



免费预览已结束,剩余1页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
FINANCING FEE AGREEMENT 融资佣金协议THIS AGREEMENT entered into this day of September, 2012 by and between A (“Consultant”) having offices located in New York, and . (the “Company”) having offices located at, in China.本协议是2012年9月 订立的协议,是由办事处设在纽约的展望资本风险投资公司(“顾问公司”),与办事处设在中国 的“融资公司”之间签订。WHEREAS, the Company desires to obtain financing by the pledge of certain of its assets; and鉴于, 融资公司希望用其若干资产来抵押取得融资;并且WHEREAS, the Company has requested Consultant to seek Lenders that may offer to provide this financing for the Company; and鉴于,融资公司已要求顾问公司寻求可向融资公司提供融资的贷款人;WHEREAS, The Company hereby engages and authorizes Consultant as its authorized agent to develop and secure debt financing of all or a portion of the Company Assets, including ACCOUNTS RECEIVABLE / PURCHASE ORDERS / MACHINERY & EQUIPMENT / INVENTORY. Consultant will use its best efforts to secure and provide financing of the Companys Assets through Consultants funding sources.鉴于,融资公司现认可和授权顾问公司作为其代理人发展和保护融资公司的全部或部分资产债务,包括应收账款/采购订单/机械及设备/库存的债务,顾问公司会尽其最大的努力,以确保与通过顾问公司的资金来源为融资公司的资产进行融资。WHEREAS, This Agreement shall have an exclusive term of 120 days from the date of the receipt of any and all documentation that the Company can disclose as requested by Consultant or the proposed Lender or Investor (“Funding Source”). It remains the responsibility of the Company to provide the documentation requested on a commercially reasonable basis, understanding that the timeliness and receipt of such data is crucial to the development of a prudent lending facility or funding source for the Company. Subsequent to this period of time and based on the successful funding by a Consultant Lender accepted and received by the Company, the Company will provide to Consultant a Right of First Refusal (ROFR) on any additional debt funding requirement for a period equal to the Initial Term of the original facility, that term is not to exceed a three year term. The Company agrees not to engage with another Financing Agent during the 120 Day period as detailed above. This agreement shall apply for any Investment made by a Funding Source during a period of one year from the date of such introduction and any Investment made pursuant to any commitment made by, or any right, option or warrant to make an Investment granted to, a Funding Source within one year after the date of such introduction.鉴于, 本协议按照顾问公司或贷款人或投资者( “资金来源” )的要求,从顾问公司收到的任何或所有文件开始算起,应当有一个专属期限为120天的封闭期,此时间过后,融资公司才可以再将这些文件对外披露。融资公司在商业合理的基础上有责任提供要求的文件,了解这些数据的及时性和获得数据对审慎的贷款机构或融资公司的资金来源工作的发展是至关重要的。在这一段 时间的基础上,顾问公司成功获得贷款人并被融资公司接受后,在融资公司获得资金后,对任何额外的债务融资要求,这些额外要求的开始期限等于初始贷款机构进入的时限,将提供顾问公司优先购买权( ROFR ),这个贷款时限是不超过3年的期限。融资公司同意不得从事与另一融资代理进行联系,细节如上规定封闭期 在120天。本协定应适用于来自资金来源的任何一年期间的投资,从引进之日起,所作出的任何承诺和任何投资,或拥有任何权利,或者这样引进后一年内的新的资金来源。WHEREAS, Consultant has agreed to search for a loan or loans, or other forms of financing from a Lender (hereinafter referred to as “Lending Facility”) or financing sources for the Company;鉴于,顾问公司已同意为融资公司找到一笔贷款或贷款,从贷款人(以下简称“贷款融资” )或融资公司的融资渠道进行。NOW THEREFORE, in consideration of the promises and the mutual agreement contained herein, and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties do hereby agree as follows:因此,由现在的承诺和相互协议所含内容的考虑,以及其他有益且有价值的考虑,在收到并足够的予以承认后,双方在此达成如下协议:1.The Company hereby engages Consultant as its authorized agent under the Terms described above, to locate and develop a financing source or Lending Facility.融资公司现授权顾问公司作为其授权代理,根据上述所列条款,定位和发展融资渠道或贷款基金。