廉颇蔺相如列传文言对译.doc_第1页
廉颇蔺相如列传文言对译.doc_第2页
廉颇蔺相如列传文言对译.doc_第3页
廉颇蔺相如列传文言对译.doc_第4页
廉颇蔺相如列传文言对译.doc_第5页
免费预览已结束,剩余11页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

廉颇蔺相如列传廉颇者, 赵 之良 将也。赵惠文王十六年,廉 颇,是赵国杰出的将领。赵惠文王十六年,廉颇为 赵 将,伐 齐,大破 之,取 廉颇担任赵国的大将,攻打齐国,大败齐军,攻占 阳晋。 拜为上卿,以 勇气 了(齐国的)阳晋。(被)任命为上卿,凭借勇敢 闻 于诸侯。善战而在诸侯间闻名。注释:赵惠文王十六年:公元前283年。赵惠文王,赵国君主,名何。为:担任。伐:讨伐,攻打。破:攻克,打败。阳晋:齐国城邑,在今山东荷泽西北。拜:授予官职。上卿:战国时期诸侯国大臣中最高的官位。以:介词,凭,凭借。闻:闻名,出名蔺相如者,赵人也。为 赵 宦者令缪贤 蔺相如是赵国人。曾经是赵国宦官头目缪贤的舍人。 门客。注释:为:是,担任。宦者令:宦者的首领。舍人:有职务的门客。赵惠文王时,得 楚 和氏璧。秦昭王赵惠文王时,得到了楚国那块和氏璧。秦昭王闻 之 ,使人遗 赵王 书,愿以十五城听说了这事,派人送给赵王一封国书,想用十五座请 易 璧。城池换这块玉璧。注释:和氏璧:战国时著名的玉璧,是楚人卞和发现的,故名。事见韩非子和氏。遗(wi):送。书:信。以:拿,用。易:交换赵王与大将军廉颇 诸大臣谋:欲予 赵王同大将军廉颇以及其他大臣商议:想把璧给秦, 秦 城 恐不可得,徒 见 欺; 秦吧,只怕不能得到秦国的城池,白白地被欺骗;欲勿予,即患秦兵之 来 。想不给,又怕秦国的军队来(攻打)。注释:谋:商量,谋划。欲:想。予:给。恐:恐怕。徒:白白地。见:表被动,可译为“被”。勿:不。即:则,就。患秦兵之来:患,忧虑,担心,表心理活动的动词。“秦兵之来”是珍上主谓短语,作“患”的宾语。“之”处在主语“秦兵”和谓语“来”之间,翻译时可省略。计 未 定, 求人可使 报 秦 者,未 对策还没决定,寻求可以去回复秦国的人,又没找得。到。注释:计:对策。求:寻找,寻求。报:答复,回复。者:的。宦者令缪贤曰:“臣 舍己人蔺相如可 使。” 宦官令缪贤说:“我的门客蔺相如可以出使。”赵王问:“ 何 以 知 之?”王问:“你根据什么认为他能完成使命呢?”注释:何以知之:即“以何知之”的倒装。以,凭。何,什么。对 曰:臣尝 有罪,窃 计 欲亡 缪贤回答道:我曾经犯有罪过,暗地里打算逃到燕走燕。国去。注释:尝:曾经。窃:私下;暗地里。计:打算。亡走燕:逃到燕国去。亡,逃跑。走,奔向臣 舍人相如止 臣曰:君 何以 知燕王 我的门客相如劝阻我道:您根据什么知道燕王(会 ? 臣 语 曰:臣尝 从 大王与收留你)呢?我告诉他说:我曾经跟随赵王同燕王会 境 上,燕王私 握 臣 手曰:“愿燕王在边境上会晤,燕王私下里握着我的手说:“愿 结 友。”意结交个朋友。”注释:止:劝阻,阻止。语:告诉。从:跟随,跟从。境上:指燕赵两国的边境。