




已阅读5页,还剩43页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
ab s t r a c t a s p r i o r re s e a r c h o n t e r m s o f a d d r e s s h a s n o t p r o v i d e d a u n i f i e d f u n c t i o n a l a n a l y s i s , i h a v e d r a w n fr o m v a r i o u s a p p r o a c h e s a n d s t u d i e s , a m o n g w h i c h a re f a c e a n d p o l i t e n e s s t h e o ry a n d a l i g n m e n t p a t t e r n s . t h e r e i s a g e n e r a l a g r e e m e n t t h a t t e r m s o f a d d r e s s h a v e a re l a t i o n s h i p m a i n t e n a n c e fu n c t i o n , a n d m y a n a l y s e s s h o w h o w t h e y p l a y a p a r t i n t h e n e g o t i a t i o n o f t h e f r i e n d s h i p b e t w e e n t h e s e s i x fr i e n d s i n f r i e n d s . a s u r v e y o f t h e c o n t e x t s i n w h i c h fi r s t n a m e s a n d e n d e a r m e n t s a r e u s e d i n t h e f r i e n d s c o r p u s p r o d u c e s fi v e c a t e g o r i e s : 1 ) g r e e t i n g a n d p a rt i n g r i t u a l s , 2 ) a p o l o g i e s , 3 ) r e q u e s t s , 4 ) c o m f o r t/ s u p p o r t , a n d 5 ) k n o w l e d g e d i s p l a y s . t h e q u a l i t a t i v e s t u d y o f i n t e r p e r s o n a l u s e s o f d ir e c t a d d r e s s f o u n d i n m y d a t a i s p a rt i a l l y c o m p a r a b l e t o t h e f u n c t i o n a l c a t e g o r i e s e s ta b l i s h e d in mc c a r th y a n d o k e e ff e s ( 2 0 0 3 ) q u a n t i t a t i v e c o r p u s s t u d y . t h e i r rel a t i o n a l c a t e g o ry i n c l u d e s d i r e c t a d d re s s w i t h g r e e t i n g s a n d l e a v e - t a k i n g s , a p a tt e rn c o n f i r m e d i n m y re s e a r c h . t h e i r s e c o n d i n t e r p e r s o n a l c a t e g o ry , m i t i g a t o r s , s u b s u m e s a l l f o r m s o f d i r e c t a d d re s s r e d r e s s i n g f a c e - t h re a t s : a c c o r d i n g t o mc c a r th y a n d o k e e ff e ( 2 0 0 3 ) , d i r e c t a d d r e s s i n t h e l o c a l c o n t e x t o f a p o l o g i e s , r e q u e s t s , c o m f o rt a n d k n o w l e d g e d i s p l a y s c a n t h u s b e c a t e g o r i z e d a s m i t i g a t o r s . h o w e v e r , i t i s a r g u e d t h a t c l o s e fr i e n d s d o n o t o r i e n t s o m u c h t o w a r d s t h e p u b l i c s o c i a l v a l u e i n b r o w n a n d l e v i n s o n s ( 1 9 8 7 ) n o t i o n o f f a c e , b u t t o w a r d s mo r e p r i v a t e i s s u e s s u c h a s a f f e c t i o n a s i d e fr o m c o n t r i b u t i n g t o a r e a s o f i n v e s t i g a t i o n w i t h i n t h e fi e l d o f l in g u i s t i c s a n d m o r e p a rt i c u l a r l y d i s c o u r s e a n a l y s i s , t h i s s t u d y a l s o h a s i m p l i c a t i o n s f o r t h e i n v e s t i g a t i o n o f fr i e n d s h i p r e l a t i o n s . t h o u g h i h a v e s t u d i e d a f i c t i o n a l f r i e n d s h i p n e t w o r k , m y a n a l y s e s s h o w t h a t fr i e n d s h i p i s b e s t c o n c e i v e d o f a s a d y n a m i c p r o c e s s 一m o r e s p e c i f i c a l l y a p