综合教程1中译英句子(1)(1)(1).doc_第1页
综合教程1中译英句子(1)(1)(1).doc_第2页
综合教程1中译英句子(1)(1)(1).doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit 1众所周知,中国在2003年成功地发射了第一艘载人宇宙飞船。时间见证了这所大学悠久的历史、自由的学术氛围和充满活力的学生生活中国在新世纪将发生重大而深远的变化。南京这座古老而美丽的城市见证过许多重大的历史事件。重游青年时代曾经学习和工作过的地方时,他回忆起许多美好的往事。 Unit 2观看激烈的足球比赛是让我忘却工作中一切烦恼的最佳途径。朋友们伤感地目送他开车离开,清楚地知道下次见面应该是很久之后了。社区工作人员花了一个月擦去那些曾经是城市印象的涂鸦(graffiti)。在高海拔地区,人们用很多方法来阻挡紫外线(ultraviolet rays)。由于暴风雪,这个村子的水电供给都已经被切断-Unit3乡村音乐是当今美国最流行的音乐形式之一。(the most)Country music is one of the most popular forms of music in the United States today.没有一种不幸可与失去时间相比。(There is no other)There is no other misfortune that could be compared with the loss of time.最忠实的朋友莫过于一本好书。(noasas)There is no friend as loyal as a good book.在世界上其他任何地方,你都找不到与瑞士一样迷人的风景。(Nowhereasas)Nowhere else in the world can you find scenery as attractive as Switzerland.CD的音质胜过任何盒式录音带。(Nocould rival)No cassette tapes could rival CDs in terms of sound quality.Unit4没有一个参赛者能追上那个不知疲倦的领跑者。(in the lead)None of the competitors could catch up with the untiring runner who was in the lead.球员们完全不在状态,结果以2:3输掉了比赛。(in the zone)The football team was not in the zone and lost the game with the score result of 2 to 3如果你花很大力气练习英语口语的话,迟早会取得好效果的。(in the long run)If you make a great effort to practice your oral English, it will pay off in the long run.如果下雨,足球比赛将延期。(in the event of)In the event of rain, the football match will be postponed.决赛那天到来时,她十分紧张。能否取胜还是悬而未决的事。(up in the air)When the day of the final arrived, she was very nervous. Whether she could win or not was still up in the air.Unit5最终粉丝们不得不接受演唱会由于天气原因而改期。(resultantly)Resultantly, the fans had to accept the rescheduling of the concert due to the weather. 幸运的是我们可以跟着这本食谱一步步来做这些美味佳肴。(luckily)Luckily, we could cook all these delicious courses by following the steps provided in the recipe book. 值得注意的是网络公开课的学分已经被许多大学正式接受。(notably)Notably, the credits earned from Internet open courses have been officially accepted by many universities.更重要的是学生们明白了在学习和娱乐之间需要找到平衡点。(importantly)More importantly, students understand that they should find a balance between their study and entertainment. 很明显,媒体隐藏了重要的信息,没有向公众宣布。(clearly)Clearly, the media has hidden some important information from the public.Unit6开车对美国人而言就像鸟儿需要飞翔一样,几乎就是他们天性的一部分。(what)Driving is to Americans what flying is to birds. It is almost part of their nature.提纲之于作家,犹如蓝图之于建筑师。(.is to.as.is to.)The outline is to a writer as the blueprint is to an architect.学习对于人的思想,犹如食物对于人的身体。(as.; so.)As food is to the body, so is learning to the mind.太阳火辣辣的,与他那天在奥运会上所面临的竞争一样火热。(.as.as.)The sun is as hot as the competition that he was confronted with at the Olympic Games. 正如剑是战士的武器,笔是作家的武器。(just as.is., .is.)Just as a sword is the weapon of a warrior, a pen is the weapon of a writer.Unit7他在大庭广众中通常很有礼貌,但私下里很粗鲁。(in public; in private)He is very rude in private , though in public he is usually very polite.饥饿是食物摄入量的一个极端,肥胖则是另一个极端。(at one extreme; at the another extreme)Starvation is at one extreme of the spectrum of food intake ; obesity is at the another extreme.与好友在一起心灵才能找到归宿。(in the company of)It is in the company of a good friend that the heart finds a home.尽管她父亲在公司里,但她那份工作却是靠自己得到的。(on ones own)Although her farther is in the firm, she got the job on her own.这个项目开始的时候我们都满怀热情,但不幸的是我们现在已经没有当初那么热心了。(at the start of)At the start of the project we were all full of passion but unfortunately weve lost a lot of our early enthusiasm.Unit8问题是黑匣子里电池的电量只能维持三十天的时间。(trouble)The trouble is that the battery in the black box can only function for 30 days.研究人员的建议是人们需要更多的面对面交流而少用社交网络。(suggestion)The researchers suggestion is that people should have more face-to-face communication and less use of social networks.令人疑惑的是这个传言到底是否属实。(question)The question was whether the rumor was true or not.诱人的是这个团体为大学生们提供两个月带薪的海外工作机会。(attraction)The attraction is that this organization provides college s

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论