(英语语言文学专业论文)论文化融合语境下的翻译策略.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)论文化融合语境下的翻译策略.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)论文化融合语境下的翻译策略.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)论文化融合语境下的翻译策略.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)论文化融合语境下的翻译策略.pdf_第5页
已阅读5页,还剩51页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)论文化融合语境下的翻译策略.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

硕士学位论文 m a l i i j j l l s l 5 内容摘要 该论文旨在阐述文化融和语境下的翻译方法方面的有关问题。重点在于讨 论翻译过程中影响翻译策略的因素的变化。 论文首先指出了文化融合这一趋势的必然性及其对重新构建世界文化框 架所产生的影响。f 经济全球化和殖民解放过程引起了文化的全球化,东西方之 间、边缘和中心之间的界限开始发生偏移。由此产生的问题是:这种解构和重 构将带来什么样的后果? 一些学者把不同文化问空前繁荣的交流视为世界的 希望,另一些学者则预测未来将发生文化冲突。本论剜袈运了对文化融合趋势 的信心,认为这一趋势是解决冲突的最佳方案,也为不同文化和平共处、共同 发展提供了最有利的环境。对于处于边缘的文化来说,文化融合的意义尤为显 著,因为它提供了平等对话,建立平衡框架的机会。 文化融合最大的特点就是各种界限的模糊化在这种语境下。翻译学科不 再是一门边缘学科。随着翻译学的发展,其领域已经与一系列的重要学科发生 重合。翻译现在承担着前所未有的重任,那就是在消除边缘、促进文化交流的 过程中发挥作用。从理论上说,翻译学已经完成了文化转向,其重点从语言视 角转移到文化视角。翻译作为一项跨文化交流活动,其框架中发生了一些值得 重视的变化。首先,译者必须明确自身充当的文化桥梁的角色;第二,译者要 意识到现在的读者在接受异域文化时表现出一种开放得多的心态。因此,在决 定翻译策略时,本着传递源语文化的目的,译者应该将异化手法视为第一选择。 这个主张的依据是翻译的标准“传意性”( 忠实) 和“可接受性”( 通顺) 。论 文作者认为,传统的翻译标准仍然是适用的,所不同的只是译者需要更多地传 递文化意义,与此同时,“异国情调”的可接受程度也有了很大的提高。由于 文化意义是一个复杂的概念,论文提出译者需要掌握语言形式之下的“富点”, 并将它们介绍给目的语文化 论文对中国翻译的现状进行了审视,发现异化手法在翻译中,特别是在汉 英翻译中还没有形成主流。究其原因,作者认为中国的译者还没有充分意识到 翻译策略的选择关系到文化交流的进行,从汉译英的角度来说,则关系到消除 硕士学监论文 1 a 州【i l s1 1 【1 :s s 中国文化的边缘性。同时,译者低估了读者的接受能力。论文通过实例论证了 读者的接受心理的变化。作者呼吁对异化手法给予更多的重视,但作者无意呼 应某些理论家不惜一切代价使用异化的观点? 由于汉英两种语言之问的巨大差 异,极端的异化可能会破坏译文的可接受性,从而阻挡文化交流的顺利进行。 综上所述作者认为中国的译者需要对翻译( 特别是汉英韶译) 的语境有 更深入的认识这样才能合理地运用异化和或归化的手法,更好地发挥他们作 为文化架桥者的作用。 关键词:文化融合;消除边缘;异化;归化 霭瓤i 乃西 a b s t r a e t t h i s p a p e ra t t e m p t st o a d d r e s ss o m e m e t h o d o l o g i c a l c o n c e r n s r e g a r d i n g t r a n s l a t i o ni nt h ec o n t e x to fc u l t u r a li n t e g r a t i o n i tf o c u s e so nt h ec h a n g i n gf a c t o r s w h i c hd e t e r m i n et h e s t r a t e g i e sa p p l i e d i n t r a n s l a t i o n ,p a r t i c u l a r l y i n c h i n e s e - e n g l i s ht r a n s l a t i o n t os t a r tw i t h ,t h et h e s i sd i s c u s s e st h ei n e v i t a b i l i t yo fc u l t u r a li n t e g r a t i o na n d t h et r e m e n d o u si m p a c ti th a so nt h er e c o n s t r u c t i o no ft h ew o r l dc u l t u r a lf r a m e w o r k a st h ep h e n o m e n ao fe c o n o m i cg l o b a l i z a t i o na n dc o l o n i a le m a n c i p a t i o nh a v e g i v e n r i s et oaf o r mo fc u l t u r a lg l o b a l i z a t i o n ,b o r d e r l i n e sa r es h i f t i n gb e t w e e nt h ee a s ta n d t h ew e s t ,t h ec e n t e ra n dt h ep e r i p h e r y q u e s t i o n sa r er a i s e da b o u tt h ep o s s i b l e c o n s e q u e n c e so f s u c hd e c o n s t r u c t i o na n dr e c o n s t r u c t i o n w h i l es o m es c h o l a r sf i n d h o p e i nt h e u n p r e c e d e n t e de x c h a n g i n g a c t i v i t i e s h a p p e n i n gb e t w e e nd i f f e r e n t c u l t u r e s ,o t h e r sp r e d i c tt h a taf u t u r ec u l t u r a lc l a s hi su n d e rw a y t h