




免费预览已结束,剩余3页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
一国际事务:negotiations,delegate,delegation,summit 峰会charter n. 特许状, 执照, 宪章pledge n. 诺言, 保证, 誓言, 抵押, 信物, 保人, 祝愿 vt. 许诺, 保证, 使发誓, 抵押, 典当, 举杯祝健康vt. 特许, 发给特许执照promote peace 促进和平boost economic co-op 加强经济合作make concession/compromise 作出妥协pass a resolution 通过决议sanction n. 核准, 制裁, 处罚, 约束力 vt. 制定制裁规则, 认可, 核准, 同意default n. 违约, 不履行责任, 缺席, 默认值 vt. 疏怠职责, 缺席, 拖欠, 默认 vi. 疏怠职责, 缺席, 拖欠, 默认veto a bill 否决议案break the deadlock 打破僵局a scientific breakthrough 科学突破an unexpected outcome 出乎意料的结果sign/ratify an accord/deal/treaty/pact/agreement 签署协议diplomatically isolated country 在外交上被孤立的国家diplomatic solutions 外交解决方案hot spot 热点take hostilities toward. 对采取敌对态度ethnic cleansing 种族排斥refugee,illegal aliens 非法移民mediator 调解员national convention 国民大会fight corruption 反腐败corrupted election 腐败的选举peace process 和平进程give a boost to. 促进booming economy 促进经济发展mutual benefits/interests 双赢Defense Minister,evacuate,flee from Pentagon 五角大楼impose/break a deadline 规定/打破最后期限retaliate 报复banking reform 金融改革commissioner 代表go bankrupt 破产file for bankruptcy 提出破产deputy 代表external forces 外部力量speculate,disarmament agreement 裁军协议mandate,to lift a boycott 取消禁令withdraw,embargo,impose sanctions against. 实施制裁dismantle 销毁the implementation of an accord 执行决议to ease the ban on ivory trade 缓解对象牙贸易的禁令to harbor sb. 保护animal conservation 动物保护threatened/endangered species 濒危物种illegal poaching 非法捕猎face extinction 濒临灭亡Gallup/opinion/exit poll,survey 民意调查stand trial 受审put.on trial 审判某人sue,file suit against. 状告radioactive 放射性radiation 辐射uranium enrichment program 铀浓缩计划nuke nonproliferation 核部扩散suspect,arrest,detain,in custody 被囚禁on human rights abuse charges 反人权罪名HIV positive HIV阳性malaria,diabetes,hypertension,lung cancer,breast cancerfight poverty/starvation/hunger/disease/virus,stop the spread of.crack down on. 严打illegal drug trafficking 毒品贩运piracy,pirated products 盗版产品fake goods 假货notorious 臭名昭著bloody tyrant 血腥独裁者execute/execution 处决death penalty 死刑seminar,forum,peace conference,national convention,his counterpart 同等级别的人my predecessor/successor 我的前任/后任二战争军事:military option 军事解决途径(动用武力)escalating tension 逐步升级的局势military coupe 军事政变forced from office 被赶下台step down/aside 下台on the brink of war 处于战争边缘rebels,wounded,killed,injury,death,casualties 伤亡heavy fighting 激战genocide 种族灭绝relief effort 救济工作humanitarian aid 人道主义援助broker/mediate a ceasefire/truce 促成停火end the bloodshed 结束流血事件special envoy 特使peace-keeping forces 维和部队guerrilla war 游击战争border dispute 边境争端armed conflict 武装冲突reconciliation 调解civil war 内战cruise missile 巡航导弹come to a conclusion 达成一致coalition forces 联合军队on high alert 处于高级戒备状态rebellion 叛乱rebel forces 叛军sensitive,hostage,kidnapped French nationals 被绑架的法国人rescue,release invade,US-led invasion 美国领导的入侵right-wing extremists 右翼极端分子warring factions 交战各方topple the government 推翻政府suicide bombing 自杀性袭击事件dispute,crisis,conflict,holy war 圣战administration,regime,claim responsibility for. 