私:私下。以 此 知 之, 故 欲往。根据这个(我)知道他(会收留我),所以想去。相如 谓臣曰:夫赵 强 而燕 弱,而 君 幸相如告诉我说:赵国强大,燕国弱小,而您被赵于赵 王,王宠幸,注释:谓:告诉。而:表并列关系,可不译。幸:宠幸。于:被动,可译为“被”。故 燕王欲 结于君。今 君 乃 亡赵走燕,所以燕王想同您结交。现在您竟然从赵国逃到燕国 燕 畏 赵, 其 势 必 不敢 留君,去,燕王害怕赵国,这种形势下一定不敢收留您,而束 君 归 赵矣。君不如 肉袒而且会把您捆绑起来送还给赵国。您不如解衣露体伏 斧质 请罪,则 幸 伏在刑具上(向赵王)请罪,那么(也许能)侥幸得 脱矣。得到赵王的赦免。 注释:结:结交。乃:却,竟然。束:捆绑。肉袒伏斧质:解衣露体,伏在斧质上。袒,脱衣露体。质:同锧,承斧的丰砧板。得:得到,能够。脱:赦免。臣 从 其 计,大王亦幸赦 臣。臣 窃我听从了他的建议,您也终于赦免了我。我私下认以为其人 勇士, 有智谋, 宜 可 使。”为这个人是个勇士,又有智谋,应该可以当使者。”注释:从:听从。幸:敬辞,表示对方这样做是使自己感到幸运的。 宜:适宜。可使:可供差遣。于是王召见 ,问蔺相如曰:“秦王以十五 于是赵王召见蔺相如,问他道:“秦王用十五城请易 寡人之璧,可 予不?”相如曰:“秦座城来换我的玉璧,可不可以给他?”相如说:“秦强而赵 弱,不可 不许。”国强而赵国弱,不能不答应。”注释:请:请求,之词。寡人:古代君主或诸侯的自称。不:同“否”。许:答应。 王 曰:“ 取 吾 璧,” 赵王说:“(要是秦国)拿走了我的玉璧,(却)不予我 城, 奈 何?”相如 曰:“秦 以 不给我城池,(又)怎么办?”相如说:“秦国用城 求 璧 而 赵 不 许, 曲 在 赵。 城池来换玉璧,如果赵国不答应,理亏的是赵国。赵 予 璧 而秦 不予 赵 城, 曲 在 赵国给了玉璧,如果秦国不给赵国城池,理亏的是秦 。均之二 策,宁 许 秦国。衡量这两个计策,宁可答应(秦王的要求),以 负 秦 曲 。” 王曰:“谁可使者?” 来让他承担理亏的责任。” 赵王问:“可以派谁去呢?”相如曰: “王必 无人, 臣愿奉璧往 蔺相如回答说:“大王果真找不到人,我愿意捧着和使 。 城入赵 而璧 留 秦 ; 氏璧出使秦国。城给了赵国,就把璧留在秦国;城 不入, 臣请 完璧 归 赵。”城池不给赵国,我保证完整无缺地把和氏璧带回赵 赵王于是遂遣相如奉 璧 西 入 秦。国。” 赵王就 派蔺相如带着和氏璧向西进入秦国。注释:奈何:怎么办。而:连词,表假设如果。曲:理屈,理亏。均:衡量。之:这。策:对策。宁:宁可。以:连词,来。负:使承担。这里是使动用法。 秦王坐 章台 见 相如, 相如 奉 璧 秦王坐在章台宫接见蔺相如。蔺相如捧着和氏璧奏 秦王,秦王大 喜, 传以示 美人及 呈献给秦王。秦王非常高兴,把和氏璧传给妃嫔及侍左右 , 左右皆呼 万岁。 相如 视 秦王 无 从人员看,群臣都欢呼“万岁”。蔺相如看出秦王没有意 偿 赵城, 乃前 曰:“璧有 瑕, 把城酬报给赵国的意思,就上前说:“璧上有点毛病,请 指示王。” 