r o c e s s o f s t r i k i n g a b a l a n c e b e t w e e n a l i g n m e n t a n d d i s a l i g n m e n t . f u r t h e r m o re , m y c a t e g o r i z a t io n s o f t h e c o n t e x t s - g r e e t i n g a n d p a r t in g r i t u a l s ; a p o l o g i e s ; r e q u e s ts ; c o m f o rt a n d k n o w l e d g e d i s p l a y s i n w h i c h s p e c i f i c a l i g n m e n t p r a c t i c e s o c c u r a r e c r u c i a l s i t e s f o r t h e i n v e s t i g a t i o n o f t h e fr ie n d s h i p p r o c e s s . . k e y w o r d s : fr i e n d s h ip , a li g n m e n t, f a m i l ia r t e rm s o f a d d r e s s , d u a l a li g n m e n t 关于同意中国科学技术信息研究所使用本人 学位论文的授权书 中国科学技术信息研究所是国家科技部直属的综合性科技信息研究和服务 机构, 是国家法定的 学位论文收藏单位, 肩负 着为国 家技术创新体系提供文献保 障的任务。 从六十年代开始, 中国 科学技术信息研究 所受国家教育部、 国务院学 位办、 国 家科技部的委托, 对全国博硕士学位论文、 博士后研究工作报告进行全 面的收藏、 加工及服务, 迄今收藏的国内 研究生 瀚硕士论文已 经达到 1 0 0 多万 册。 学位论文是高等院 校和科研院 所科研水平的 体现, 是研究人员辛勤劳动成果 的结晶, 也是 社会和 人类的 共同知识财富。为更好地利用这一重要的信息资 源, 为国家的教育和科研工作服务, 在国家科技部的大力支持和越来越多的专家学者 提议下,中国 科学技 术信息研究所承担了开发建设 中国学位论文全文数据库 的加工和服务的任务, 通过对学位论文全文进行数字化加工处理, 建成全国最大 的 学位论文全文数据库, 并通过网 络进行信息 服务。 本人完全了 解 中国学位论文全文数据库 开发建设目 的和使用的 相关情况, 本人学位论文为非 保密论文, 现授权中国 科学技术信息 研究所将本人的学位论文 收录到 中国 学位论文全文数据库 , 并通过网络向 社会公众提供论文全文查询 服务。 本人保留 在其他媒体发表论文的权利。 论文题目: 毕业院校: 毕业时间: 论文类型: 口口 博士学位论文 博士后研究报告 硕 士 学 位 论 文 l9 / 授权人签字 日期: : 4 . 7. 0 0 7 , 7 t a c k n o wle d g e m e n t s i w o u l d l i k e t o e x t e n d m y s i n c e re a p p r e c i a t i o n t o al l t h o s e w h o h a v e d i r e c t e d m e i n t o t h e f ie l d o f e n g l i s h l a n g u a g e l i t e r a t u r e a n d p r o v i d e d m e w i t h s o m u c h g u i d a n c e , s u p p o r t , a n d e n c o u r a g e m e n t d u r i n g my w r i t i n g t h i s d i s s e r ta t i o n . f i r s t a n d f o r e m o s t , i s h o u l d e x p res s m y g r a t i t u d e t o m y s u p e r v i s o r , p r o f e s s o r g e we i d e , w h o h a s s t a rt e d m e o n h o w t o w r i t e a s a t i s f y i n g p a p e r a n d m a d e m a n y v al u a b l e s u g g e s t i o n s a n d c o m m e n t s d u r i n g t h e p r o c e s s o f m y w r i t i n g . e q u a l t h a n k s g o e s t o p r o f e s s o r z h a o x i a o p e i f o r t h e i r e n c o u r a g e m e n t t h a t h a s s u s t a i n e d m e , a n d al s o f o r h e r a d v i c e o f my s t r u c t u r e . l i k e w i s e , i a m i n d e b t e d t o al l m y t e a c h e r s i n t h e s c h o o l o f f o r e i g n l a n g u a g e s t u d i e s , m o s t e s p e c i al l y t o p r o f e s s o r z h a n g q u a n , p r o f e s s o r y u a n x i a o h u a , p r o f e s s o r h u k a ij i e a n d p r o f e s s o r z h a o x u e q i n f o r e v e r y t h i n g i h a v e l e a me d fr o m t h e m d u r i n g t h e t i me a t t h i s s c h o o l . f i n a l l y , i w i s h t o t h a n k al l m y c l a s s ma t e s a s w e l l a s my f a m i l y m e mb e r s f o r t h e i r u n s e l f i s h h e l p a n d u n f a i l i n g s u p p o rt t o m e d u r i n g t h e w h o l e c o u r s e o f m y w r i t i n g t h e p res e n t t h e s i s . z h a n g j i n g 硕 士论 