et h e s i s e x p r e s s e sh i g hc o n f i d e n c ei nt h eo c c u r r e n c eo f c u l t u r a li n t e g r a t i o na n dv i e w si ta s t h e h i g h e s ts o l u t i o nt o t h ep o t e n t i a lc l a s ha n dt h em o s tf a v o r a b l ec l i m a t ef o r c o e x i s t e n c ea n d c o d e v e l o p m e n to f d i f f e r e n tc u l t u r e s i ti se s p e c i a l l ys i g n i f i c a n tf o r t h eu s e d - t o - b e p e r i p h e r yc u l t u r e s ,a so p p o r t u n i t i e sh a v eb e e nc r e a t e df o re q u a l d i a l o g u ea n d r e c o n s t r u c t i o no f ab a l a n c e ds t r u c t u r eo f t h ee a s ta n dt h ew e s t t ov i e wt r a n s l a t i o ni nt h ec o n t e x to fc u l t u r a l i n t e g r a t i o nw h i c hi sm o s t l y c h a r a c t e r i z e db yt h ee r o s i o no f b o r d e r l i n e s ,t h et h e s i sp o i n t so u tt h a tt r a n s l a t i o ni s n ol o n g e ram a r g i n a l i z e ds u b j e c t i t sd o m a i nh a se x p a n d e dt r e m e n d o u s l ys oa st o o v e r l a pas e r i e so fi m p o r t a n tf i e l d s t r a n s l a t i o nh a se n t e r e das t a g ew h e r ei th o l d s r e s p o n s i b i l i t i e s t h a ti th a sn e v e rh a d b e f o r e ,n a m e l y , t op l a y i t s p a r t i n d e - m a r g i n a l i z i n gt h ep e r i p h e r ya n da c c e l e r a t i n gt h ep r o c e s so fc u l t u r a li n t e g r a t i o n t h e o r e t i c a l l ys p e a k i n g , t r a n s l a t i o ns t u d i e sh a v eg o n et h r o u g ht h ec u l t u r a lt u r nw i t h i t sf o c u ss h i f t i n gf r o mt h el i n g u i s t i cp e r s p e c t i v et ot h ec u l t u r a lo n e w i t h i nt h e f r a m e w o r ko ft r a n s l a t i o na si n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n ,an u m b e ro fi m p o r t a n t j o 硕士学位论文 乩、l 】:l sl i i i i s i s c h a n g e sh a v et a k e np l a c e ,w h i c hd e s e r v es e r i o u sc o n s i d e r a t i o n f i r s t l y , t r a n s l a t o r s s h o u l db ef u l l ya w a r eo ft h e i rn e wr o l e sa sb r i d g eb u i l d e r st oe n a b l ep e o p l ef r o m d i 虢r e n tc u l t u r e st ok n o wa b o u ta n dl e a r nf r o me a c ho t h e r s e c o n d l y , t r a n s l a t o r s n e e dt or e a l i z et h a tt h er e a d e rm e n t a l i t yi sn o wm u c hm o r eo p e nt o w a r df o r e i g n e l e m e n t s w h e nm a k i n gd e c i s i o na b o u tt r a n s l a t i o ns t r a t e g y , t r a n s l a t o r ss h o u l dt a k e t h ef o r e i g n i z i n ga p p r o a c ha st h ef i r s tc h o i c es o 踮t o c o n v e yt h ec u l t u r a lm e a n i n gi n t h es o u r c et e x t t h et h e s i sb a s e st h i sa d v o c a t i o no nt h et r a n s l a t i o nc r i t e r i ao f m e a n i n gt r a n s f e r e n c e ( f a i t h f u l n e s s ) a n da c c e p t a b i l i t y ( s m o o t h n e s s ) i ta r g u e st h a t t h et r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o ns t a n d a r ds t i l lr e m a i n sa p p l i c a b l e ,w h a th a s c h a n g e di st h e i n c r e a s i n gd e m a n