王 授 璧, 请让我指给大王看。”秦王把和氏璧交给蔺相如。蔺相相如因持 璧却 立, 倚 柱, 怒发 如于是捧着璧退了几步站住,背靠着柱子,怒发竖立,上 冲冠, 谓秦王曰:“大王欲 得 璧,像要把帽子顶起来。他对秦王说:“大王想要得到和氏 使人发书至赵王,赵王悉召群臣议, 皆 璧,派人送信给赵王,赵王召集所有大臣商议,都说:曰:秦贪,负 其强, 以 空言 求璧, 秦国贪婪,依仗它强大,想用空话来求和氏璧,补偿 城恐 不可得。 议 不欲予 秦璧。 偿给赵国的城恐怕得不到。打算不给秦国和氏璧。但 臣以为布衣之交 尚 不相 欺,况 是我认为平民之间的交往,尚且不相互欺骗,何况是大国乎? 且 以 一璧 之 故逆 强 大国之间的交往呢!而且因为一块璧的缘故惹得强大的秦 之欢,不可。 于是赵王乃斋戒五日,使臣 秦国不高兴,不应该。于是赵王斋戒了五天,派我捧奉璧, 拜送书于庭。 着和氏璧,在朝堂上行过叩拜礼,亲自拜送了国书。何者? 严 大国之威以 修 敬也。 这是为什么?为的是尊重大国的威望而表示敬意。现今臣至, 大王见臣 列观, 礼节 在我来到秦国,大王却在一般的宫殿里接见我,礼节 甚 倨 ; 得 璧, 传之美人 , 以 显得十分傲慢;得到璧后又将它传给妃嫔们看,以此戏弄 臣。臣观大王无意偿 赵王城邑, 故 来戏弄我。我看大王无意补偿给赵国十五座城,所以臣 复取璧。 大王必 欲急 臣 ,臣 头今 又把它取回来。大王一定要逼迫我,我的头现在就与与璧 俱 碎 于柱矣!”和氏璧一起撞碎在柱子上!” 注释、章台:秦离宫中的台观之一,故址在今陕西省咸阳市西南角的渭水边,不是秦王正式接见外国使臣的地方。秦王用非正式的方法接见蔺相如,是对赵国所派使者的藐视。、奏:进献。、传以示美女及左右:把璧玉依次传给姬妾及左右随从看。示,给看。美人,指姬妾。左右,指在秦王身边侍候的随从。、偿:抵偿。、前:动词,向前。、瑕:璧玉上的斑点。玉以纯白为贵,有斑点即为缺点。、请指示王:请允许我指点给大王看。请,请允许我。指,指点。、因持璧却立:于是拿着璧后退几步站立。却,退。、发上冲冠:头发都竖立起来冲撞了帽子。这是用夸张的说法,形容愤怒的情形。、发书:送信。、悉:全部。、负其强:依仗自己的强盛。负,依仗,凭借。、以空言求璧:用空口白话赚取宝玉。、布衣之交:普通老百姓的交往。布衣,平民。、逆强秦之欢:伤害了强秦的友好感情。逆,拂逆,违背,伤害。欢,友谊。、斋戒:古代的一种礼节。在祭祀或其他大礼之前,要洁身净心,排除杂念,以表示恭敬。本文所记,是指对送璧给秦的事非常重视。、拜送书于庭:跪拜递送国书于秦的殿廷。拜,一种礼节,古人的拜是先跪下,合掌,然后低头。庭,同“廷”。、何者:什么原因呢?、严大国之威以修敬也:尊重大国的威严而表示特殊尊敬。严,尊重。以,连词、修敬,加倍尊敬。、见臣列观:是“见臣(于)列观”的省文。列观,普通的台观,指章台。 相如 持 其璧 睨 柱, 欲以击 蔺相如拿着那和氏璧,斜视着柱子,就要撞击在柱。 秦王恐其破 璧, 乃辞谢 柱子上。秦王怕他撞碎和氏璧,就婉言道歉,坚决请固请, 召 有司 案图, 求他不要把和氏璧撞碎,并召唤负责的官吏察看地图,指 从此以往十五都 予赵。 