




已阅读5页,还剩57页未读, 继续免费阅读
(英语语言文学专业论文)诗歌意象的文化功能及其翻译.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
中文摘要 诗歌是语言的精华 而意象是诗歌的灵魂 因此在诗歌的翻译中 意象的传 递是关键 意象是内在的抽象的心意与外在具体物象结合而形成 即源于内心并 借助于物象 意象与文化密不可分 在不同的文化背景下 意象所蕴涵的文化因 素是有差异的 在全球化的影响下 当今社会文化的交流日益频繁 因此文化交流也显得更 加普遍与重要 翻译研究也从过去的语言层面逐渐转移到文化层面 不同的民族 有不同的文化传统 而文化差异影响对意象的理解 诗歌意象中包含大量的文化 元素 并起到一定的文化功能 翻译的本质是实现不同文化之间的交流 诗歌意 象的翻译尤其如此 在意象的传递中 通过翻译在译语中要实现这些文化功能 以此来实现跨文化交流 继承发扬世界文化遗产 提高认识世界的能力 由于中英文化的差异 诗歌中意象的选取与理解也是不同的 本文运用文化 功能对等理论 通过对中英诗歌中意象的分析 列举翻译意象的方法 实现意象 的文化的功能对等 关键词 诗歌意象 文化功能对等 翻译原则 a b s t r a c t p o e t r yi st h ec r y s t a l l i z a t i o no fl a n g u a g ew h i l ei m a g ei st h es o u lo fp o e t r y i n p o e t r yr e n d i t i o n i m a g et r a n s m i s s i o nb e c o m e se s s e n t i a l i m a g ei s t h ei n t e g r a t i o no f i n n e ri n t a n g i b l ee m o t i o na n de x t e r i o rv i s i b l eo b j e c t s a n di no t h e rw o r d s i m a g ei s o r i g i n a t e df r o mt h eh e a r ti nt h ef o r mo fo b j e c t s s i n c ei m a g ea n dc u l t u r ea r ec l o s e l y i n t e r m i n g l e d w i t he a c ho t h e r i nd i f f e r e n tc u l t u r a lb a c k g r o u n d s t h ec u l t u r a l c o n n o t a t i o n so fi m a g e sa l es od i v e r g e n t u n d e rt h ei n f l u e n c eo fg l o b a l i z a t i o n c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n si sb e c o m i n gm o r e f r e q u e n t h e n c et r a n s l a t i o ns t u d i e sh a v es h i f t e df r o mt h el i n g u i s t i ca p p r o a c ht o t h e c u l t u r a la p p r o a c h d i f f e r e n te t h n i c sa n dc u l t u r a ld i s p a r i t i e sa l s oh a v ee f f e c t so nt h e c o m p r e h e n s i o no fi m a g e s i m a g e sc o n s i s to fa b u n d a n tc u l t u r a le l e m e n t sw h i c h a l s o h a y es o m ef u n c t i o n s t h ee s s e n c eo ft r a n s l a t i o ni st oa c h i e v et h eg o a lo fi n t e r c u l t u r a l c o m m u n i c a t i o n s e s p e c i a l l yf o ri m a g et r a n s l a t i o ni np o e t r y i nt h ep r o c e s so fi m a g e t r a n s m i s s i o n i ti sb e t t e rt oi m p l e m e n tt h e s ec u l t u r a lf u n c t i o n si nt h et a r g e tl a n g u a g e s oa st o p r o m o t ec r o s s c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n s a n de n h a n c et h ec a p a c i t y o f r e c o g n i z i n gt h ew o r l d b e c a u s eo ft h ed i s c r e p a n c i e sb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s hc u l t u r e t h ep o e t si n d i f f e r e n tc o u n t r i e sv a r yi ne l e c t i n ga n du n d e r s t a n d i n gi m a g e si np o e t r y o nt h eb a s i s o ft h et h e o r yo fc u l t u r a lf u n c t i o n a le q u i v a l e n c e t h i st h e s i sw i l la n a l y z ei m a g e sb o t hi n c h i n e s ea n de n g l i s hp o e t r ya n di l l u s t r a t es o m em e t h o d si nt r a n s l a t i o nf o rt h ep u r p o s e o fa c h i e v i n gc r o s s c u l t u r a lf u n c t i o n a le q u i v a l e n c ei ni m a g et r a n s l a t i o n 1 1 1 k e yw o r d s p o e t i ci m a g e c u l t u r a lf u n c t i o n a le q u i v a l e n c e t r a n s l a t i o