文 论 老友记中朋友间的结盟关系是如何通过熟德直呼语而建立起来的 1 . i nt r o du c t i o n t h e s t u d y i s c o m p o s e d o f t h r e e c e n t r a l p a r t s , c h a p t e r s 2 t o 4 : i n c h a p t e r 2 , a n o v e rv i e w o f t h e r e s e a r c h o n m y fi r s t f o c a l p o i n t i s p r e s e n t e d : fr i e n d s h ip r e l a t i o n s . t h e re s e a r c h m e t h o d o f m y s t u d y : f a c e a n d p o l i t e n e s s t h e o ry i s a l s o e l a b o r a t e d i n t h i s c h a p t e r . i d e s c r i b e t h e c o m p o s i t i o n o f m y c o r p u s o f t h e d i a l o g u e fr o m f r i e n d s a n d g i v e s o m e b a c k g rou n d i n f o r m a t i o n o n t h e t v s e r i e s . f r i e n d s h i p s a re v i e w e d a s p r o c e s s e s r a t h e r t h a n a s s t a t e s ; m o re s p e c i f i c a l l y , fr i e n d s h i p i s v i e w e d a s a p r o c e s s o f s t r i k i n g a n a p p ro p r i a t e b a l a n c e b e t w e e n a s s o c i a t io n a n d d i s s o c i a t i o n . f u r t h e r m o r e , i s u g g e s t t h a t v e r b a l i n t e r a c t i o n p l a y s a k e y r o l e i n t h i s p r o c e s s , s o t h a t fr i e n d s h i p c a n b e e s t a b l i s h e d a n d m a i n t a i n e d t h r o u g h t a l k . c h a p t e r 3 i s s u b d i v i d e d i n t o t w o p a r ts . t h e f i r s t p a rt i n t r o d u c e s t h e c o n c e p t o f a l i g n m e n t s i n t a l k , w h i l e t h e l a t t e r f o c u s e s o n o n e p a r t i c u l a r a l i g n m e n t p r a c t i c e : f a m i l i a r t e r n s o f a d d r e s s . i p u t f o r w a r d t h a t t h ro u g h s h i ft i n g a l i g n me n t p a tt e rns , f r i e n d s a c c o m p l i s h a n a p p r o p r i a t e b a l a n c e b e t w e e n a s s o c i a t i o n a n d d i s s o c i a t i o n . my a n a l y s e s o f a l i g n me n t p a t t e r n s i n c o r p o r a t e f a c e a n d p o l i t e n e s s t h e o ry , p re s e n t i n g a d e t a i le d re l a t i o n a l p i c t u re o f t h e fi c t i o n a l fr i e n d s h i p g r o u p . c h a p t e r 4 c o n s t i t u t e s t h e e m p iri c a l p a rt o f t h e s t u d y . i n t h i s s e c t i o n t h e o c c u r r e n c e s o f f a m i l i a r t e r m s o f a d d r e s s a re c a t e g o r i z e d i n t o 5 c o n t e x t s , n a m e l y g re e t i n g a n d p a rt i n g ri t u a l s , a p o l o g i e s , r e q u e s t s , c o m f o r t , k n o w l e d g e d i s p l a y s . b y a n a l y z i n g o n e o r t w o e x a m p l e s i n e a c h c o n t e x t , t h e p r o c e s s o f a l i g n m e n t a n d t h e a p p l i c a t i o n o f f a c e a n d p o l i t e n e s s t h e o ry a r e c l e a r l y s e e n . f u r t h e r m o re , t h e p h e n o m e n o n o f d u e l a l i g n m e n t i s a l s o d i s c u s s e d , c o m p l i m e n t a ry o f t h e d i s c u s s i o n o f a l i g n m e n t p a tt e r n s . c h a p t e r 5 c o n s t i t u t e s a g e n e r a l c o n c l u s i o n a n d o u t l o o k . i a l s o d i s c u s s t h e i m p l i c a t i o n s o f t h i s s t u d y a n d p o i n t t o n e w d ir e c t i o n s f o r r e s e a r c h i n t h e f u t u r e . 