指点着说要把从这里到那里的十五座城划归赵国。相如 度 秦王特 以诈 详 为予赵城 ,蔺相如估计秦王只不过以欺诈的手段假装把城划 实 不可得, 乃谓秦王曰:“和氏璧,天给赵国,实际不能得到,就对秦王说:“和氏璧是天下下所共传宝也 ;赵王恐, 不敢不献。 赵王 公认的宝贝,赵王敬畏大王,不敢不献出来。赵王送送璧时, 斋戒 五日,今 大王亦宜斋戒五日, 璧的时候,斋戒了五天。现在大王也应斋戒五天,在设九宾于廷, 臣乃敢上璧。” 朝堂上安设“九宾”的礼节,我才敢献上和氏璧。” 秦王度之, 终 不可强夺,遂许 斋 五日,秦王估计这种情况,终究不能强夺,就答应斋戒五天,舍相如 广成传。 把蔺相如安置在广成宾馆里。 相如 度 秦王虽 斋, 决 负 约 蔺相如估计秦王虽然答应斋戒,也必定违背信约,不偿城, 乃使 其 从者衣 褐, 不把城补偿给赵国,就打发他的随从穿着粗布衣服,怀 其 璧,从迳道亡。 归璧于 赵。 怀揣那块璧,从小道逃走,把它送回赵国。 注释、睨:斜视。、辞谢:婉言道歉。固请:坚决请求。指请求相如不要以璧抵柱而使之碎。、有司:负责专职(此指管版图)的官吏。案图:察看地图。、指从此以往十五都予赵:指出地图上从这到那里的十五城给赵国。都,城。、度:估计。特以诈详为予赵城:只是用欺骗手段假装把这些城划给赵国。特,仅仅,只。诈,欺骗。详,同“佯”,假装。为,做,成。、天下所共传宝也:(是)各国公认的宝物。、设九宾于廷:在朝廷上设立九宾,招待使者。这是古代外交上的一种隆重的礼仪。九宾,即九傧,九个迎宾赞礼的官吏。、上璧:献上璧玉。、舍相如广成传:安置蔺相如住在广成传。舍,留居,安置。广成,传舍的名称。传,传舍,迎宾馆。、乃使其从者衣褐:就叫他的随从人员穿着麻布短衣。即化装成老百姓的样子。衣,穿。褐,粗布短衣,是普通老百姓的服装。、径道:小道,便道。 秦王斋 五日后,乃设九宾礼于廷, 秦王斋戒五天后,就在朝堂上设了“九宾”的礼仪,引 赵使者 蔺相如。相如 至,谓秦王曰:延请赵国使者蔺相如。蔺相如来到,对秦王说:“秦“秦自缪公以来二十余君, 未尝有 坚国自从秦穆公以来的二十多个国君,不曾有一个是坚明约束者也。臣诚恐见欺于王 而负 赵,故 守信约的。我实在怕受大王欺骗而对不起赵国,所以令人持 璧归, 间至赵矣。 且 秦 派人拿着璧回去,已经从小路到达赵国了。再说秦国强而赵弱, 大王遣一介之 使 至赵, 强大而赵国弱小,大王派一个小小的使臣到赵国,赵赵 立 奉 璧来。 今 以 秦 之强而 先割 国会立刻捧着璧送来。现在凭借秦国的强大,先割十十五都予赵, 赵 岂 敢留璧而得罪于大王乎? 五座城给赵国,赵国怎么敢留着璧而得罪大王呢? 臣知 欺 大王之罪 当 诛, 臣请 就汤镬, 我知道欺骗大王的罪过应该处死,我请求受汤镬之刑。唯 大王与群 熟计议之。” 希望大王和大臣们仔细商议这件事。” 秦王与群臣 相视 而嘻。 秦王和大臣们面面相觑,发出无可奈何的苦笑声。左右 或 欲引相如 去, 秦王因曰:侍从中有的要拉蔺相如离开朝堂加以处治。