疯狂原始人中英对照字幕.doc_第1页
疯狂原始人中英对照字幕.doc_第2页
疯狂原始人中英对照字幕.doc_第3页
疯狂原始人中英对照字幕.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1 太阳升起又是新的一天 With every sun comes a new day. 2 一个崭新的开始 A new beginning. 3 人们总是希望今天比昨天强 A hope that things will be better today than they were yesterday. 4 对我来说无所谓我是伊普 But not for me. My names Eep. 5 这是我的家族克鲁德一家 And this is my family. The Croods. 6 注意到没? 从我们穿的兽皮 If you werent clued already, by animal skin 7 和倾斜的前额就能猜出我们是原始人。 and sloping forehead, we are cavemen. 8 大多时候我们呆在 Most days we spend in our cave, 9 黑暗的洞穴里 in the dark. 10 日复一日夜复一夜 Night after night, day after day. 11 多可爱的家啊 Yep. Home sweet home. 12 我们出去的时候为了寻找食物而奔波在 When we did go out, we struggled to find food 13 这个严酷而又冷漠的世界上。 in a harsh and hostile world. 14 而我还得拼命忍受我的家人。 And I struggled to survive my family. 15 我们是周围最后的遗民 We were the last ones around. 16 之前是有邻居的 There used to be neighbors. 17 格拉家族长毛象踩死了 The Gorts, smashed by a mammoth. 18 霍克家族沙蛇吞吃了 The Horks, swallowed by a sand snake. 19 尔夫家族蚊子叮死了 The Erfs, mosquito bite. 20 施洛克家族得感冒死了 The Throgs, common cold. 21 克鲁德家族.就是我们啦 And the Croods. Thats us. 22 克鲁德家族能够生存下来多亏我父亲 1 太阳升起,又是新的一天 With every sun comes a new day. 2 一个崭新的开始 A new beginning. 3 人们总是希望今天比昨天强 A hope that things will be better today than they were yesterday. 4 对我来说无所谓,我是伊普 But not for me. My names Eep. 5 这是我的家族:克鲁德一家 And this is my family. The Croods. 6 注意到没? 从我们穿的兽皮 If you werent clued already, by animal skin 7 和倾斜的前额,就能猜出我们是原始人。 and sloping forehead, we are cavemen. 8 大多时候,我们呆在 Most days we spend in our cave, 9 黑暗的洞穴里 in the dark. 10 日复一日,夜复一夜 Night after night, day after day. 11 多可爱的家啊 Yep. Home sweet home. 12 我们出去的时候,为了寻找食物而奔波在 When we did go out, we struggled to find food 13 这个严酷而又冷漠的世界上。 in a harsh and hostile world. 14 而我,还得拼命忍受我的家人。 And I struggled to survive my family. 15 我们是周围最后的遗民 We were the last ones around. 16 之前是有邻居的 There used to be neighbors. 17 格拉家族,长毛象踩死了 The Gorts, smashed by a mammoth. 18 霍克家族,沙蛇吞吃了 The Horks, swallowed by a sand snake. 19 尔夫家族,蚊子叮死了 The Erfs, mosquito bite. 20 施洛克家族,得感冒死了 The Throgs, common cold. 21 克鲁德家族.就是我们啦! And the Croods. Thats us. 22 克鲁德家族能够生存下来,多亏我父亲 The Croods made it, because of my dad. 23 他很强大,而且遵守规则 He was strong, and he followed the rules, 24 在我家的穴墙上刻着一条训语: the ones painted on our cave walls: 25 新鲜无好货,好奇害死猫 Anything new is bad. Curiosity is bad. 26 晚上莫出门 Going out at night is bad. 27 基本上,任何有趣的事物碰不得 Basically, anything fun is bad. 28 欢迎来到我们的世界里 Welcome to my world. 29 而我要给大家讲述的是:这一切都在瞬间被改变了。 But this is a story about how all that changed in an instant. 30 因为我们不知道这个世界 Because what we didnt know was that our world 31 最终会带领我们去向何方 was about to come to an end. 32 我们家的穴墙上也没有刻写 And there were no rules on our cave walls 33 如何应对瞬息万变的世界 to prepare us for that. 34 伊普,你应当等我的信号再出来 Youre supposed to wait for my signal, Eep. 35 伊普 Eep. 36 我感觉呆在这个洞里快一辈子了 Weve been in that cave forever. 