声称负责suspend 停止resume 继续coalition party 联合政党post-war reconstruction 战后重建pre-war intelligence 战前情报radar, espionage 谍报spying activity 间谍行为electronic warfare 电子战争chemical/biological/nuclear warfare 化学/生物/核战争三 地震类: 新闻发布会:press conference汶川地震:Wenchuan Earthquake大地震:the massive earthquake8.0级地震:the 8.0- magnitude earthquake地震灾区:quake-hit area/ quake-stricken area重灾区:the worst-hit area震中:epicenter余震:aftershock地震灾民:quake victim人民解放军:Peoples Liberation Army soldier武警:armed police消防官兵:fire-fighter医务工作者:medical worker救援者:rescuer救援队:rescue team伤者:the injured失踪者:the missing废墟:debris/ruin卫生:sanitationhygiene黄金72小时:golden 72 hours温总理:Premier Wen联合国秘书长:UN Secretary-General Ban Ki-moon红十字会:the Red Cross医疗队:medical team资金和物资:funds and material可移动医院:mobile hospital死亡人数:death toll与时间赛跑:race against time生命线:lifeline民政部:the Ministry of Civil Affairs国务院信息办:the Information Office of the State Counsil中央台记者:CCTV correspondent沙特阿拉伯:Saudi Arabia中国大使馆:Chinese Embassy外交使节:envoy降半旗:Flags are to be kept at half-mast.默哀:mourn哀悼:condolence人道主义援助:humanitarian aid救济工作:relief work捐赠:donate咨询热线:consultation hotline疏散:evacuate堰塞湖:barrier lake/quake lake重建:rebuild震后重建:post-quake reconstruction尽快进行重建工作:carry out reconstruction as soon as possible复原:rehabilitation帐篷小学:camp primary school复课:resume classes建立DNA数据库:build DNA database火葬:cremate阻止疫情:prevent epidemic文化遗产:culture heritage大熊猫:giant panda四 奥运类:国际奥林匹克委员会 International Olympic Committee中国奥委会 Chinese Olympic Committeethe Olympic flame 奥运圣火奥运会选拔赛 Olympic Trial奥运会会歌 Olympic Anthem奥运火炬 Olympic Torch奥运会代表团 Olympic Delegation奥运村 Olympic Village组委会 organization committee开幕式 opening ceremony闭幕式 closing ceremony吉祥物 mascot颁奖台 podiuma crown of olive branches 橄榄枝编成的头冠a record-holder 记录保持者a team gold medal 一枚团体金牌an Olympic medal 奥运金牌Olympics opening ceremonies 奥运会开幕式event 比赛项目prance with the national flag 挥舞着国旗而雀跃spectator 观众a team bus 运动员专车the gold / silver/ bronze medalist 金/ 银/ 铜牌获得者Aquatics(水上运动)Archery(射箭)Individual events 个人赛Team events 团体赛Athletics(田径)Track 径赛Cycling(自行车)gymnastics击剑:Fencing射击: shooting五 经济类:financial crisis 金融危机Federal Reserve 美联储real estate 房地产share 股票inflationdeflationstock market 股市shareholder 股东macroeconomic 宏观经济go underbankrupt 破产pension fund 养老基金government bond 政府债券budget 预算deficit 赤字 surplusintellectual property 知识产权opportunistic practice 投机行为entrepreneur 企业家cook the book 做假帐fluctuate 波动merger 并购pickup in price 物价上涨 CPImonetary policy 货币政策foreign exchange 外汇quote 报价contract 合同floating rate 浮动利率venture capital 