秦王就说:“今杀相如, 终 不 得 璧也, 而 绝 “现在杀了蔺相如,终究不能得到和氏璧,反而断绝秦赵 之欢。 不如因而厚 遇 之,使归了秦、赵的友好关系。不如趁此好好招待他,让他回赵。 赵王岂以 一璧 之故 欺 秦 赵国去。难道赵王会因为一块璧的缘故而欺骗秦国邪?”卒廷 见 相如, 毕礼 吗?”终于在朝廷上接见蔺相如,完成接见的礼节,而 归之。 送他回赵国去了。 相如 既归, 赵王以为 贤大夫, 蔺相如回国以后,赵王认为他是个贤能的大夫,使 不辱于诸侯, 拜相如为上大夫。 出使到诸侯国家能不受辱,就任命他做上大夫。 秦亦不以城予赵, 赵 亦终不 此后秦国没有给赵国城池,赵国也到底没有把和予秦璧。 氏璧给秦国。 注释、缪公:就是秦穆公,名任好,公元前六五九年六二年在位。执政期间东服强晋,西霸戎夷,是秦国较有作为的君主之一。、未尝有坚明约束者:未曾有过坚定明确地遵守信约的人。坚明,坚定明确。约束,恪守信约。、间至赵矣:抄小路回到了赵国了。间,抄近路,抄小路。、一介之使:一名小小的使者。一介,一个,含有渺小微贱的意思。、立:立即。、就汤镬:受烹,投到煮着热水的镬里。就,近,投入。镬,无足的大鼎。把人投到汤镬中是古代的刑罚之一。、唯:句首语助词。表示希望。孰:同“熟”,详细,仔细。、嘻:惊怒时发出的声音。、引相如去:拉相如去就刑。引,牵,拉。去,离去,指离开宫廷去就刑。、因,于是,就。、因而厚遇之:趁机好好招待他。因,趁。厚,优厚。遇,招待,款待。、岂以一璧之故欺秦耶:怎么能因一块璧的缘故欺骗秦国呢?、卒廷见相如:终于在朝廷(正式)接见了蔺相如。卒,终于。廷,朝廷的殿堂,作“见”的状语,表示“见”的处所。、毕礼而归之:完成礼仪,放回蔺相如。毕,终,完成。、以为贤大夫:认为是有才能的大夫。、使不辱于诸侯:出使(国外)在诸侯面前不受羞辱。使,出使。、上大夫:大夫中地位最尊的一级。 其后 秦 伐 赵, 拔 石城。明年 复 后来,秦军攻打赵国,攻下石城。第二年秦军又攻 赵, 杀 二万人。 秦王使使者告赵王, 攻打赵国,杀了赵国两万人。秦王派使臣告诉赵王,欲与王为 好, 会于西河外渑池。 赵王畏 秦, 打算与赵王和好,在西河外渑池相会。赵王害怕秦国,欲毋行。廉颇、蔺相如计 曰:“王不行, 示 赵 想不去。廉颇、蔺相如商量说:“大王不去,显得赵国 弱 且怯也。”赵王遂 行。 相如 从。 既软弱又怯懦。”赵王于是动身赴会,蔺相如随行。廉廉颇送至境,与王诀曰: “王 行, 度 颇送到边境,跟赵王辞别时说:“大王这次出行,估计 道里 会遇之礼 毕, 还, 不 过 一路行程和会见的礼节完毕,直到回国,不会超过三 三十日;三十日不 还, 则请 立太子 十天。如果大王三十天没有回来,就请允许我立太子为王,以 绝 秦 望。” 王 许 为王,以便断绝秦国要挟赵国的念头。”赵王同意廉颇之。 遂与秦王会渑池。 的建议,就和秦王在渑池会见。 注释、秦伐赵:赵惠文王十八年(前281年)秦发兵攻打赵国。、拔石城:攻下石城。石城,在今河南省林县西南。、使使者:派遣使臣。第一个“使”用作动词,派遣。、欲与王为好:希望同赵王结为友好。、会于西河外渑池:在西河外渑池举行会见。西河,黄河在陕西、河南、山西境内的一段。