u n t i lt h ef o r m u l a t i o no f f u z z ys e t t h c o r y b yl a z a d e hi n1 9 6 5 s i n c et h e n ,s c h o l a r sb e g i nt or e a l i z et h eo b j e c t i v i t y a n di m p o r t a n c eo fv a g u el a n g u a g ea n dm a n yr e s e a r c h e sh a v e b e e nu n d e r t a k e ni nt h e f i e l d h o w e v e r , m o s to ft h er e s e a r c h e sc o n d u c t e du pt od a t ea r cd e s c r i p t i v ea n d c l a s s i f i c a t o r y , i n a d e q u a t ei ni t se x p l a n a t i o n , e s p e c i a l l yi ne x p l o r i n gt h ec o g n i t i v ea n d p s y c h o l o g i c a lf a c t o r si n v o l v e di ni t sp r o d u c t i o na n di n t e r p r e t a t i o n v a g u el a n g u a g ei se x t e n s i v e l ye m p l o y e di nc o m m u n i c a t i v ea c t i v i t i e s ,s u c ha s c o n v e r s a t i o n ,a d v e r t i s e m e n t ,d i p l o m a c ya n dp a r t i c u l a r l yl i t e r a t u r e 。t h ec 糟1 锣u s eo f v a g u el a n g u a g ei nf o r e i g na n dc h i n e s ec l a s s i c a ll i t e r a r yw o r k s h a sc o n t r i b u t e dt ot h e i r e t e r n a lc h a r mb yc o n s t r u c t i n gs p e c i a la r t i s t i cc o n c e p t i o na n de x p a n d i n gr e a d e r s i m a g i n a t i o na n da e s t h e t i cs p a c e 。t h e r e f o r e ,t h ep r o p e rh a n d l i n go f v a g u el a n g u a g eh a s as t r o n gb e a r i n go nt h es u c c e s s f u lt r a n s f e ro f o r i g i n a ll i t e r a r ye f f e c t st ot h et a r g e tt e x t u pt on o w , m a n yd o m e s t i cs c h o l a r sh a v ec o m ew i t hu pv a r i o u sr u l e so rp r i n c i p l e s r e g a r d i n gt h et r a n s l a t i o no fl i t e r a r yv a g u e n e s ss u c ha sl i t e r a lt r a n s l a t i o na n dl i b e r a l t r a n s l a t i o n ;v i r t u a l i t yv s r e a l i t y , v i r t u a l i t yv s ,v i r t u a l i t y , r e a l i t yv s v i r t u a l i t y , e t c ,y e t t h ea v a i l a b i l i t yo ft h e s er u l e si st ob ed i s c o u n t e ds i n c et h e ys a yl i r l eo nt h e c i r c u m s t a n c ei nw h i c he a c ho f t h i sr u l eo rp r i n c i p l ec o u l d b ea p p l i e d i nv i e wo ft h ei n a d e q u a c yo fp r e v i o u ss t u d i e si nt h ef i e l d ,t h ew r i t e rt r i e st o i n t r o d u c er e l e v a n c et h e o r y ( h e n c e f o r t h :r t ) t ot h es t u d yo fv a g u el a n g u a g ei n l i t e r a t u r ea sw e l la st oi t st r a n s l a t i o n , i nt h eh o p et h a tan e wp e r s p e c t i v ec o u l db e a c t i v a t e di nt h es t u d y , w i t hn e wi n s i g h t st ob eo b t a i n e d r e l e v a n c et h e o r y , p u tf o r w a r db ys p e r b e ra n dw i l s o n ( 1 9 8 6 ) ,e n c o m p a s s e sa s e r i e so fn o t i o n s ,s u c h o s t e n s i v e i n f e r e n t i a lc o m m u n i c a t i o n , m u t u a l - m a n i f e s t n e s s , ar c l c v a n c c - t h e o t _ e - - t i c a la p p r o a c ht ov a g u e n e s si nl i t e r a r yw o r k sa n dr e l e v a n tt r a n s | a t i o ns t r a t e g i e s c o g n i t i v ee n v i r o n m e n t ,c o n t e x t u a le f f e c t s , e t e ,a m o n gw h i c ht h ec o l ei st h ep r i n e i p l e o fr e l e v a n c e ,t h a ti s ,e v e r ya c to fo s t e n s i v ec o m m u n i c a t i o nc o m m u n i c a t e sa p r