np r i n c i p l e s 首都师范大学位论文原创性声明 本人郑重声明 所呈交的学位论文 是本人在导师的指导下 独立进行研究工作所取 得的成果 除文中已经注明引用的内容外 本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰 写过的作品成果 对本文的研究做出重要贡献的个人和集体 均已在文中以明确方式标明 本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担 学位论文作者签名 绞坳 1 日期 2 0 0 8 年5 月1 8 日 首都师范大学位论文授权使用声明 本人完全了解首都师范大学有关保留 使用学位论文的规定 学校有权保留学位论文 并向国家主管部门或其指定机构送交论文的电子版和纸质版 有权将学位论文用于非赢利 目的的少量复制并允许论文进入学校图书馆被查阅 有权将学位论文的内容编入有关数据 库进行检索 有权将学位论文的标题和摘要汇编出版 保密的学位论文在解密后适用本规 定 学位论文作者签名 日期 2 0 0 8 年5 月1 8 日 a c k n o w l e d g e m e n t s f i r s t l y 1w o u l dl i k et oe x t e n dm yd e e p e s tg r a t i t u d et om y d e d i c a t e ds u p e r v i s o r p r o f f e n gy i h a n f o rh i ss t i m u l a t i n gs u g g e s t i o n sa n de n c o u r a g e m e n t h ep a t i e n t l y h e l p e dm ei ns e l e c t i n gt h es u b j e c t p r o v i d i n gr e s o u r c e sa n do r g a n i z i n gt h es t r u c t u r e h i sp a t i e n c ea n dk i n d n e s sa r eg r e a t l ya p p r e c i a t e d b e s i d e s h ep u th i sp r i o r i t yo nm y t h e s i sw r i t i n ga n dw a sw i l l i n gt od i s c u s sw i t hm ea ta n yt i m eh ew a sa v a i l a b l e ia n l d e e p l yi n d e b t e dt oh i m ia l s ow a n tt ot h a n kp r o f e s s o rl i us h a n h o n g p r o f e s s o rw a n gq i u h a i a n d p r o f e s s o rd o n gq i m i n gf o rt h e i re n l i g h t e n i n gl e c t u r e sa n dh e l p f u li n s t r u c t i o n si nm y t h r e e y e a rs t u d y w h a ti sm o r e i 航s ht oe x p r e s sm yt h a n k st om yc l a s s m a t e sw h og a v em eg r e a t e n c o u r a g e m e n ta n ds u g g e s t i o n s f i n a l l y 1w i l ld e d i c a t et h i st h e s i sw i t hl o v ea n dg r a t i t u d et om yp a r e n t sa n d f r i e n d sw h o s ed e e p e s tl o v ea n dc a r eh a v eh e l p e dm eo v e r c o m eo b s t a c l e sd u r i n gt h e c o u r s eo ft h et h e s i sw r i t i n g i n t r o d u c t i o n i m a g e sc o n s t i t u t et h em o s tv i v i da n db e a u t i f u lp a r ti np o e m so fa l ll a n g u a g e s t h ee s s e n c eo fp o e t r yl i e si nt h ea r r a n g e m e n to fi m a g e sw h i c hc a nm a k ea b s t r a c t i d e a sc o n c r e t ea n ds e n s u o u s s i n c ei m a g e sa r eo f t e nc r e a t e db yw o r d s 谢t hs t r o n g c u l t u r a lc h a r a c t e r i s t i c s p e o p l ei nd i f f e r e n tc u l t u r e sm a yu s ed i f f e r e n ti m a g e si nt h e i r o w nl a n g u a g e s h o w e v e r m o r eo f t e nt h a nn o te v e np e o p l ei nd i f f e r e n tc u l t u r e sm a y s h a r es o m es i m i l a rv i e w s h e n c es i m i l a ri m a g e sa r ea l s of o u n di nd i f f e r e n tl a n g u a g e s a si m a g e sa r et h es o do fp o e t r y i tc a nn e v e rb ec l a i m e dt h ec o m p l e t i o no ft h ep o e t r y t r a n s l a t i o nw i t h o u tp r o p e rt r a n s l a t i o no fi m a g e s t os o m ee x t e n t t h es u c c e s s f u l t r a n s l a t i o no fp o e t r yd e p e n d so nt h ee f f e c t i v et r a n s l a t i o no fi m a g e s t r a n s l a t i o ni sac o m m u n i c a t i o nb e t w e e nc u l t u r e s l a n g u a g ei ss t e e p e