渑池,在今河南省洛阳西渑池县。、欲毋行:想不去。毋,不,此表否定。、诀:诀别,最后的告别。这里是表示作最坏的打算。、度:估计。道里:犹言路程。会:会见。遇:接待。 秦王饮酒 酣, 曰:“寡人窃闻 赵王好 秦王喝酒喝得高兴时说:“我私下听说赵王喜好音音,请 奏瑟。”赵王 鼓 瑟。 秦 御史 乐,请赵王弹弹瑟吧!”赵王就弹起瑟来。秦国的史官前 书曰:“某年月日, 秦王与赵王会 饮, 走上前来写道:“某年某月某日,秦王与赵王会盟饮酒,令 赵王鼓瑟。”蔺相如前 曰:“赵王窃 闻 命令赵王弹瑟。”蔺相如走向前去说:“赵王私下听说秦王善 为 秦 声, 请 奉盆缻 秦王,秦王善于演奏秦地的乐曲,请允许我献盆缶给秦王, 以 相 娱乐。”秦王怒, 不许。(请秦王敲一敲),借此互相娱乐吧!”秦王发怒,不肯 于是 相如 前 进 缻, 因 跪敲缶。在这时蔺相如走上前去献上一个瓦缶,趁势跪请 秦王。 秦王不肯击 缻。 相如 曰: 下请求秦王敲击。秦王不肯敲击瓦缶。蔺相如说:(如 “五步之内, 相如请得以 大王不肯敲缶),在五步距离内,我能够把自己里颈颈血 溅 大王矣!” 左右欲刃, 项的血溅在大王身上!”秦王身边侍从要用刀杀蔺相如,相如 张目 叱 之,左右皆 靡。 于是秦蔺相如瞪着眼睛呵斥他们,他们都被吓退了。于是秦王不 怿,为 一击 缻。相如 顾 召 王很不高兴,为赵王敲了一下瓦缶。蔺相如回头召唤赵 御史书曰:“某年月日, 秦王为赵王击缻。”赵国史官写道:“某年某月某日,秦王为赵王击缶。”秦 之群臣 曰:“请以赵十五城 为秦王寿。”秦国的众大臣说:“请赵王用赵国的十五座城为秦王祝 蔺相如亦曰:“请以秦之咸阳 为赵王 寿。”蔺相如也说:“请把秦国的都城咸阳送给赵王祝寿。”寿。” 秦王竟酒, 终 不 加胜于赵。 赵 直到酒宴结束,秦王始终未能占赵国的上风。赵 亦盛 设兵 以待 秦, 秦 不敢 国又大量陈兵边境以防备秦国入侵,秦军也不敢轻举动。妄动。注释、酣:饮酒到畅快高兴的时候。、好音:喜欢音乐。、奏瑟:弹瑟。瑟,古代的一种带弦的乐器,身比琴长,通常配有二十五根弦。、鼓:动词,弹奏。、御史:战国时各诸侯国掌管图书、记载国家大事的史官。书,动词,写。、善为秦声:擅长奏秦地的音乐。、请奉盆缻秦王:请允许我奉献盆缻给秦王。缻,同“缶”,盛酒浆的瓦器,秦地亦以缶为乐器。、得以颈血溅大王:能拿头颈里的血溅到您的身上。意思是要和秦王拚命。得,能,表示客观允许。以,介词,用,拿。、刃:用作动词,用刀杀。、张目叱之:瞪着眼睛大声叱责他们(指秦王左右的卫士)。、靡:退却。、不怿:不高兴。怿,喜悦,高兴。、为一击缻:给他击了一下缻。为,介词,后边省略宾语。、顾召赵御史:回过头来召呼赵国的史官。顾,回过头。、为秦王寿:给秦王祝寿。、咸阳:秦国的都城。旧址在今陕西省咸阳市东。、竟酒:喝完酒,即开完宴会。竟,动词,终止,完毕。、终不能加胜于赵:始终不能取胜于赵国。加胜,取胜,占上风。、盛设兵:大规模集结军队。 既罢,归 国, 以 相如 功 大, 渑池会结束后,回到赵国,因为蔺相如功劳大, 拜 为上卿,位在廉颇之右。 