2.The Company acknowledges that Consultant will use letters, contracts, data records, projections, forecasts and financial statements provided by the Company (“Company Information”) to assist Consultant its search for a Lending Facility. The Company agrees to hold Consultant harmless from any and all claims that may arise from Consultants use of Company Information to the extent that such claims arise based upon any material misrepresentation or inaccuracy contained therein.融资公司确认,顾问公司将使用融资公司(“公司信息”)所提供的 信件,合同,数据记录,预测,预报和财务报表协助顾问公司寻找贷款融资机构。融资公司同意顾问公司在使用融资公司信息过程中,由于所承载信息的任何重大失实陈述或不准确的程度可能出现问题,顾问公司免受任何及所有索赔。3.Consultant acknowledges that the Company information is confidential and hereby agrees not to disclose such information to any individual, company or entity that might be a competitor of the Company. Furthermore, Consultant agrees to require its agents, assigns, and Consultants funding sources to not disclose any company information to any individual, company, or entity that might be a competitor of the Company. Any company information provided by Consultant to Consultants Funding Sources is to be used only for the purpose of deciding if a Lending Facility or equity investment should be granted to the Company.顾问公司承认,融资公司的信息是保密的,并在此同意不对任何个人,公司或实体,可能是竞争对手的公司披露这样的信息。此外,顾问公司同意要求其代理人,受让人和顾问资金来源对任何个人,公司或实体,可能是竞争对手的公司不透露任何信息。任何由顾问公司提供给顾问资金来源的信息,将只用于决定借贷机构或股权投资是否授予融资公司的贷款的目的。4.COMPANY FINANCIAL DATA: The Company grants to Consultant restricted access to any and all Company financial data, including but not limited to books, records, financial statements etc The Company hereby agrees to provide such data to Consultant on a commercially reasonable basis. The Company agrees to provide to Consultant the financial data that the Company provides to a Consultant Funding Source.融资公司财务数据:融资公司授予顾问公司的准入限制级获取融资公司的任何及所有财务数据,包括但不限于书籍,记录,财务报表等. 在商业上合理的基础上,融资公司特此同意向顾问提供此类数据。融资公司同意向顾问公司提供财务数据,这些数据是融资公司提供给顾问资金来源的数据。5. NON-CIRCUMVENTION: Consultants Funding Sources are a valuable asset of Consultant. The Company acknowledges that Consultants Funding Sources have been developed at considerable cost of time, effort, and resources, and as such, are fundamental to Consultants livelihood and future. Accordingly, the Company agrees not to make direct or indirect contact with any Consultants funding sources except through Consultant. The Company further agrees not to disclose the names of Consultants deal funding sources to any third party. This non-circumvention clause will remain in effect for THREE (3) YEARS.非规避:顾问公司的资金来源是其一笔宝贵的财富。融资公司认可顾问公司的资金来源的发展是花费了相当的时间,精力,成本和资源,正因为如此,是顾问公司的生命线和未来。因此,融资公司同意不直接或间接接触任何通过咨询顾问以外的资金来源。融资公司还同意不向任何第三方透露成交的顾问来源资金的姓名。这里启用的非规避条款,有效期限在三(3)年。6. Consultant agrees to present each lending facility or investment proposal it may develop to the Company for discussion and approval. The Company retains the sole right to accept or reject any proposals submitted to the Company by Consultant or Consultants funding sources.顾问公司同意向融资公司呈报各贷款机构或投资机构的建议作为讨论和批准的依据。融资公司保留唯一有权接受或拒绝由顾问或顾问公司的资金来源提交给其的任何建议。7. COMPENSATION:补偿a) The Company agrees to pay Consultant a fee of Four (4) PERCENT of the total Lending Facility (CREDIT LINE) developed by Consultant and accepted by the Company (“Fee”). The fee shall be based on the total of all facilities offered to and accepted by the Company. This fee shall be due and payable to Consultant only upon the successful completion and funding of a lending facility developed by Consultant and accepted by the Company. The entire fee shall be due and payable upon funding of a lending facility from Consultants lending source or the Company. Company agrees that the Consultants lending source that funds a lending facility for the Company will be instructed through the use of an intermediary bank account or escrow, or instructing the Lender to pay Consultants fee directly by wire transfer to Consultant from the initial proceeds of the lending facility.