df o rt r a n s f e r e n c ei n t e r m so fc u l t u r a lm e a n i n gt o g e t h e rw i t ha h i g h e rd e g r e eo fa c c e p t a b i l i t yi nt e r m so f “f o r e i g n n e s s ”a sc u l t u r a lm e a n i n gi s a v e r yc o m p l i c a t e dt e r r a ,t h et h e s i sm a k e s i ta p o i n tt h a tt h et r a n s l a t o r ss h o u l dg r a s p t h e “r i c h p o i n t s b e y o n dt h el i n g u i s t i cf o r ma n db r i n gt h e ma c r o s s t ot h et a r g e t c u l t u r e t h et h e s i st h e ne x a m i n e st h es i t u a t i o ni nc h i n e s et r a n s l a t i o nc i r c l ea n df i n d s o u tt h a t f o r e i g n i z i n g t r a n s l a t i o nh a s y e t t ob e c o m et h e r e a l i t y ,e s p e c i a l l y i n c h i n e s e e n g l i s ht r a n s l a t i o n t h et h e s i sa n a l y z e st h er e a s o nb e h i n dt h er e l u c t a n c e a n dc o n c l u d e st h a tt h ec h i n e s et r a n s l a t o r sh a v ey e tt or e a l i z et h a tt h e i rd e c i s i o no n t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sh a ss o m e t h i n gt od o 谢lc u l t u r a le x c h a n g ea n d i nc a s eo f c h i n e s e e n g l i s ht r a n s l a t i o n ,d e m a r g i n a l i z a t i o no fc h i n e s ec u l t u r e a tt h es a m e t i m e ,t h e y h a v eu n d e r e s t i m a t e dt h e r e a d e r s h i pr e c e p t i v i t y t h e t h e s i s p r o v i d e s e x a m p l e st op r o v et h a tt h er e a d e r s m e n t a l i t yh a se x p e r i e n c e dr e m a r k a b l ec h a n g e s s ot h a ti ti so p e nf o rt h e “f o r e i g n n e s s ”i nt h et r a n s l a t e dt e x t t h u st h et h e s i sc a l l sf o r f u r t h e ra t t e n t i o nt o f o r e i g n i z i n ga p p r o a c h b u t t h et h e s i sh a sn oi n t e n t i o no f f o l l o w i n g t h o s et r a n s l a t i o nt h e o r i s t sw h oa d v o c a t e f o r e i g n i z i n go n l y a n d f o r e i g n i z i n ga t a l lc o s t s g i v e nt h et r e m e n d o u sd i f f e r e n c e sb e t w e e ne n g l i s ha n d c h i n e s e ,a ne x t r e m ea p p r o a c ho fs h e e rf o r e i g n i z i n gm a yd a m a g et h ea c c e p t a b i l i t y o ft h et r a n s l a t e dt e x ta n dt h u sc r e a t eo b s t a c l et o t h e p r o c e s s o fi n t e r c u l t u r a l c o m m u n i c a t i o n i nt h i s s e n s e ,t h er e l a t i o n s h i p 啪v e e nf o r e i g n i z i n g a n d 驻,d m c , j 鬻主婚 d o m e s t i c a t i n gs h o u l d b ev i e w e d a sc o m p l e m e n t a r yr a t h e rt h a n c o n f l i c t i n g t oc o n c l u d e ,t h et h e s i sp o i n t so u tt h a tc h i n e s et r a n s l a t o r sn e e dt oh em o r e a w a r eo ft h ec o n t e x ti nw h i c h t r a n s l a t i o n ,e s p e c i a l l yc h i n e s e - e n g l i s ht r a n s l a t i o n ,i s d o n e ,s oa st om a k et h er i g h tc h o i c eo f f o r e i g n i z i n ga n d o rd o m e s t i c a t i n g ,w h i c hi n t u r n ,w i l le n a b l et h et r a n s l a t o r st of u n c t i o nb e t t e ra st h eb r i d g eb u i l d e r sb e t w e e n d _ 脏r e n