硕 士 论 文 论 老友记中朋友间的结盟关系是如何通过熟捻直呼语而建,t 起来的 2 . s t u d y re s o u r c e a n d t h e o r e t i c a l b a s i s 2 . 1 s i g n i f i c a n c e o f f r i e n d s h i p t h e m u l t i f a c e t e d n a t u r e o f re s e a r c h i n t o fr i e n d s h i p h a s re s u l t e d i n a m y r i a d o f c o n c e p t s a n d d e f in i t i o n s . h i s to r i c a l l y , c o n c e p t u a l i z a t i o n s h a v e b r o a d e n e d fr o m a b s t r a c t p h i l o s o p h i c a l n o t i o n s o f i d e a l f r i e n d s h i p s u c h a s a r i s t o t l e s s i n g l e s o u l d w e l l i n g i n t w o b o d i e s t o t h e r e c o g n i t i o n o f f r i e n d s h ip a s a p r im a ry re l a t i o n s h i p i n p e o p l e s l i v e s . p s y c h o l o g i s t s c o n s i d e r f r i e n d s h i p a c o p i n g m e c h a n i s m w it h fr i e n d s p r o v i d i n g e m o t i o n a l a n d t a n g i b l e h e l p a s w e l l a s c o g n it i v e g u i d a n c e i n t h e e v e n t o f d e c i s i o n - m a k i n g ( c f . s t r i c k l a n d 2 0 0 1 ) . s o c i o l o g i s t s , o n t h e o t h e r h a n d , c o n c e p t u a l i z e fr i e n d s h i p a s a s o c i a l rel a t i o n s h i p b a s e d o n re c i p r o c i t y , e q u a l i t y , a n d o b l i g a t i o n b e t w e e n o t h e r w i s e u n r e l a t e d i n d i v i d u a l s ( c f . ma r s h a l l 1 9 9 4 ) . f u rt h e r m o r e , c r o s s -c u ltu r a l a n th ro p o lo g ic a l w o rk h a s h ig h lig h te d t h a t fr ie n d s h ip t a k e s d i ff e r e n t f o r ms i n d i ff e r e n t c u l t u r a l w o r l d s ( a d a m s a n d p l a u t 2 0 0 3 : 3 3 3 ) . i n we s t e rn c u l t u r e s , i n d i v i d u a l s g e n e r a l l y fr e e l y c h o o s e t h e i r fr i e n d s , a n d fr i e n d s h i p re l a t i o n s a r e n o t u n d e r a n y k i n d o f e x t e r n a l c o n t r o l . c o n t r a r i l y , i n m a n y n o n - we s t e rn c u l t u r e s , i n t e r f a mi l i a l a n d p a t r o n a g e a l l i a n c e s o b l i g e i n d iv i d u a l s t o c h o o s e t h e i r fr i e n d s fr o m a s p e c i f i c n e t w o r k ( c f . a d a m s a n d p l a u t 2 0 0 3 ) . a s i d e fr o m c u l t u r e , t h e re a r e o t h e r f a c t o r s w h i c h i n fl u e n c e f r i e n d s h i p p a t t e r n s . n a t u r a l l y , l a r g e - s c a l e c h a n g e s o c c u r r i n g i n t h e s o c i e t y s u c h a s t h e s h i ft t o p o s t - m o d e rn i t y a ff e c t f r i e n d s h i p p a t t e rn s ( a l l a n 1 9 9 8 ) . o c o n n o r ( 1 9 9 8 ) a r g u e s t h a t r i s i n g d i v o r c e r a t e s , a f a l l i n g n u m b e r o f c h i l d r e n a n d d i s e n c h a n t m e n t w i t h t r a d i t i o n a l i n s t i t u t i o n a l s t r u c t u r e s r e n d e r fr i e n d s h i p s m o re a n d m o re s i 咖 f i c a n t a s a s i t e f o r s e l f - d e f i n i t i o n . a n o t h e r f a c t o r w h i c h i n fl u e n c e s fr i e n d s h i p p a t t e r n s a l o n g s