融资公司同意支付给顾问公司发展的并且被公司所承认的借贷总量总数的4% 为佣金。佣金以所提供的所有的并被公司承认的贷款量为基础。只有成功的完成一个借贷,顾问公司才可以拿到佣金。只有是在融资公司或顾问公司的资源之上形成的借贷关系,顾问公司才能拿到佣金。融资公司同意顾问公司的借贷资源,为公司形成的一个借贷必须在使用一个中间银行账户或契约的指导下所支持,或者指导借贷方通过电汇的形式在借贷形成的最初阶段直接给顾问资金。CREDIT LINE INCREASES: Should the Company receive additional or incremental Credit Line increases beyond the initial loan facility within a Two (2) year period from the initial funding date, Consultant shall be entitled to and receive THREE QUARTERS (equal to 75% of the Original Commission Fee Percentage) commission (Fee) on the increased amount as described above, within Ten (10) days of the additional funding being completed.信贷额度增加:如果公司在最初的资金日签署的两年内收到额外的增长额,那么顾问公司有权利取得额外增长额佣金的75%作为佣金(等于原来佣金率的75%),在额外增长额完成的10天之内顾问公司就应该拿到佣金。8.LOAN RENEWAL: Should the Borrower and the Lender renew their Loan Commitment within the first two years of the original Term, the Borrower will then be obligated to pay to Consultant. a sum equal to ONE QUARTER (equal to 25%) the fee described in the Compensation Paragraph. Upon the completion of the funding, this fee shall be payable to Consultant whether the loan is drawn upon within 10 business days. The Borrower agrees to provide Consultant with copies of all correspondence between themselves and the Lender regarding the loan renewal.如果借方和贷方在原始条款的第一个前两年里继续贷款协议,那么借方有义务支付顾问公司总值为上面提到的佣金的25%为佣金,当资金完成落实后,佣金会支付给顾问公司,无论贷款是否在10个工作日内被提走。借方同意给顾问公司提供所有在借方和贷方就贷款继续协议所产生的所有书信往来。9. Should Consultant develop a debt facility with another Lender, a different entity entirely (not in any relationship whatsoever) from the original Lender, as a LOAN RENEWAL, the Company agrees to remit a fee to Consultant in the amount equal to ONE-HALF (50%) of the original fee.一旦顾问公司发展了其他贷款人的债务信贷,与原来的贷款人是一个完全不同的实体(而不是有任何形式的联系) ,作为一个贷款续期,融资公司同意向顾问公司支付等于原来佣金费用的一半(原始的费用50)的费用的金额。The Company shall furnish to Consultant, a detailed list of Funding Sources it has approached in the past, describing what was concluded if anything and the name of the contact person at each Funding Source. The Company will not breach any Non-Disclosure Agreement (NDA) previously signed with other potential lending sources. The Company will ask each Lender for a release from the NDA to disclose their names and result.融资公司需要向顾问公司提供过去获得的资金来源的详细清单,说明现在资金状况是什么结论,各种资金来源的联络人的名称。融资公司将不会违反与其他潜在的贷款来源此前签署的任何保密协议(NDA)。融资公司应该向每个前贷款人要求NDA可以释放,以便可以透露他们的姓名和结果。10.GOVERNING LAW: This Agreement shall be governed by, construed by and enforced in accordance with the laws of the State of New York. The parties further agree, if a dispute arises as to the terms and or breach of the terms of this Agreement, jurisdiction and venue shall occur in New York County. However, in the event injunctive relief is reasonably necessary or available to the Finder with regard to payment of the Fee, Finder may move and commence a proceeding for appropriate injunctive relief in any court of competent jurisdiction. The parties further agree, the rights of the Parties under this Agreement are personal to that Party and may not be assigned or transferred to any other person, firm, corporation or any other entity without the others express written consent.适用法律:本
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年注塑模具拆装试卷及答案
- 电感设备增资扩产技术改造项目环评报告表
- 脊髓损伤辅助器具课件
- 印尼数学初中试卷及答案
- 2025【标准办公室续租合同范本】办公室续租合同协议书
- 脱硝工程技术方案(3篇)
- 数字基地亮化工程方案(3篇)
- 2025跨国技术合作合同全新规定
- 林业技术员树木养护管理考核试卷及答案
- 脉冲电子围栏工程安装方案(3篇)
- 未成年人保护法宣传教育
- 【精】人民音乐出版社人音版五年级上册音乐《清晨》课件PPT
- 河南省道路救援收费标准
- 色盲检测图(第五版)-驾校考试-体检必备-自制最全最准确课件
- 特殊教育的基础理论-特殊教育学的理论基础
- 毕业生转正定级审批表
- 动画运动规律-动物-课件
- 涉诈风险账户审查表
- 【短视频直播带货营销策略分析9700字(论文)】
- solidworks高级培训钣金件经典课件
- 2023年高考数学复习专题课件★★空间向量与空间角、距离问题 课件(共34张PPT)
评论
0/150
提交评论