di nt h e c o n t e x to fc u l t u r e i ti sw i d e l ya c k n o w l e d g e dt h a tt r a n s l a t i o ni sn o to n l ya na c t i v i t yo f l a n g u a g et r a n s m i s s i o n b u ta l s oc o m m u n i c a t i o na n dt r a n s p l a n t a t i o nb e t w e e n c u l t u r e s t h ec u l t u r a lf a c t o ri sv e r yi m p o r t a n ti nt r a n s l a t i o nt h e o r i e sa n dp r a c t i c e s a st h e l e a d i n gs c h o l a r si nt h ef i e l do ft r a n s l a t i o ns t u d i e sa n d r e l e f e v e r ea n ds u s a nb a s s n e t t a r g u e t h es t u d y o ft r a n s l a t i o ni st h es t u d yo fc u l t u r a li n t e r a c t i o n g e n t z l e r 2 0 0 4 19 4 a tp r e s e n t t r a n s l a t i o ns t u d i e sa n dp r a c t i c e se x i s ti nam u l t i c u l t u r a lw o r l d a n dc u r r e n tt r a n s l a t i o ns t u d i e sc a n n o tb ec a r r i e do u tw i t h o u to b s e r v i n gt h i s f a c t c u l t u r a ls t u d i e sc o n s t i t u t ea ni m p o r t a n ta s p e c to fc o n t e m p o r a r yt r a n s l a t i o nr e s e a r c h e s p o e t r yi so n eo ft h em o s tc o n c i s ea n dc o m p a c tl i t e r a r yf o r m so fal a n g u a g e i m a g e sc e r t a i n l ya b o u n di n c h i n e s ea n de n g l i s hp o e t r y i nt r a n s l a t i o no fi m a g e s c u l t u r a le l e m e n t se m b o d i e di ni m a g e ss h o u l db eg i v e nf u l lc o n s i d e r a t i o n s b e c a u s e i m a g e sa r el o a d e dw i t hc u l t u r a lf a c t o r s t h e yu n d e r t a k es o m ec u l t u r a lf u n c t i o n si nt h e s o u r c el a n g u a g e i no r d e rt oi m p l e m e n tt h e s ef u n c t i o n sa n ds h a r et h e ma m o n gp e o p l e s i nd i f f e r e n tc u l t u r a lc o m m u n i t i e s i ti sb e t t e rt oe f f e c t i v e l yt r a n s l a t et h e s ec u l t u r a l f a c t o r sa sm u c ha sp o s s i b l e t h e r ea r ef i v ec h a p t e r si nt h i st h e s i s i nc h a p t e ro n e t h ea u t h o rt r i e st om a k e c l e a rw h a tt h ei m a g ei s i nb o t hc h i n e s ea n dw e s t e r nl i t e r a r yw o r k sa n da c a d e m i c c i r c l e s i m a g ei sc o m p r e h e n d e da sap r o d u c tc o m b i n gt h ei n d i v i d u a lp i c t u r e so fa n o b j e e tw i t hs u b j e c t i v ee m o t i o n s t op u ti ts i m p l y b yr e s o r t i n gt o v a r i o u sa n d w e l l c h o s e ni m a g e s t h ep o e tt r a n s f o r m sh i si n t a n g i b l ei n n e rf e e l i n g sa n dp r o f o u n d p s y c h o l o g i c a le x p e r i e n c e si n t ot h ee x t e r i o rs e n s u o u so b j e c t s w h i c hc a n b ev i s u a l i z e d b yr e a d e r si nt h e i rm i n d s e y ea n dt o u c ht h e i rh e a r t s a sw ea l lk n o w t h e r ei sa n o t h e r s i m i l a rw o r d i d e o r e a l m w h i c ha l w a y sc o n f u s e sn si ns o m ew a y s ot h ec o m p a r i s o n b e t w e e ni m a g ea n di d e o r e a l mh a sa l s ob e e nm a d es oa st od i s c u s sm o r ec l e a r l ya n d e x a c t l y t h ec u l t u r a lf u n c t i o n so fl i t e r a r yi m a g ea l ea l s oi n t r o d u c e di nt h i sc h a p t e r c h