(国际政治专业论文)加美酸雨外交的政治经济分析及其启示.pdf_第1页
(国际政治专业论文)加美酸雨外交的政治经济分析及其启示.pdf_第2页
(国际政治专业论文)加美酸雨外交的政治经济分析及其启示.pdf_第3页
(国际政治专业论文)加美酸雨外交的政治经济分析及其启示.pdf_第4页
(国际政治专业论文)加美酸雨外交的政治经济分析及其启示.pdf_第5页
已阅读5页,还剩39页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 多年来,加拿大与美国在酸雨污染问题上一直发生争端。由于美国北部边境高度工 业化地区的大批燃煤火力发电厂不断放出大量污染物质,而这些污染物质在气候及其他 自然条件的影响下,越境漂移到加拿大,造成远距离跨界酸雨污染。自上世纪7 0 年代 末,加拿大向美国提出酸雨问题以来,双方展开了长达3 0 多年的外交历程:8 0 年代, 在加拿大单方面积极外交的推动下,加美双方就酸雨问题展开了多轮谈判,1 9 8 5 年马 尔罗尼访美期间迈了有意义的一步,即展开了“戴维斯一刘易斯调查,1 9 8 6 年里根在 “戴维斯一刘易斯调查报告 上签字,而在随后里根与马尔罗尼的高峰会谈上里根毫无 意义的保证令加美谈判陷入困境。直到1 9 8 9 年布什和马尔罗尼就酸雨问题进行了磋商, 美国总算同意与加拿大谈判以达成共同治理的协定。9 0 年代初,加美空气质量协定 的文本终于被双方草签下来。这些年来,协定得到加美双方的履行。加美双方采取有效 措施,使两国尤其是加拿大的空气和水的质量得到控制和改善。事实证明,加拿大政府 一贯致力于制定一个双边控制污染的制度,以保证美国在处理相关问题时承担义务的方 针是正确的。 加美两国关于解决酸雨问题的争执和妥协、谈判与合作,表现出两国相互依存、相 互矛盾的特殊关系,是加美外交的一个缩影,在世界环境外交中具有典型意义。而酸雨 问题之所以长时期成为加美外交关系的症结,是因为它已超出一般意义上的伦理概念和 单纯的技术操作,而是涉及国家主权和国家利益问题。由此本文对加美的酸雨外交展开 了深入的政治分析:一方面加拿大在治理酸雨污染方面所采取的种种积极措施与美国在 。环境外交上我行我素的单边主义形成了鲜明对比,美国政府从最初意识到酸雨问题始, 就一直把酸雨视为国内的或地方的事情,没有把酸雨问题看成是国际事务,而加拿大历 届政府有关要求与美国合作治理酸雨的立场是始终如一的,自1 9 7 7 年以来,加拿大每 一届环境部长都视酸雨问题为己任,都在尽力控制酸雨的污染问题。另一方面,美国在 酸雨问题上执行双重标准。美国与加拿大就酸雨问题达成初步协议用了1 5 年的时间, 而另一个也是解决跨边界污染问题的美墨空气质量协定,从开始酝酿到达成协议只 用了不到半年的时间,原因是美国是跨边界污染的受害者。显然,这样的外交背后是有 政治动因的,一是归根结底始终是为本国的国家利益和国际政策服务的;二是美国充分 利用其包括酸雨在内的环境外交政策来推动全球政策的实施;三是关于酸雨的环境外交 l 政策可以用来协调加美彼此之间的关系。当然,美国实行这样的外交策略也是受到本国 多方面原因的制约,主要体现在政府更迭、国会立法以及资金与人员制约等方面。本文 还对加美关于酸雨问题的环境外交作了详细的经济学分析:酸雨的治理,归根结底还是 涉及到加美两国的国家利益问题。环境经济学将污染作为外部性来分析,而酸雨的越境 污染是最典型的国际外部性问题。博弈论为分析越境环境污染的国际合作问题提供了新 的思路,马勒1 9 8 9 年在研究了欧洲的酸沉降问题之后得出了越境污染问题的博弈论应 用研究的第一个经验性结果。但由于这个函数有很大的不确定性,即马勒假定各国都处 于纳什均衡,边际减少成本除以转移系数可被看作是边际损害成本,这无疑假设了酸雨 污染在国际水平上被内在化,另马勒计算了单边支付条件下的完全合作结果,然而如果 单边支付是不可能的,则不会产生完全合作的解释,于是,马勒模拟了一个帕累托优势 结果,并在动态框架下,最终得出结论,应用到加美关于酸雨污染的越境治理上,即加 强加美两国的双边合作才是解决酸雨越境环境污染的重要途径。 加美两国关于酸雨问题的环境外交及双方最终的共同治理为解决越境污染问题提 供了很好的参考。本文最后在分析了酸雨越境污染的国际外部性及越境污染治理面临的 困难与挑战的基础上,提出了酸雨越境污染治理的外交对策探讨,即充分发挥非政府组 织的作用;建立国际环境法院:在主权适当限制上取得一致意见等。 