tc u l t u r e s k e y w o r d s :c o n t e x t ;c u l t u r a l i n t e g r a t i o n ;d e m a r g i n a l i z i n g ;f o r e i g n i z i n g ; d o m e s t i c a t i n g 硕士津任论叉 u 刚lr r lsl l | l i i a c k n o w l e d g e m e n t s ia t t r i b u t et h ec o m p l e t i o no ft h i st h e s i st oan u m b e ro f i m p o r t a n tp e o p l ew h o h a v eg i v e nm eg u i d a n c eo re n c o u r a g e m e n ti nt h o s em o m e n t so fc o n f u s i o na n d f r u s t r a t i o n m yg r e a t e s tg r a t i t u d eg o e st op r o f e s s o ry ih o n g g e n ,m ys u p e r v i s o r it h a n k h i mf o rh i sg u i d a n c e ,h i sa s s i s t a n c e ,h i se n c o u r a g e m e n t ,a n dh i sp a t i e n c e ,w h i c hh a s m a d em eav e r yl u c k ys t u d e n t w i t h o u th i m1w o u l d n th a v eb e e na b l et om a k ei t t h r o u g h ia i ng r a t e f u lt op r o f e s s o rc h e nh o n g w e i ,p r o f e s s o rh u ax i a n f aa n dp r o f e s s o r l iy a d a n ,w h o s ei n s i g h t f u l i n q u i r i e sh e l p e d m et o f i n a l l y s e t t l ed o w no nt h e t h e o r e t i c a lf r a n a e w o r ko ft h et h e s i s 1w a n tt ot h a n kx i o n gw e i ,m yc o l l e a g u e ,w h o h e l p e dm e t og e ta c c e s st ot h ep o s t c o l o n i a lt r a n s l a t i o nt h e o r y ia l s on e e dt ot h a n k l i u s h i p i n g ,m yd e a n ,w h o h a ss h o w nc o n s t a n tc o n c e r na b o u t m yc a r e e r d e v e l o p m e n t is t i l ln e e dt oi n c l u d ed a v i de t h e r i d g e ,m yl i f e l o n gf r i e n d ,w h oh a s a l w a y s b e e nt h e r ef o rm ei na na c a d e m i cm a n n e r f i n a l l y1w a n tt ot h a n km y m o t h e r y u a nx u e f a n g ,w h o s eb r a v er e c o v e r yf r o map e r m a n e n td i s e a s ee n a b l e sm et om a k e ac o m e b a c kt om y s t u d y 硕士壹位论文 m s ! 心sl i m s 【s 1 i n t r o d u c t i o n f o rm a n y y e a r st r a n s l a t i o nw a sas i m p l ea n dc l e a r c u tc o n c e p tw h i c hh a dt o d om o s t l yw i t ht w ol a n g u a g e s t h ec e n t r a lt a s ko ft r a n s l a t i o nw a st of i n d l i n g u i s t i ce q u i v a l e n t s ,a n dt r a n s l a t i o ns t a n d a r d ,t h o u g hn o tw i t h o u td i s p u t e s ,w a s b a s i c a l l ya b o u t f a i t h f u l n e s sa n ds m o o t h n e s s i nt h ec h i n e s ea c a d e m i a ,t r a n s l a t i o n t h e o r yw a s ,f o rm a n yy e a r s ,m a i n l y a b o u tt r a n s l a t i o nt e c h n i q u e ss u c ha sd i v i s i o n , i n v e r s i o n ,a n dc o n v e r s i o n ,a m o n go t h e rt h i n g s b u te v e rs i n c et h ew o r l de n t e r e d t h e c o m p u t e r e r aw h i c hh a st r e m e n d o u s l y s p e du pt h e i n t e r a c t i o nb e t w e e n d i f f e r e n tc u l t u r e sa n dc a u s i n gt h es o c a l l e dc u l t u r a la c c e l e r a t i o n ,t r a n s l a t i o nh a s b e c o m eam u c hm o r ec o m p l i c a t e dt e r m i nt h ec o n t e x to fc u l t u r a li n t e g r a t i o n w h i c hi sc h a r a c t e r i z e db yd e c o n s t m c t