a p t e rt w oi n t r o d u c e st h ec u l t u r a la p p r o a c hi ni m a g er e n d e r i n g t h ec u l t u r a l a p p r o a c ho ft r a n s l a t i o ns t u d yp r e s u m e sas h i f to fe m p h a s i sa n dp e r s p e c t i v ef r o mt h e t r a d i t i o n a lw a yo fs t u d y t h et h e s i sd i s c u s s e st h er e l a t i o n s h i pa m o n gl a n g u a g e c u l t u r e i m a g ea n dt r a n s l a t i o nr e s p e c t i v e l y c h a p t e rt h r e ee x p l o r e st h ec u l t u r a ld i f f e r e n c e sb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s h i m a g e si np o e t r y a c c o r d i n gt on i d a t h e r ea r ef i v ec u l t u r a le l e m e n t si n v o l v e di n t r a n s l a t i o n e c o l o g y m a t e r i a l s o c i a l r e l i g i o u s l i n g u i s t i c s o t h et h e s i sd i s c u s s e s 2 i m a g e sf r o mt h ea f o r e s a i dp e r s p e c t i v e s c h a p t e rf o u re l a b o r a t e st h ep r i n c i p l e sa n dm e t h o d sf o ri m a g et r a n s l a t i o na tt h e c u l t u r a ll e v e l s e v e r a lm e t h o d si ni m a g er e n d e r i n ga l ea d o p t e di no r d e rt oa c h i e v e c u l t u r a lf u n c t i o n a le q u i v a l e n c e t h i sp a p e ri st r y i n gt os t u d yh o wt oc o n v e yt h ec u l t u r a lf u n c t i o n so ft h ei m a g e s i nb o t hc h i n e s ea n de n g l i s hp o e t i cc u l t u r eo nt h eb a s i so fs t u d y i n gt h ec u l t u r a l d i f f e r e n c e sa n de x p l o r i n gt h et r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s i n s t e a do fd w e l l i n go nt h e t e c h n i c a lp r o b l e m sa tl a n g u a g el e v e la n de l a b o r a t i n gt o om u c ho nt h es i m p l et e x t u a l c o m p a r i s o na n dc o n t r a s t t h i sp a p e rl a y se m p h a s i s o nt h ec o m m u n i c a t i o na n d i n t e r a c t i o nb e t w e e nt w oc u l t u r e sr e p r e s e n t e di nt h et r a n s f e r e n c eo ft h e c u l t u r a l f u n c t i o n so fi m a g e s t r y i n gt of i n do u tt h ec u l t u r a ls i g n i f i c a n c ei nt h ep r o c e s so f t r a n s l a t i o n 3 c h a p t e ro n e i n t r o d u c t i o nt ol i t e r a r yi m a g e i np o e t r y t h e r ea l ea b u n d a n ti m a g e sa n di m a g ei st h es o u lo ft h ew h o l ep o e t r y s oi np o e t r yt r a n s l a t i o n i m a g et r a n s m i s s i o nb e c o m e sa ni m p o r t a n ty e td i f f i c u l tt a s k b e c a u s eo fd i f f e r e n c e sa m o n gv a r i o u sn a t i o n s a l t h o u g ht h e ys h a r em a n yt h i n g si n c o m m o n t h e r es t i l la r es o m em i n o rd i f f e r e n c e s f o ri n s t a n c e t h e r ea r ed i f f e r e n c e si n l i n g u i s t i cc h a r a c t e r i s t i c s l o c a la n dg e o g r a p h i c a le n v i r o n m e n t s o c i a lc u s t o m sa n d c u l t u r a lb a c k g r o u n d e t c s i n c ei m a g e sa r ef u l lo ff i c hc u l t u r a lt r a i t s t h ed i f f e r e n c e si n c u l t u r a le l e m e n t sw i l lb ed i f f i c u l tt oo v e r c o m e b e f o r em a k i n gf u r t h e ra n a l y s i s w e w i l lm a k ec l e a rt