风险资本(VC)global corporation 跨国公司consolidation 兼并take over 收购on the hook 被套住六常见新闻缩写词:1、组织机构等专有名称UNESCO=United Nations Educational, Scientific And Cultural Organization(联合国教科文组织)IMF=International Monetary Fund(国际货币基金组织)ASEAN=Association Of Southeast Asian Nations(东南亚国家联盟;“东盟”)GATT=General Agreement On Tariffs And Trade(关贸总协定)WTO=World Trade Organization(世界贸易组织)OPE=Organization Of Petroleum Exporting Countries(石油输出国组织;“欧佩克”)PLO=Palestine Liberation Organization(巴勒斯坦解放组织;“巴解”)IOC=International Olympic Committee(国际奥林匹克委员会)NASA=National Aeronautics And Space Administration(美国)国家宇航局WHO=World Health Organization(世界卫生组织)NASA= National Aeronautics and Space Administration美国国家航空航天局2、常见事物的名称,如上述例句中的aids (艾滋病)。又如:UFO=Unidentified Flying Object(不明飞行物;“飞碟”)DJI=Dow-Jones Index(道琼斯指数)PC=Personal Computer(个人电脑)ABM=Anti-Ballistic Missile(反弹道导弹)PT=Public Relations(公共关系)SALT=Strategic Arms Limitation Talks(限制战略武器会谈)SDI=Strategic Defence Initiative(战略防御措施)3、表示人们的职业、职务或职称的名词,如 Mp(议员)。又如:PM=Prime Minister(总理;首相)GM=General Manager(总经理)VIP=Very Important Person(贵宾;要人)TP=Traffic Policeman(交通警察)PA=Personal Assistant(私人助理)Accord: agreement 协议,条约treaty;protocolAir: to make known, broadcast 广播,播放Assail: To criticize strongly 谴责Axe: To dismiss from a job; To cut, destroy, take away 大幅削减Back: To support 支持embraceBalk: To refuse to accept 拒绝;阻碍Ban: Prohibition; prohibit 禁止Bar: Not to allow, exclude 排外;禁止Bid: Attempt, offer 企图;努力 in a bid toBilk: To cheat 欺骗swindleBlast: Explosion; strong criticism; To criticize strongly; strike with explosives爆炸;严厉批评Blaze: Fire 火;火焰Blow: Injury / disappointment suffered 遭受到的不幸或打击Boost: Promotion/promote, increase, support 促进fuelChide: Ridicule 责骂;奚落Claim: To declare to be true; To kill 声称;夺命Clash: Dispute, violent argument, Battle (n.); To disagree strongly; fight (v.) 冲突Cool: Uninterested; unfriendly 冷漠indifferentCurb: Restraint, limit 限制;抑制Deadlock: A disagreement that cannot be settled 僵局stalemateDeal: Agreement 共识;协议Drive: Campaign, effo
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年贵州黔南州惠水县公益性岗位招聘真题
- 2025昆明市盘龙区滇源街道中心卫生院第二次招聘(2人)考前自测高频考点模拟试题(含答案详解)
- 2025年福建省宁德市营商环境观察员招募3人考前自测高频考点模拟试题及完整答案详解1套
- 2025年福建省泉州市晋江市农业农村局公开招聘1人模拟试卷及答案详解(考点梳理)
- 2025福建龙岩农业发展有限公司所属企业招聘1人模拟试卷及1套完整答案详解
- 2025河南省职工医院招聘10人考前自测高频考点模拟试题参考答案详解
- 2025年福州市仓山区卫健系统招聘编内卫生专业技术人员31人考前自测高频考点模拟试题及完整答案详解一套
- 2025福建南平市政和县公安局向社会招聘警务辅助人员17名模拟试卷附答案详解
- 2025北京平谷区卫生健康委员会所属事业单位第二次招聘211人考前自测高频考点模拟试题附答案详解(模拟题)
- 2025安徽池州市青阳县选聘县属国有企业高级管理人员1人模拟试卷及答案详解(新)
- 2026中国移动校园招聘备考考试题库附答案解析
- 2025年大学生国防科技知识竞赛题库及答案
- 2025年全国水利行业安全生产竞赛测试题及答案
- 2025年新人教版语文三年级上册全册教学课件
- 2025年全国质量月主题宣讲课件
- 施工升降机安全技术培训材料
- 安全培训反三违课件
- 石墨化工艺基础知识培训
- 刑事案件二次审判会见笔录范文
- 2025年福建省职业技能鉴定考试(劳动关系协调员·一级/高级技师)历年参考题库含答案详解(5卷)
- 马铃薯水肥一体化技术
评论
0/150
提交评论