


免费预览已结束,剩余1页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
无忧论文网:法律英语的渊源、法律英语词汇的特征及其翻译摘要 法律英语是各类英语文体中最正式的一种,归为庄严文体;其正式性主要体现在别具一格的词汇和冗长繁复而严密的句子结构这两大特点上。法律英语与一般文体相比,其词汇的使用和含义常常相去甚远,即使在母语为英语的国家也几乎被视为一门外语。文章介绍了法律英语的渊源、法律英语词汇的特征和翻译中较常见的问题。 关键词 法律英语; 英国法律语言基础; 词汇特征 一、英国法律语言基础为了充分认识法律英语的本质,更好地提高法律语言中英对译的准确性,我们很有必要先对其形成和发展的历史作个大致的了解。因为对于为何法律英语会成为今天我们所见到的这一门复杂深奥的语言,充斥着许多在一般文体中早已被宣布为过时的词语,为何当我们把许多法律英语常见的词,按其常用的意义来理解时,会发现根本解释不通,这些问题都可以在许多历史事件中找到答案。大不列颠岛的原住民是凯尔特人(Celts),但是凯尔特人先后多次被多个外族征服。凯尔特人的语言和法律对后世的影响可说是微不足道的。公元410年,随着罗马帝国的衰落和罗马军队的撤退,岛上大部分地区被日尔曼人征服。而这些侵略者所说的盎格鲁-撒克逊语(Anglo-Saxon)或者可以说是古英语中逐渐形成了一种法律语言,其中部分用语至今仍在使用,例如bequeath, theft和land等。盎格鲁-撒克逊人的法律语言中一个保留至今的重要文体特点就是押头韵(Alliteration),例如aid and abet, any and all。除了押头韵之外,对句法也是盎格鲁-撒克逊法律语言流传至今的一个特征,例如在英美法庭上证人作证之前要手按圣经发誓说自己的证词将是“the truth, the whole truth,nothing but the truth”。公元597年,基督教的到来对于英格兰来说不只是意味着英国有了新生活和新领导者,也意味着语言上一笔巨大财富的来临,这对英国的法律和语言来说都是一件意义重大的事情。随着基督教的推广,拉丁文越来越多地被用到书面语中,并渗透到法律文书中。如client, admit和mediate等词就是从拉丁文中来的。1066年,诺曼底公爵自称英王并对英国发动侵略。英国被征服后,其书面法律语言不再用英语书写,而是被拉丁文取代。1310年,英国成文法条文开始用法语书写。经过约200年左右的时间,法语才最终成为法庭上诉讼活动中使用的口语。但在1417年,因为英法交战,英王亨利五世宣布与他的法国祖先断绝一切语言上的联系,并决定用英语来书写多种官方文件。即便如此,法语仍然在英国法律语言中继续长期占据重要的地位,直到17世纪后期才和拉丁语一道慢慢地衰落(并非绝迹)。由此可见,整个中世纪,随着英格兰的政治斗争、朝代更迭以及占主导地位的文化的变更,英国的法律语言最终成为三种语言并用的一个独特的语言体系。而这三种语言英语(即盎格鲁-撒克逊语)、拉丁语和法语在英国法律语言中的并存。虽然这是三者所代表的政治或宗教力量相互斗争、相互排斥的结果,但却最终没有哪一种语言能彻底排斥其他两种语言的使用。例如英国被诺曼底人征服后,法语在书面法律语言和口头法律语言中先后取得了主导地位,但拉丁语仍然保留了其在英国法律语言中的重要地位。直到今天,拉丁文仍常见于与案件名称和当事人名称相关的表述中。比如在英国,刑事诉讼总是以国王或女王的名义提起的,所以刑事判例的名字总是Rex(or Regina) versus So-and-So。其中Rex和Regina分别是拉丁语的“国王”和“女王”,而且versus也是拉丁语,常略作v.或vs,意为“诉,告,对”。人们今天提到英国著名的自由大宪章的时候,也还是用拉丁文Magna Charta。至于法律英语中其他的一些常用拉丁语将会在后面再作讨论。法语词在法律英语中比较常见的有accounts payable/receivable, attorney general, court martial等形容词置于名词之后作定语的短语以及大量的术语,包括许多法律英语中的基本概念。例如arrest, agreement, estate, bailiff, plaintiff和plea等等。同时,受早期盎格鲁-撒克逊语中近义词重叠用法的影响,法律英语中有许多短语是由一个英语词加一个同义的法语词构成的。例如will and testament, fit and proper, acknowledge and confess, null and void等。18世纪,英国议会宣布永久地结束拉丁语和法语在诉讼中的使用。然而在实际操作中人们发现无法把许多法语和拉丁语在不改变其原义的情况下翻译成英语。权威的法律语言学家Tiersma指出,法律术语一旦确立,就在官方的文本中有了自己的生命,企图摆弄它们只会让自己冒险(Once established, legal phrases in authoritative texts take on a life of their own; you meddle with them at you own risk)。