h em e a n i n go f i m a g e a n di t sd i f f e r e n c ew i t hi d e o r e a l m t h e c o m b i n a t i o no fe m o t i o nw i t hs c e n e 1 1d e f i n i t i o no fl m a g e 1 1 1i m a g ei nc h i n e s ep o e t r y t h ew o r d i m a g e i nc h i n e s ea n de n g l i s ha l lr e v e a l st h ec l o s er e l a t i o n s h i p b e t w e e nt h es u b j e c t i v ew o r l da n do b j e c t i v ew o r l d i tf o r m si nt h eb r a i no fh u m a n b e i n g sa n de m b o d i e si t s e l fi no b j e c t so rs p e c i f i ci d e a s i m a g ei so n eo ft h em o s t i m p o r t a n tc o m p o n e n t si np o e t r y i ti s t h ec e n t r a lp a r tf o rr e a d e r st ou n d e r s t a n d i m a g e f i r s t l ya p p e a r e di nt h ea p p e n d e ds t a t e m e n t s 系辞 ac o m m e n t a r yo f b o o ko fc h a n g e s 周易 w h i c hi st h o u g h tt ob eap h i l o s o p h i c a lb o o ki nt h e p r e q i nt i m e s r e f l e c t i n gt h ea n c i e n tp e o p l e sc o m p r e h e n s i o na b o u ti m a g e s t h e s t a t e m e n t sa r ef r e q u e n t l yc i t e di nl i t e r a r yt h o u g h t sl i k et h i s 4 子日 t 书不尽言 言不尽意 然则圣人之意 其不可见乎 子日 t t 圣人立象以尽意 设卦以尽情伪 系辞焉以尽其言 h es a i d w h a ti sw r i t t e nd o e sn o tg i v et h ef u l l n e s so fw h a ti s w a ss a i d 0 e n w h a ti s w a ss a i dd o e sn o tg i v et h ef u l l n e s so ft h ec o n c e p ti nt h em i n d y i i ft h i si ss o t h e nd o e si tm e a n t h a tt h ec o n c e p t si nt h em i n d so ft h e s a g e s c a n n o tb ep e r c e i v e d t h es a i d t h es a g e se s t a b l i s h e dt h ei m a g e s x i a n g t og i v et h ef u l l n e s so f t h ec o n c e p t si nt h e i rm i n d s a n dt h e ys e tu pt h eh e x a g r a m st og i v et h e f u l l n e s so fw h a ti st r u ea n df a l s ei nas i t u a t i o n q i n g t ot h e s et h e y a p p e n d e ds t a t e m e n t s x ic i t og i v et h ef u l l n e s so fw h a t w a ss a i d o w e n 1 9 9 2 3 1 t h i sp a s s a g er e f l e c t st h ep h i l o s o p h e ru n d e r s t a n d sa b o u tt h er e l a t i o n s h i pa m o n g 寸i t h ec o n c e p ti nt h em i n d x i a n g i m a g e a n d 雅 w h a ti s w a ss a i d f r o m t h el i t e r a r yp o i n to fv i e w e s p e c i a l l yi np o e t r y i m a g e s a l et h eo b j e c t si nn a t u r eo r o t h e rs o c i a ia c t i v i t i e sr e l a t i n gt oh u m a nb e i n g sw h i c hc o n s t i t u t em a t e r i a l so ft h o u g h t 可i t h ec o n c e p ti nt h ew a n d i st h ec o n t e n to ft h o u g h t i n c l u d i n gs u b j e c t i v ei d e o l o g y c o n c e p ta n dc o n s c i o u s n e s s a n w h a ti s w a ss a i d i st h er e s u l t o ft h o u g h ta n d m a n i f e s t a t i o ni nw r i t t e nf o r m a sw ec a ns e eh e r e i m a g ei st h ec o m b i n a t i o no ft h e s u b j e c t i v e m e a n i n g a n dt h eo b j e c t i v e o b j e c t i m a g e s c o m ei n t ob e i n gw h e na p e r s o na t t a c h e sh i so w ns e n t i m e n t st ot h eo u t e ro b j e c t s i no t h e rw o r d s b e t u r n st ot h e n a t u r ef o rt h eo u t p o u r i n ga n de x p r e s s i o no fh i si n n e rf