e s u m p t i o no fi t so w no p t i m a lr e l e v a n c e ,g o v e r n i n gb o t ht h eu t t e r a n c ep r o d u c t i o n a n di n t e r p r e t a t i o n a n di nt h ef r a l t l e w o r ko fr e l e v a n c et h e o r y ,t h eg e n e r a t i o na n d i n t e r p r e t a t i o no fv a g u el a n g u a g ec o u l db ea p p r o a c h e df r o mt w ol e v e l s :幻v a g u e n e s s t a k e na st h ei n s t a n c eo fl o o s et a l l 【 w h i c hi n v o l v e sl e s st h a nl i t e r a li n t e r p r e t a t i o no f t h o u g h t s ,a sp r o p o s e db ys p e r b e ra n dw i l s o n ( 2 0 0 1 :2 3 4 ) ;b ) e x i s t e n tv a g u ec o n c e p t s a n dl i t e r a li n t e r p r e t a t i o no f t h et h o u g h t a sat h e o r ya i m i n ga te x p l a i n i n gt h ec o m m u n i c a t i v ea c t i v i t y ,r e l e v a n c et h e o r y h a sa ni n n a t e e x p l a n a t o r yp o w e ro nt r a n s l a t i o n ,a k i n do fc r o s s - c u l t u r a l c o m m u n i c a t i o n f r o mt h ep e r s p e c t i v eo fr t ,t r a n s l a t i o nc a l lb et a k e na sa n i n t e r l i n g u a li n t e r p r e t i v ea c t i v i t y ;t h ep r o c e s s o ft r a n s l a t i o n i s ad u a l o s t e n s i v e - i n f e r e n t i a lo n ew i t ht h et r a n s l a t o r 勰t h em e d i a t o r ;w h a ti st oh et r a n s l a t e d i st h ec o m m u n i c a t o r si n t e n t i o n ,n o tj u s ts e m a n t i cm e a n i n g ;a n dt h ec r i t e r i o nf o r j u d g i n gt r a n s l a t i o nq u a l i t yi sb a s e do nt h es u c c e s s f u lt r a n s f e ro fo p t i m a lr e l e v a n c e t h e r e f o r e ,i nt h ef r a m e w o r ko fr t , t h et a m n s l a t o r , w i n gi n t oa c c o u n tt h ed i f f e r e n c e o fc o g n i t i v ee n v i r o n m e n t sl y g t - w c c ns o u r c et e x tr e a d e r sa n dt a r g e tt e x tr e a d e r s ,i s s u p p o s e dt oh a n d l ev a g u el a n g u a g ef l e x i b l yb ye i t h e rt r a n s f e r r i n gi to ra d a p t i n gi to r e v e nc o n v e r t i n gi ti n t op r e c i s eo n e ,w i t ht h ep u r s u i to fo p t i m a lr e l e v a n c ea st h e u l t i m a t ey a r d s t i c k k e yw o r d s :r e l e v a n c et h e o r y ;r e l e v a n c e - t h e o r e t i c a ia p p r o a c h ;v a g u el a n g u a g e ; l i t e r a t u r e ;t r a n s l a t i o ns t r a t e g y 东南大学学位论文独创性声明 本人声明所呈交的学位论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。尽 我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的 研究成果,也不包含为获得东南大学或其它教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一 同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示了谢意。 研究生签名:拉左: 日期: 东南大学学位论文使用授权声明 东南大学、中国科学技术信息研究所、国家图书馆有权保留本人所送交学位论文的复印件 和电子文档,可以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文。本人电子文档的内容和纸质论 文的内容相一致。除在保密期内的保密论文外,允许论文被查阅和借阅,可以公布( 包括刊 登) 论文的全部或部分内容。论文的公布( 包括刊登) 授权东南大学研究生院办理。 研究生签名轫丕 导师签名:釜釜日期:1 。