他还指出,即使口语和周围的环境已经改变,在法律书面文本中用词还是会保持不变,即使公众已无法理解,律师还是会使用原来的词语。因此,经过专门培训的,掌握了这门语言,进而能专门从事法律行业的这样一个专业阶层在社会中就变得不可缺少了。实际上,为维护自身的专业优势,排除外行人的轻易介入,律师们也有意保持法律英语的这种让外行不易理解的古老、冗长的文风。经历了漫长、复杂的历史发展到今天的法律英语,因其词汇与普通文体中的用法与含义往往相去甚远,对母语为英语的人来说几乎可称得上一门外语。对我们母语不是英语的中国人来说,要准确地将其译成中文,更是有必要把握好法律英语词汇中的几个特征和相应的翻译技巧。 二、法律英语词汇的几个特征1.外来语主要为拉丁语和法语以下为拉丁语词:bona fide真诚的,善意的,正当的cautio担保,保证,保释金,保证人habeas corpus人身保护令状in personam对人in rem对物jura personarum人权,人身权利mens rea犯罪意图obiter dicta (法官判决时作出的非决定性的)附带意见ratio decidendi判决理由,判决依据res nullius无主物seis in依法占有ultra vires越权行为以下为法语词:estoppel禁止翻供forcemarjeure不可抗力dlit轻罪ministre public检查机关mortgage抵押lash鞭笞刑quash撤销,废止,宣判无效grace特赦本论文由无忧论文网整理提供 论文格式/format/论文的标准格式word:/format/毕业论文格式/format/论文论文网代写论文论文代写代写留学生论文/overseas.html代写硕士论文/master_degree.html代写MBA论文/mbathesis.html论文发表/publishedpapers.html代写博士论文/doctor_degree.html代写英语论文/englishpaper/代写澳洲assignment:/australia_area.html代写澳洲论文:/australia_area.html英国论文代写/uk_area.html代写英国assignment:/uk_area.html代写essay:/dxessay/代写英语论文/englishpaper/英语论文格式/englishpaper/论文/论文网/英语论文格式/yingyulunwengeshi/代写英语论文/englishpaper.html代写留学生论文/liuxuelunwendx/代写essay:/Ghostwrite/Essay.html代写assignment:/Ghostwrite/assignment.html代写thesis:/Ghostwrite/thesis.html代写dissertation:/Ghostwrite/dissertation.html代写英国论文/uk/代写英国assignment:/uk/代写澳洲论文/australiathesis/代写澳洲assignment:/australiathesis/英国论文格式/yglwgs/英语论文开题报告:/ResearchProposal/留学生论文http:/www.51lun
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025甘肃兰州新区市政投资管理集团有限公司招聘32人考前自测高频考点模拟试题及答案详解(考点梳理)
- 2025年上海市疾病预防控制中心(上海市预防医学科学院)初级岗位公开招聘考前自测高频考点模拟试题及完整答案详解一套
- 2025北京大学马克思主义学院招聘劳动合同制1人考前自测高频考点模拟试题及答案详解(全优)
- 2025贵州医科大学附属口腔医院引进高层次人才模拟试卷及一套参考答案详解
- 2025年马鞍山花山区社区工作者招聘40人考前自测高频考点模拟试题附答案详解
- 2025北京市公安局昌平分局勤务辅警招聘24人模拟试卷有答案详解
- 2025广东广州市越秀区人民法院合同制司法警察辅助人员岗位拟聘用人员模拟试卷及答案详解(各地真题)
- 2025年福建省龙岩市政建设集团有限公司招聘1人模拟试卷及完整答案详解
- 2025年河南红旗渠(集团)有限责任公司招聘7人考前自测高频考点模拟试题及一套完整答案详解
- 2025江苏镇江市直教育系统紧缺教育人才引进8人模拟试卷及答案详解(考点梳理)
- 企业食品安全培训课件
- HPV科普讲堂课件
- 港口设施保安培训知识课件
- 电梯维护保养标准作业指导书
- 煤矿安全生产责任制考核制度和考核标准
- PGL喷雾干燥机性能验证报告
- 医师变更注册管理办法
- 2024年甘肃省临夏县人民医院公开招聘护理工作人员试题带答案详解
- 网络安全防护策略与加固方案报告模板
- 新产品开发流程及管理制度
- “一网统管”在城市治理协同中的障碍与解决路径研究
评论
0/150
提交评论