i o na n dr e c o n s t r u c t i o n ,t h es t u d i e so fa l l s u b j e c t sh a v eg o n eb e y o n d t h e i rb o u n d a r i e sa n dr e a c h e dt ot h es p h e r eo fo t h e r s u b j e c t s t r a n s l a t i o ni s n ol o n g e rv i e w e da sam a r g i n a l i z e ds u b j e c t i t sd o m a i n h a se x p a n d e dt os u c ha ne x t e n tt h a ti to v e r l a p sas e r i e so fi m p o r t a n tf i e l d s a s w a n gn i n g ( 2 0 0 0 :2 8 ) p o i n t so u t ,t r a n s l a t i o n h a st od ow i t hn a t u r a ls c i e n c e , s o c i a ls c i e n c e ,a n dh u m a n i t i e s s u c he x p a n s i o n ,o fc o u r s e ,h a sp u tt r a n s l a t i o ni n a nu n p r e c e d e n t e dp o s i t i o na n da tt h es a m et i m ec a u s e dt r e m e n d o u sa m o u n to f r e t h i n k i n ga b o u te v e r y t h i n gt h a tw a st a k e nf o rg r a n t e d a sr o b i n s o n ( 1 9 9 8 :7 9 ) p u t si t :“t r a n s l a t i o n i ni t sm u l t i f a r i o u ss o c i a l ,c u l t u r a l ,e c o n o m i ca n dp o l i t i c a l c o n t e x t si s i m p o s s i b l ym o r ec o m p l e xaf i e l do fs t u d yt h a na b s t r a c tl i n g u i s t i c e q u i v a l e n c e ( w h i c hi s a l r e a d yc o m p l e xe n o u g h ) ;b u t t h ec h a n c eo fp e r h a p s c o m i n gt o u n d e r s t a n dh o wt r a n s l a t i o nw o r k si nt h e s ec o n t e x t s ,h o wt r a n s l a t i o n s h a p e sc u l t u r e sb o t h a ta n dw i t h i nt h e i rb o u n d a r i e s ,o f f e r sap o w e r f u lm o t i v a t i o n t op u s ho nd e s p i t et h ed i f f i c u l t yo ft h eu n d e r t a k i n g s a st h ep a s tt w od e c a d e sh a v es e e nt h em o s td r a m a t i cc h a n g e si na l m o s t e v e r v t h i n ga b o u tt r a n s l a t i o n ,t r a n s l a t i o ns t u d i e sa r ef a c i n g al o to fc o n t r o v e r s i e s a n du n c e r t a i n t i e s m a n yd i s a g r e e m e n t sa n dd e b a t e st h e r es e e mt ob ea b o u t t h e 硕士学笠论文 s l t sl i l l s d e f i n i t i o n ,s t a n d a r d ,o rs t r a t e g i e s ,o n e c o n s e n s u sh a sb e e nr e a c h e dt h a t t r a n s l a t i o ni sa ni n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i v e a c t i v i t y , w h i c ha i m sn o to n l ya tt h e m e a n i n gc o n v e y a n c ef r o m o n el a n g u a g et ot h eo t h e r ,b u ta l s of r o mo n ec u l t u r et o t h eo t h e r t h ef o c u so ft r a n s l a t i o n h a s ,t h u s ,s h i f t e d f r o mt h e l i n g u i s t i c p e r s p e c t i v et o ac u l t u r a lo n e w h e ni tc o m e st ot r a n s l a t i o n s t r a t e g i e s ,t h o u g h t r a n s l a t o r sa r es t i l lf a c e dw i t ht h es a m eo l dc h o i c eo fb e i n g t a r g e t c u l t u r e o r i e n t e do rs o u r c ec u l t u r eo r i e n t e d ,t h ed e c i s i o ni sn o w v e r yd i f f e r e n t a sc u l t u r a l i n t e g r a t i o ni s u n d e rw a y ,t h et r a n s l a t o r sb e c o m ei n c r e a s i n g l ya w a r eo ft h et a s k t h e ya r et a k i n gt op r o m o t ec u l t u r a le x c h a n