i d e c u l t u re , h i s t o r i c a l d e v e l o p m e n t s a n d s o c i a l s t r u c t u r e i s a n i n d i v i d u a l s p e r s o n a l i t y d i s p o s i t i o n : w h i l e s o m e u s e t h e l a b e l fr i e n d t o re f e r t o a p e r s o n t h e y s h a re i n t e r e s t s a n d a c t i v i t i e s w i t h , o t h e r s re s t r i c t t h e t e r m t o p e o p l e t h e y s h a r e a tt i t u d e s , v a l u e s a n d b e l i e f s w i t h ( s t r i c k l a n d 2 0 0 1 ) . i n e s s e n c e , b a s i c u n d e r l y i n g c h a r a c t e r i s t i c s a r e c o m m o n i n a l l fr i e n d s h i p s , b u t a s t h e y a re n o t re l a t i o n s h i p s w i t h s p e c i f i c re q u i r e m e n t s , a l l f r i e n d s h ip s v a ry s o m e w h a t ( r e o h r 1 9 9 1 : 2 5 ) i n v e s t i g a t i n g i n t e r p e r s o n a l re l a t i o n s h i p s r e q u ir e s a l a r g e s a m p l e o f i n t e r a c t i o n s w h i c h s p a n o v e r l o n g e r p e ri o d s o f t i m e . s i n c e f e a t u r e f i l m s a r e g e n e r al l y re s t r i c t e d t o n i n e t y m i n u t e s o f s c r e e n t i m e , a n d t h e d e v e l o p m e n t , m a i n t e n a n c e a n d p o s s i b l e d i s s o l u t io n o f c h a r a c t e r re l a t i o n s i s p r e s e n t e d i n re l a t i v e l y b r i e f i n t e r a c t i o n s , i d e c i d e d t o u s e a t v s e r i e s 硕f: 论 文 论 老友记中朋友间的结盟关系是如何通过熟捻直呼语而建i7 _起来的 w h i c h d e p i c t s a s t a b l e fr i e n d s h i p g r o u p in t h e i r e v e ryd a y a c t i v i t i e s a c r o s s a n e x t e n d e d p e r i o d o f t i m e . u s i n g a l o n g - r u n n i n g s e r i e s h a s t h e a d v a n t a g e t h a t t h e c h a r a c t e r s p e r s o n a l h i s t o r i e s a r e w e l l - k n o w n a n d c a n b e t a k e n i n t o a c c o u n t . a m o n g s e v e r a l a m e r i c a n a n d b r i t i s h s e r i e s t h a t r e p r e s e n t f r i e n d s h i p g r o u p s , f o r e x a m p l e g o l d e n g i r l s , c o l d f e e t , b e v e r l y h i l l s 9 0 2 1 0 , s e i n f e l d s e x a n d t h e c i ty a n d c o u p l i n g , i c h o s e f r i e n d s , b e c a u s e i t s s p o t l i g h t o n a t i g h t l y k n i t fr i e n d s h i p g r o u p w a s e m p h a s i z e d i n m a n y c r i t i c s r e v i e w s . t h e r e p r e s e n t a t i o n o f fr i e n d s h i p a m o n g s t t h e s i x y o u n g fr i e n d s i s al s o a p p r e c i a t e d b y i t s f a n s . a s i d e fr o m t h e o n s a n d o ff s b e t w e e n r a c h e l a n d r o s s a n d e a c h o n e s s e a r c h o f l o v e , t h e f r i e n d s h i p b e t w e e n t h e s e g u y s i s t h e m a i n a t t r a c t i o n o f t h e s h o w . w h e n i n v e s t i g a t i n g s p e c i f ic f r i e n d s h i p r e la t i o n s , i t i s v i t a l t o w o r k w i t h a f u z z y s e t o f c o m p o n e n ts . s i n c e t h e s i x f i c t i o n a l fr i e n d s i n f r i e n d s a r e w h i t e , m i d d l e - c l a s s , t w e n t y - s o m e t h i n g a m e r i c a n s , i a m b