o 2 a c k n o w l e d g e m e n t s h e a r t yt h a n k sa r eg i v e nt om ys u p e r v i s o rp r o l il uf o r h i sh e l pa n dg u i d a n c ei n m a n yw a y s ,f r o mt h em o m e n tie n t e r e dt h eu n i v e r s i t yt ot h ev e r yl a s tm i n u t eb e f o r e t h ep r e s e n t a t i o n , w i t h o u tw h i c hn o to n l yt h i st h e s i sw o u l dh a v eb e e nn o n - e x i s t e n tb u t im y s e l fw o n i dh a v eb e e nl e s $ c o n f i d e n tt h a ni 哪n o w ia l s ow o n i dl i k et ot h a n ki n a d v a n c ea l lm e m b e r so ft h ed e f e n s ec o m m i t t e ef o ry o u re x p e r ta s s e s s m e ma n d s u g g e s t i o n sw h i c hw i l lc e r t a i n l yi m p r o v et h i st h e s i sg r e a t l y f i n a l l y , t h a n k sa r ed u et o 5 0 m eo f m yf r i e n d s ,w h og a v em ee n l i g h t e n i n gc o m m e n t so nm yt h e s i s c h a p t e ro n e i n t r o d u c t i o n 1 1j u s t i f i c a t i o no ft h es t u d y t r a n s l a t i o n ,a so n eo ft h em o s ti m p o r t a n td e v i c e sf o rc o m m u n i c a t i o nb e t w e e n d i f f e r e n tn a t i o n sa n dc u i l u r e s ,a n dy e t “p r o b a b l yt h em o s tc o m p l e xt h i n gi nt h eh i s t o r y o ft h ec o s m o s a sc l a i m e db yr i c h a r d s ( 1 9 5 3 ) ,h a sa l w a y sb e e nt h ef o c u so ft h e p h i l o s o p h i e sa n dl i n g u i s t i c s t h o u g he f f o r t sh a v eb e e nd e v o t e dt ot h es t u d yo f t r a n s l a t i o na n dm a n yf r u i t sh a v eb e e na c h i e v e d ,p e o p l es t i l ld i s a g r e eo ns o m eb a s i c i s s u e s ,l i k et h en a t u r eo ft r a n s l a t i o n , t r a n s l a t i o np r o c e s s ,t r a n s l a t o r sr o l e ,a n d a s s e s s m e n tc d t e r a 、m o s tp r e v i o u ss t u d i e sf o c u so nt h ec o m p a r a t i v es t u d yo ft e x t s , w h i c hi n f a c ta r et h eo n l yr e s u l t so fad e c i s i o n m a k i n gp r o c e s s h a t i ma n dm a s o n ( 2 0 0 1 :3 ) s u g g e s tt h a ti fw et r e a tt e x tm e r e l ya sas e l f - c o n t a i n e da n ds e l f - g e n e r a t i n g e n t i t y , i n s t e a do fa sad e c i s i o n - m a k i n gp r o c e s sa n da l li n s t a n c eo fc o m m u n i c a t i o n b e t w e e nl a n g u a g eu s e r s ,o u ru n d e r s t a n d i n go ft h en a t u r eo ft r a n s l a t i o nw i l lb e i m p a i r e d t ot a k et r a n s l a t i o na sad e c i s i o n - m a k i n gp r o c e s sa n da ni n s t a n c eo f c o m m u n i c a t i o ni s e s s e n t i a l l y t ov i e wt r a n s l a t i o nf r o mt h e p r a g m a t i c c o g n i t i v e p e r s p e c t i v e ,o nw h i c hr e l e v a n c et h e o r y ( h e n c e f o r t h :r t ) c o u l ds h e dm u c hl i g h t r e l e v a n c et h e o r y , a sp u tf o r w a r db ys p e r b e ra n dw i l s o n ( h e n c e f o r t h :s & w 1i n t h e i rb o o kr e l e v a n c e :c o m m u n i c a t i o na n dc o g n i t i o ni n1 9 8 6 ,h a sb e e nt a k e na st h e b a s i so ft h ec o g n i t i v e p r a g m a t i c s i te x p l a i n sc o m m u n i c a t i o nf r o mt h ep o i n to f l a n g u a g ep h i l o s o p h ya n dc o g n i t i v ep r a g m a t i c s ,a n s w e r i n gh o wc o m m u n i c a t i o ni s c o n d u c t e da n dw h a ti sc o m m u n i c a t e d i te n c o m p a s s e sas e r i e so fn o t i o n s ,s u c ha s o s t c n s i v e i n f e r e n t i a lc o m m u n i c a t i o n , m u t u a l r n a n i f e s t n e s s ,c o g n i t i v ee n v i r o n m e n t , c o n t e x t u a le f f e c t s ,e t c ,a m o n gw h i c ht h ec o r ei st h ep r i n c i p l eo fr e l e v a n c e ,t h a ti s , e v e r ya c to fo s t e n s i v ec o m m u n i c a t i o nc o m m u n i c a