e e l i n g s f o ri n s t a n c e o r i g i n a l l y m o o n i sm e r e l yak i n do fn a t u r a lo b j e c tw h i c hh a sn o t h i n gt od ow i t hh u m a n f e e l i n g s b u ti nl i t e r a r yw o r k s m o o n i so f t e ne n d o w e d w i t hs p e c i a lm e a n i n g sb y m e no f l e t t e r s i nl ib a i sat r a n q u i ln i g h t 静夜思 a b e d is e e as i l v e rl i g h t 5 1w o n d e ri fi t s 舶s ta g r o u n d l o o k i n gu p if i n dt h em o o nb r i g h t b o w i n g i n h o m e s i c k n e s si md r o w n e d t r x y z 床前明月光 疑是地上霜 举头望明月 低头思故乡 h e r e m o o n n o to n l yr e p r e s e n t sn a t u r a lo b j e c t b u ta l s ob e a rt h ep o e t s f e e l i n g so fh o m e s i c k n e s s t h ew o r d i m a g e w a sf i r s t l yu s e da sac o m p o u n dw o r di nt h eb o o ko f l u n h e n g 论衡 b yw a n gc h o n g 王充 i nt h ee a s t e r nh a nd y n a s t y w a n gc h o n gc o n c l u d e d t h ep r i n c i p l eo f g i v i n gt h ec o n c e p t si nt h em i n di nt h ef o r mo fi m a g e s 立意于象 w h i c ha c t u a l l yi st h ee x t e n s i o na n dd e v e l o p m e n to f t h es a g e se s t a b l i s h e dt h e i m a g e s x i a n g t og i v et h ef u l l n e s so ft h ec o n c e p t si nt h e i rm i n d 圣人立象以尽意 i nt h eb o o ko f c h a n g e s 周易 f r o mt h i s w ef i n dt h ee t y m o l o g i c a lf o u n d a t i o nf o r t h ed e f i n i t i o no f i m a g e i nt h ee l u c i d a t i o no f l m a g e 明象 a n o t h e rp h i l o s o p h i c a lb o o kw r i t t e nb y w a n gb i 王弼2 2 6 2 4 9 h ee l u c i d a t e dt h er e l a t i o n s h i pa m o n g r i x i a n g y a n a s f o l l o w i n g 夫象者 出意者也 言者 明象者也 尽意莫若象 尽象莫若言 言 生于象 故可寻言以观象 象生于意 故可寻象以观意 意以象尽 象以言著 t h ei m a g ei sw h a tb r i n g so u tc o n c e p t l a n g u a g ei sw h a tc l a r i f i e s i a j t h e i m a g e n o t h i n gc a ne q u a ll a n g u a g e i ng i v i n gt h ef u l l n e s so fi m a g e l a n g u a g ew a sb o r no fi m a g e t h u sw es e e ki nl a n g u a g ei no r d e rt oo b s e r v e t h ec o n c e p t c o n c e p ti sf u l l yg i v e ni ni m a g e i m a g ei s0 v e r ti nl a n g u a g e o w e n 19 9 2 3 4 t h i ss t a t e m e n tf u r t h e re x p l a i n st h ec l o s ec o n n e c t i o na m o n g 7 i x i a n g a n d y 耐 t h ei m a g er e p r e s e n t sc o n c e p ti nt h em i n d l a n g u a g ec l a r i f i e sa n de x p l a i n s 6 i m a g e t h et h r e ei n t e r t w i n e dw i t he a c ho t h e rt ob r i n go u tt h ei m a g e i f w o r d sc a l l t e x p r e s st h o u g h tc o m p
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 部编版二年级语文下册备课指导
- 2023年度济宁职业技术学院单招《物理》能力提升B卷题库附参考答案详解【黄金题型】
- 医师定期考核题库检测试题打印及参考答案详解(能力提升)
- 2024年安全员考试试卷附答案详解(A卷)
- 2024医学检验(师)高分题库附答案详解【综合卷】
- 混凝土施工安全管理与技术保障
- 2024江西省贵溪市中考数学能力检测试卷及参考答案详解【A卷】
- 2025年反射疗法师大赛理论模拟题库带答案详解(A卷)
- 施工项目目标控制说课稿-2025-2026学年中职专业课-建筑施工组织与管理-建筑类-土木建筑大类
- 制定印刷成本控制策略
- 2025年中国搬家公司行业市场运行动态及投资发展潜力分析报告
- 油脂脂肪酸组成的测定内标法58课件
- 光存储技术革新-洞察及研究
- 浙江科技大学《高等数学Ⅱ》2025-2026学年期末试卷(A卷)
- 13 唐诗五首《钱塘湖春行》课件
- 电影鉴赏教学课件
- 跨境贸易背景下非遗工艺产业的机遇与挑战
- (高清版)DB11∕T 2456-2025 消防安全管理人员能力评价规范
- 胎心监护及并发症处理
- 2025至2030苯基吡唑类杀虫剂行业市场发展分析及发展前景报告
- 老年病贫血护理
评论
0/150
提交评论