37 才三天而已,不算很长 Three days is not forever. 38 和家人在一起就算长了 It is with this family. 39 伊普,你能不能下来会? Eep, will you come down here? 40 你这么说太.戏剧化了 Youre being so. so dramatic. 41 不,不,不,珊迪,回到这儿 No, no, no, Sandy, come back here! 42 记住信号,等信号的才是好女孩 Remember the signal. Good girls wait for the signal. 43 尤格!我抓回珊迪,就到洞里,你就能发信号了 Ugga! -As soon as I get Sandy, Ill go back in, and you can give the signal. 44 不行,你不是已经在外面了吗? No. But youre already out now. 45 爸爸,我在等信号呢! I am waiting for the signal, Dad! 46 不要紧,桑克,只管走出来 Never mind, Thunk. Just come out. 47 但是你不给我信号,我怎么知道你是我父亲呢? But if you dont give me the signal, how do I know youre my dad? 48 信号并不是意味着那个是我,而是表明我没有被怪物吃掉。 The signal isnt so you know its me. Its so you know I wasnt eaten by an animal. 49 那为什么信号是怪物的声音 Then why is the signal an animal noise? 50 我是说,这会让人搞不明白 I mean, doesnt that just confuse things? 51 我还是等你的信号再出来 Im still waiting for the signal. 52 妈妈,我们准备离开了! Mom, were ready to leave! 53 妈妈? Mom? 54 还活着! Still alive! 55 天很早呢 Its still early. 56 你还是那么胖 And youre still fat. 57 排成早餐队列! Breakfast formation! 58 见识下穴居人真正的风采 I want to see some real caveman action out there! 59 要干就干得迅速点、响亮点 We do this fast. We do this loud, 60 像一家人那样齐心协力 we do this as a family, 61 永远不要害怕 and never not be afraid! 62 疯狂原始人 THE CROODS 63 Translated by owenlee Subtitles by Bambula 64 耶.早餐. Yay. breakfast. 65 Okay, whos up? Well flip for it. 好,谁在上面?我们翻个筋斗 Okay, whos up? Well flip for it. 66 在空中联络她,我的头! Call her in the air. - Heads! Call her in the air. - Heads! 67 跟上,桑克过来,各就各位! Tails. Thunks in. Positions! Tails. Thunks in. Positions! 68 好了,桑克去吧! Okay. Thunk, go! 69 桑克,加油! Come on, Thunk. 70 往那去!把它带到洞穴里! Way to go! Take it to the cave! 71 放下婴儿! Release the baby! 72 珊迪,去抓住他们! Get em, Sandy, go! 73 妈妈,抓住他们! Get them, Mom! 74 老太婆趴下了! Old lady down! 75 伊普,为我报仇! Eep, avenge me! 76 谢了 Thanks. 77 伊普,注意了! Eep! - Heads up! 78 爸,我们现在可以吃了吗? Hey, Dad, can we eat now? 79 等回到家里再吃 Just wait til we get home. 80 伊普,过来踩刹车! Eep, put on the brakes! 81 伊普! Eep! 82 谁饿了? Whos hungry? 83 爸,这个不错! Good one, Dad. 84 桑克,给你的,喝光它! Here you go, Thunk. Drink up. 85 对不起,老爸。看起来,今晚要吃快餐了! Sorry, dad. - Looks like fast food tonight! 86 不打紧,我上周吃过了 Thats all right. I ate last week. 87 警告你们,两指相交了! Two knuckle warning! 88 赶紧走吧 Go, go, go. 89 快点跟上 Come on, come on. 90 我们都知道黑暗笼罩着死亡的阴影 Darkness brings death! We know this. 91 满月了,月光浴啊! The moon is full. Bath night. 92 赶紧逃命吧!妈妈,你也是! Run for your life! - You to, Mom. 93 我在后面保护 I dont want to lose my protective layer. 94 妈妈,你有小蚁 Mom, youve got ants. 95 看到没,珊迪都不激动 See? Sandy doesnt fuss. 96 她还在那儿? 你知道她不喜欢洞穴,葛瓦格 Is she still out there? - You know she hates the cave, Grug. 97 请明天

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论