t e sap r e s u m p t i o no fi t so w n o p t i m a lr e l e v a n c e ,w h i c hg o v e r n sb o t ht h eb t t e r a n c ep r o d u c t i o na n di n t e r p r e t a t i o n s i n c ei t sd e b u to nt h es t a g e ,r th a sb e e na p p l i e db ys c h o l a r st ot h es t u d i e so fv a r i o u s l a n g u a g ep h e n o m e n ar e l a t e dt oc o m m u n i c a t i o n ,o fw h i c ht r a n s l a t i o ni sal e a d i n go n e a p p l i c a t i o no fr tt ot r a n s l a t i o ns t u d yh a sp r o v i d e dt ot h es c h o l a r san e w d i m e n s i o n t oa p p r o a c ht h ec o m p l e xp h e n o m e n o n n 帕s c h o l a r sh o m ea n da b r o a dh a v em a d e r e m a r k a b l ea c h i e v e m e n t si nt h ef i e l & w h i c hw i l lb ei n t r o d u c e di n s e c t i o nj 2 v a g u el a n g u a g e ,a sa ni n t e g r a lp a r to ft h el a n g u a g es y s t e m ,h a sb e e nd i s p a r a g e d b yt h ep e o p l ea n ds c h o l a r sa sw e l l ,w h ob e l i e v eg o o dl a n g u a g es h o u l db ec l e a ra n d a c c u r a t e ,d e s p i t et h ef a c tt h a tt h e yu s ei te x t e n s i v e l yi nt h e i rs p e a k i n ga n dw r i t i n g s i n c el a z a d e hp u tf o r w a r dt h e “f i l :掣s e tt h e o r y i n1 9 6 5 ,s c h o l a r sb e g a nt o r e a l i z et h eo b j e c t i v i t ya n di n d i s p e n s a b i l i t yo f v a g u el a n g u a g ea n dv a r i o u ss t u d i e sh a v e b e e nm a d e h o w e v e r , a l m o s ta l lt h es t u d i e sj u s tf o c u so nt h ed e s c r i p t i o na n d c l a s s i f i c a t i o no fv a g u el a n g u a g e ,f e wt o u c hu p o nt h ec o g n i t i v ea n dp s y c h o l o g i c a l f a c t o r si n v o l v e di ni t sp r o d u c t i o na n di n t e r p r e t a t i o np r o c e s s i nt h i sp a p e r , t h ea u t h o r m a k e sa d i f f e r e n ta t t e m p tb ye x p l a i n i n gv a g u el a n g u a g ei nt h ef r a m e w o r ko f r t i nf o r e i g na n dc h i n e s ec l a s s i c a ll i t e r a r yw o r k s ,v a g u el a n g u a g ei se x t e n s i v e l y e m p l o y e df o rc r e a t i o no fv a r i o u sl i t e r a r ye f f e c t s t h ep r o p e rh a n d l i n go fv a g u e l a n g u a g eh a sas t r o n gb e a r i n go nt h es u c c e s s f u lt r a n s f e ro fl i t e r a r ye f f e c t st ot h et a r g e t t e x t t h o u g hs o m er u l e so rp r i n c i p l e so nt h et r a n s l a t i o no fl i t e r a r yv a g u e n e s sh a v e b e e ng e n e r a l i z e da n dc o u l db eo fh e l pt ot r a n s l a t i o np r a c t i c e y e tt h e y 龇l i m i t e d s i n c et h e ys t a t el i r l eo nt h ec i r c u m s t a n c ei nw h i c he a c ho f t h i sr u l eo r 两n c i p l ec o u l d b ea p p l i e d t h i sc a nb er e a s o n a b l yr e s o l v e di nt h ef r a m e w o r ko fr t , w i t l la l lt h e p r i n c i p l e sa n dr u l e sv i e w e da sr ta p p l i c a t i o nt op a r t i c u l a rt e x t s ,p a r t i c u l a rg r o u p so f p e o p l e ,a n dp a r t i c u l a rs e t so fc i r c u m s t a n c e s t h es e l e c t i o no fs p e c i f i ct r a n s l a t i o n s t r a t e g i e ss h o u l dh eb a s e do nt h ep r i n c i p l eo f r e l e v a n c e ,t h a ti s ,t h eg e n e r a t e dv e r s i o n s h o u l db ec a p a b l eo fg e n e r a t i n ga d e q u a