g e w h i l et r a n s l a t i o nh a sg o n et h r o u g h a “c u l t u r a lt u r n ”,am u l t i c u l t u r a lt u r na n dt h e na p o s t c o l o n i a lt u r n ,t h et e n d e n c y h a sb e e nt h a t f o r e i g n i z i n g i s t h e o r e t i c a l l y a n d p r a c t i c a l l yr e g a r d e d a s p r e p o n d e r a n c eo v e rd o m e s t i c a t i n g ,e s p e c i a l l yi nt h ew e s t e mt r a n s l a t i o nc i r c l e a sam a t t e ro ff a c t ,f r o mt h ep o s t c o l o n i a lt r a n s l a t i o nt h e o r i s t s p o i n to fv i e w , d o m e s t i c a t i n gi sa s s o c i a t e dw i t he v e r y t h i n gt h a ta t r a n s l a t o rw a n t st oa v o i d e c h o i n g t h ew e s t e r nc o l l e a g u e sa l es o m ec h i n e s es c h o l a r sw h o s u g g e s tt h a t c h i n e s et r a n s l a t o r ss h o u l dg ow i t ht h ei n t e r n a t i o n a lt r e n da n dt a k eaf o r e i g n i z i n g a p p r o a c hr e g a r d l e s so ft h ec o s t s o t h e rs c h o l a r sa r g u et h a td o m e s t i c a t i n gw i l l c o n t i n u et ob et h ed o m i n a n ta p p r o a c hu n d e rw h a t e v e rc i r c u m s t a n c e s at h i r d v o i c ei st h a t l o r e i g n i z i n ga n dd o m e s t i c a t i n g ,a sap a r a d o xo fau n i t yo ft w o i n t e r d e p e n d e n tm e t h o d s ,s h o u l dc o e x i s t w h i l et h e o r e t i c a ld i s c u s s i o n sa r eh e l da si n t e n s i v e l ya n d e x t e n s i v e l y a st h e y c o u l db e ,i nt h ea c t u a lp r a c t i c eo f t r a n s l a t i o n ,e s p e c i a l l yt r a n s l a t i o nf r o mc h i n e s e i n t o e n g l i s h ,w eh a v ey e tt o s e ea ne a s ya t t i t u d ew i t he i t h e r f o r e i g n i z i n g o r d o m e s t i c a t i n ga p p r o a c h u n d e r s t a n d a b l y , w i t hs om a n yq u e s t i o n sr e m a i n i n g u n a n s w e r e do rd e b a t e d ,t r a n s l a t o r ss e e mt oh a v el o s tt h e i rs e n s eo fd i r e c t i o na n d n ol o n g e rh a v eac r i t e r i o nt of o l l o w s i n c et r a n s l a t i o ns t r a t e g yi sa l li n i t i a la n d m o s ti m p o r t a n td e c i s i o nd u r i n gt h ep r o c e s so ft r a n s l a t i o n ,f u r t h e rd i s c u s s i o ni s b o t hn e c e s s a r ya n du r g e n t a n o t h e rp h e n o m e n o nt h a td e s e r v e sd i s c u s s i o ni st h a t t h et r a n s l a t o r st e n dt om a k eu n e q u a lt r e a t m e n to ft h ec u l t u r a le l e m e n t si n 2 硕士学位论文 m a s f e r s t j i e s i s c h i n e s ea n de n g l i s ht h a ti st os a y , f o r e i g n i z i n gi se m p l o y e dm o r e f r e q u e n t l yi n e n g l i s h c h i n e s et r a n s l a t i o nt h a nw h e ni tg o e st h eo t h e rw a y r o u n d t r a d i t i o n a l l y , c h i n e s et r a n s l a t o r sh a v eb e e n ,m o r eo f t e nt h a n n o t ,r e l u c t a n tt oa d o p tt h e a p p r o a c ho ff o r e i g n i z a t i o n ,a n dm o r es ow h e ni t c o m e st o c h i n e s e e n g l i s h t r a n

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论