a s i n g m y c o n c e p t u a l i z a t i o n o f f ri e n d s h i p o n s t u d i e s o f f r i e n d s h i p p a t t e r n s b e t w e e n w e s t e rn a d u l t s . t h i s w i l l 如 e l d t h e b a s ic u n d e r l y i n g c h a r a c t e r i s t i c s c o m m o n t o t h e w e s t e rn fr i e n d s h i p s o f y o u n g - a g e d , m i d d l e - c l a s s . i a r g u e t h a t t h e re l a t i o n s b e t w e e n t h e m e m b e r s a r e n e g o t i a t e d i n a n o n g o i n g d y n a m i c p r o c e s s . f r i e n d s c o n s t r u c t t h e i r t i e s t h r o u g h t h e i r ( v e r b a l ) i n t e r a c t io n , j o i n t l y c o n s t r u c t i n g t h e c u l t u r al a n d i n d i v i d u a l e x p e c ta t i o n s o f fr i e n d s h i p t h r o u g h s p e c i f i c p r a c t i c e s . 2 . 2 d e f i n i t i o n o f f r i e n d s h i p r e s e a r c h o n fr i e n d s h ip i s g e n e r al l y d i s t i n g u i s h e d i n t o t w o k i n d s : s t r u c t u r a l a n d p r o c e s s c o m p o n e n ts . t h e s o c i al v a r i a b l e s p o w e r / s t a t u s a n d c l o s e n e s s / i n t im a c y a r e g e n e r a l l y c o n s i d e r e d s t r u c t u r al f e a t u r e s . t h e s e s t r u c t u r a l f e a t u r e s , h o w e v e r , c a n al s o b e t re a t e d a s p r o c e s s v a r i a b l e s . p o w e r a n d i n t i m a c y c a n b e e s t a b l i s h e d t h r o u g h i n t e r a c t i o n a l b e h a v i o r a n d a re c o n t i n u al l y r e n e g o t i a t e d t h r o u g h o u t t h e c o u r s e o f a n i n t e r p e r s o n a l rel a t i o n s h i p . f e h r ( 1 9 9 6 ) d r a w s a tt e n t i o n t o t h e f a c t t h a t s i mi l a r i t ie s s h i ft a n d d e v e l o p o v e r t h e c o u r s e o f a fr i e n d s h i p . g e n e r al l y , i n t h e e a r l y s t a g e s o f a fr i e n d s h i p , s i m i l a r it i e s i n s u p e r fi c i al d o m a i n s s u c h a s h o b b i e s , e d u c a t i o n a l b a c k g r o u n d , o r p o l i t i c al s t a n c e a r e i m p o r ta n t ; b u t a s t h e r e l a t i o n s h i p d e v e l o p s t o w a r d s m o re c l o s e n e s s , fr i e n d s s h o w g r e a t e r s i m i l a r i t y i n t e rm s o f d e e p e r c o n s t r u c t s . f e h r al s o s tr e s s e s : w h e r e a s p e o p l e g e n e r a l ly a r e m o r e l i k e ly t o b e c o m e 户 i n d s w i t h t h o s e w h o a r e s i m i l a r t o t h e m , t h is i s a r e c ip r o c a l p r o c e s s一 p e o p l e a r e a l
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025版商铺物业管理与消防设施维护服务合同
- 2025年度融资租赁担保合同违约损失分担协议
- 2025版水稻新品种推广种植购销合同范本
- 2025版绿色能源项目融资合同协议
- 2025版特种车辆驾驶员劳动合同范本
- 2025版股权期权激励方案合同范本
- 2025版水电设施维护保养长期服务合同范本
- 2025版企业宣传片拍摄制作合同范本
- 2025版汽车零部件铁艺加工及技术支持合同
- 2025传媒公司签约主播包含品牌代言与内容创作的综合合同范本
- 中介拍卖合同协议书范本
- 2025年云南红河州开发区投资建设集团有限公司招聘笔试参考题库含答案解析
- 法医物证课件法医植物学
- JJF 2223-2025氡子体测量仪校准规范
- 2025-2030中国云游戏行业市场发展分析及前景趋势与投资研究报告
- 食品工业生产流程规范
- 云南省昭通市镇雄县2025年数学三下期末质量检测模拟试题含解析
- 衡阳市物业服务收费管理实施细则
- 八年级语文上册第一单元整体教学设计
- 中国茶文化故事解读
- DB3203-T 1043-2023 社区居家医疗护理服务规范
评论
0/150
提交评论