t ec o n t e x t u a le f f e c t s ,f r e e i n gt a r g e tr e a d e r s f r o mu n n e c e s s a r yp r o c e s s i n ge f f o r t s 1 2p r e v i o u ss t u d i e s e v e rs i n c ei t sd e b u ti nt h ee i g h t i e so ft h et w e n t i e t hc e n t u r y , r th a se x e r t e da s t r o n gi m p a c t o nm a n ya s w e e t , i n c l u d i n gt r m l s l a t i o n s i n c et h e n , t h e r e l e v a n c e g u i d e ds t u d yo f t r a n s l a t i o nh a sb e e nb o o m i n gb o t hi nc h i n aa n di nt h ew e s t g e n e r a l l ys p e a k i n g ,t h e r ea r en o tm a n ys c h o l a r si nt h ew e s tw h oa p p l yr tt ot h e s t u d yo f t r a n s l a t i o n ,a n dm o r ev o i c e so f c r i t i c i s mr a t h e rt h a na p p r o v a la r eh e a r di nt h e e x i s t i n gs t u d i e s ( w a n gj i a n g u o ,2 0 0 5 :2 2 ) h o w e v e r , m a n yr e m a r k a b l ea c h i e v e m e n t s a r cs t i l la c c o m p l i s h e di nt h ef i e l d t h eo n et h a th a sm a d et h eg r e a t e s tc o n t r i b u t i o ni s e r n s t a u g u s tg u t t ,t h es t u d e n to fd e i r d r ew i l s o n , o n eo ft h ei n i t i a t o r so fr t i nh i s d o c t o r a ld i s s e r t a t i o n , a n dl a t e rt h eb o o kp u b l i s h e db yb l a c k w e l l ,t r a n s l a t i o na n d r e l e v a n c e :c o g n i t i o na n dc o n t e x t , h ep r o p o s e st h a tt r a n s l a t i o nw i l ln o tn e e da n y o t h e rn e wa p p r o a c h e sa n ym o r ea st h ec o n s t r u c t i o no ft r a n s l a t i o nt h e o r yc a nb e a c c o m p l i s h e dw i t h i nt h ef r a m e w o r ko fr t p e t e rn e 、 a r , a r k ( 1 9 8 8 ) a l s og i v e sh i s a p p r a i s a l ,“e - a g u t t st r a n s l a t i o na n dr e l e v a n c ei sa ne x c e p t i o n a l l yc h a l l e n g i n g l u m i n o u s l yi n t e l l i g e n ta n da l w a y se n j o y a b l ew o r k ”i nt h em e a n w h i l e ,m a n ys c h o l a r s v o i c et h e i rs k e p t i c i s mo nt h ev a l i d i t yo fr e l e v a n c e - t h e o r e t i c a lt r a n s l a t i o nt h e o r y m a l m k j a e r ( 1 9 9 2 ) s t a t e st h a tt h er e l e v a n c e t h e o r e t i c a lt r a n s l a t i o nt h e o r yf a i l st o 2 p r o v i d ep r a c t i c a lg u i d i n gm e t h o d s ;n i d a ( 2 0 0 1 :1 6 1 7 ) ,h a v i n ga c k n o w l e d g e dt h a tr t p r o v i d e sap a r t i c u l a rp e r s p e c t i v et ot h el a n g u a g es t u d y , p o i n t so u tt h a tt h er e l e v a n c e p r i n c i p l e a l o n ec a n n o t e x p l a i n a ut h e c o m p l i c a t e dl a n g u a g ep h e n o m e n a t i r k k o r m e n c o n d i t ( 1 9 9 2 ) a n df a w c e r ( 1 9 9 7 ) s h o wt h e i rc o n c e r n so nt h en o t i o no f “r e l e v a n c e ,w h i c h ,i nt h e i rv i e w s 。i st o ov a g u et oa c c o u n tf o rt r a n s l a t i o n t h es t a r to f r e l e v a n c e t h e o r e t i c a lt r a n s l a t i o ns t u d yi no u rd o m e s t i ca c a d e m i cc i r c l e i sc o m p a r a t i v e l yl a t e r m 圮e a r l i e s to n ei st h ep a p e rb yl i nk e n a nt 1 9 9 4 ) ,ab r 澎 i n t r o d u c t i o nt or e l e v a n c ea n dt r a n s l a t i o n ,w h i c hi sm e r e l yab o o kr e v i e w s i n c et h e n , m o r

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论