赵王任命他做上卿,位在廉颇之上。廉颇曰:“我为赵 将, 有攻城野战之大功, 廉颇说:“我做赵国的大将,有攻城野战的大功劳,而蔺相如徒 以 口舌为 劳, 而蔺相如只不过凭着几句言辞立了些功劳,他的职位而位居我上;且 相如 素 贱 人,吾 却在我之上。再说蔺相如本来是卑贱的人,我感到羞羞,不忍 为之 下。”宣言曰:“我见相如, 耻,不甘心位居他之下!”扬言说:“我碰见蔺相如,一必 辱 之。”相如 闻, 不肯与 会, 定要侮辱他。”蔺相如听到这些话后,不肯和他会面,相如每朝时,常称 病,不欲与廉颇争列。 每逢上朝时常常托辞有病,不愿跟廉颇争位次的高下。已而 相如 出, 望 见 廉颇,相如引车过了些时候,蔺相如出门,远远看见廉颇,就掉转车 避匿。子避开他。 于是 舍人相与谏 曰:“臣所以 在这种情况下,门客一齐规劝他说:“我们离开父去亲戚而 事 君者,徒 慕 君之高义也。母兄弟而来侍奉您, 不过是因为仰慕您的高尚品德。今 君与廉颇同列, 廉君 宣 恶言, 现在您与廉颇职位相同,廉将军散布一些恶言恶语,而君畏匿之, 恐惧 殊甚。且庸人 您却怕他躲他,怕得太过分了。平庸的人对这种 尚 羞之, 况于 将相乎!臣等 不 肖,情况尚且感到羞耻,更何况是将相呢!我们实在没有才 请 辞 去。” 蔺相如固 止 之, 能,请允许我们告辞离开吧!”蔺相如坚决挽留他们,曰:“公之视廉将军孰与秦王(21)?” 曰:说:“你们看廉将军与秦王相比哪个厉害?”门客回答 “不若也(22)。” 相如曰:“夫以秦王 说: (廉将军)不如秦王厉害。“”蔺相如说:“凭秦王 之威,而相如 廷 叱 之(23),辱 那样的威风,我蔺相如敢在秦的朝廷上呵斥他,侮辱其 群臣; 相如虽 驽(24), 独 畏 廉将 他的臣子们。相如虽然才能低下,难道偏偏害怕廉将军哉?顾 吾念 之(25), 强 秦 之所以 军吗?但是我想到这样一个问题:强大的秦国之所以不敢加兵于赵者, 徒以 吾两人在也。 今 不敢轻易侵犯赵国,只因为有我们两个人存在啊!现在两虎共斗, 其势 不 俱生(26)。 吾所以为此者,如果两虎相斗,势必不能都活下来。我之所以这样做,以先国家之急 而后私仇也(27)。”是以国家之急为先而以私仇为后啊!” 廉颇闻 之, 肉袒 负 荆(28),因 宾客 廉颇听到这话,解衣赤背,背着荆条,通过门客 至蔺相如门 谢罪(29)。曰:“鄙贱之人, 引导到蔺相如家门请罪,说:“我这个粗陋卑贱的人,不知将军 宽 之至此 也(30)。”不知道将军宽容我到这样的地步啊!” 卒相与 欢(31),为 刎颈之交(32)。最终两人和好,成为誓同生死的朋友。注释、既罢:(渑池会)已经结束之后。、位在廉颇之右:地位在廉颇之上。秦汉以前以右为上首。、徒以口舌为劳:仅仅凭言辞成就功劳。、素:本来。贱人:地位低贱的人。、不忍为之下:不能忍受做他的下手。之,代词,此处相当于“其”。、宣言:扬言,公开散布言论。、每朝时:每当上朝的时候。、争列:争位次。列,朝会时的上下排列。位尊的在上,位卑的在下。、已而:过了些时候。、引车避匿:牵车躲藏起来。匿,藏。、相与:相互,一齐。、臣所以去亲戚而事君者:我们离开亲属而服事您的原因。君,指相如。事,事奉。、慕:仰慕。高义:崇高的品德。、同列:职位相同。、宣恶言:散播坏话。、殊甚:特别厉害,过分。、庸人尚羞之:平常的人尚且为此感到羞惭。羞之,以之为羞。、况于将相乎:何况对将军国相这样高位的人呢!意思是说将相更应感到羞惭。、不肖:不贤,不才。、固止之:坚决阻拦他们。指不让他们辞去。(21)、公:对对方的尊称。廉将军孰与秦王:廉将军和秦王相比谁厉害。(22)、不若:不如。(23)、廷叱之:在朝廷上叱责他。廷,作状语。之:指秦王。(24)、驽:愚顽无能。(25)、顾吾念之:但是我考虑这样的问题。顾,连词,但。(26)、不俱生:不能同时存在。俱,同时,都。(27)、先国家之急而后私仇:以国家的危难为先而以私仇为后。意思是先顾念国家危难而后计较个人的恩怨。(28)、肉袒负荆:露出赤膊,背着荆条去请罪。意思是愿意受到责罚。荆,有刺的藤条。(29)、因宾客:凭着宾客(调停)。谢罪:道歉,赔罪。(30)、不知将军宽之至此:不了解将军宽宏大量到这种程度。宽,指心胸宽广。(31)、卒相与欢:终于相互和好。(32)、为刎颈之交:做了誓同生死的朋友。刎颈,割脖子。品析 导思:从节选的这一部分看,文章以记述蔺相如为主,为什么开篇介绍人物履历将廉颇置于蔺相如之前? 廉颇拜为上卿时,而蔺相如为”舍人”,地位相差悬殊。导思:为宦者令缪贤舍人”这句话的含义是什么?在全文中有什么作用?舍人地位低微,况为宦者令舍人乎!又,为蔺相如被荐使秦设伏。导思:本段写赵君臣议而不决,有什么用意?烘托相如胆识导思:缪贤是怎样的人? 对表现蔺相如有什么作用?挺身而出,亦有胆识,先虚写一笔衬托蔺相如,“其人勇士,有智谋,宜可使”。 导思:蔺相如出使秦国连写后,与秦国绕着和氏璧展开了一场怎样的比智比勇的外交较量?由此可见蔺相如怎样的思想性格? 明确 .相如是在秦国威逼利诱,赵国君臣束手无策左右为难的矛盾中出场的。课文先写赵国君臣面临的“三难”:秦王求璧,贪婪霸道,一难赵王。面对秦王的易成求璧,赵国君臣深感“矛”或“勿予”两难,才有“求人”报秦之议,缪贤荐才之举,赵王召见之事,相如入秦之行。虎狼之秦易城求璧,城意少而诈骗多,赵王为难,相如不易,矛盾愈尖锐,愈能显示相如化“两难”为“两全”的智勇。 .相如使秦,智斗秦王集中显示了他成竹在胸,从容应对的大智大勇,矛盾双方围绕“保璧”与“骗璧”展开了三个回合的较量:第一个回合献璧取璧。献璧之后,相如敏锐地觉察到秦王“无意”偿赵城。章台接见,美人相伴,狂呼万岁,君臣上下,没有一点迎见外臣的礼貌和城意,相如略施小计,收回璧玉,然后,对比赵王“修敬”和“秦王”倨傲,面责秦王无理无偿,最后以人、璧俱碎的誓言来威胁对方,利用秦王贪婪的心理,迫使他不得有“辞谢”割城。 第二个回合,归璧于赵。相如看出秦城“实不可得”,就一方面以“赵王恐,不敢不献”的话来迎合秦王的虚荣心,一方面向秦王考虑到急切不能得璧,被迫接受了条件,于是相如采取断然措施,暗中派人把璧送回赵国。 第三个回合,延斥秦王。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论