i v 关键词:酸雨问题越境污染政治经济分析启示 a b s t r a c t o v e rm ey e a r s ,c a l l a d aa n dm eu n i t e ds t a t e so nm ei s s u eo fa c i dr a mp o l l u t i o nh a s b e e ni nd i s p u t e b e c a u s et 王l eu i l i t e ds t a t e s1 1 i g m yi 1 1 d u s t r i a l i z e dn o r t l l e mb o r d e rr e g i o n c o n t i n u e dt 0s p r e a dm 】 i l o r sa b o u tal a 唱en u m b e ro f1 a 玛ec o a l - f i r e dp o 忙rp l a n t sp o l l u 廿n g s u b s t a i l c e s ,肌dm e s ep o l l u t i n gs u b s t a i l c e si i lc l i i l l a t e 缸l do t h e rn a t u i 试c o n d i t i o n su i l d e rt h e i 1 1 n 啪c eo f 缸黜b o u n d a r yd r i r 缸oc a l l a d a , c a i 塔i r 培l o r 培- r 趾g e 仃龇l s b o u n d a r ya c i dr a i l l p o l l u t i o n s i n c e 吐1 el a t e19 7 0 s , c a i l a d af b mt h eu 1 1 i t e ds t a t e ss i l l c em ep r o b l e mo fa c i d r a i n ,t h et v 旧s i d e sl a u n c h e dm o r et h a n3 0y e 2 u r so f d i p l o m a t i ce x p e r i e n c e :i i lt 1 1 e1 9 8 0 s ,i i l c a i l a d au 1 1 i l a t e r a la c t i v cd i p l o m a t i ce 助r t s ,m et w os i d e sc a n a d aa n dt l l eu 1 1 i t e ds t a t e so n 也ep r o b l e mo fa c i dr a i nl 姗c h e ds e v e r a lr o u n d so fn e g o t i a t i o n s ,19 8 5m a e d u o l l id u r i n g 恤v i s i th a st a k e nm e 撕n g 伽s t 印,l a u n c h e da ”d a v i s - l e 、v i si n v e s t i g a t i o n , ”r e a g a ni i l 19 8 6 ,”d a v i s - l e 诵si n v e s t i g a t i o nr e p o n i w 嬲s i 印e d ,锄dm 1 es u b s e q u e n tr e a g 锄a n d m a h 孤n e p a jt “i ( so nt h ep e a ko ft 1 1 er e a g 锄s e n s e l e s sc a n a d aa n dt 1 1 eu i l i t e ds t a t e st 0 e i l s u r e 1 a tt l l en e g o t i a t i o n si i l 臼的u b l e b u s h 锄dm l t i l19 8 9o nt l l e p r o b l e mo fa c i dr a i l l m a e r l u o l l it 0c a r 巧o u tc o n s u l t a t i o n s ,m eu 1 1 i t e ds t a t e sf h l a l l y 明睇e dt 0n e g o t i a t i o n sw 砒l c a m i d at or e a c hac o m m o nm a n a g e m e n ta g r e e m e m i nt l l ee a r l y19 9 0 s , c a n a d aa n dn 坨 u m t e ds t a t e s ,”a i rq 砌i 够a g r e e m e n t ,”m et 、os i d e si 】正t i a l l e dt l l et e ) ( tw 髂f i i k d l yd o w n o v e rt :h ey e a r s ,a 伊e e m e n t sa i l dt h e 如l f i l m e n to fm eu i l i t e ds t a t e s c a i l a d a 锄dn l eu i l i t e d s 协t e sp a n i e st ot 妇e 行e c t i v em e a s u r e ss ot h a tm et w 0c o u n t r i e se s p e c i a l l yc a l l a d a sa i r 锄d w a t e rq u a l i t ) ,c o n t r o la n di l :n p r o v e m e n t f a c t sh a 、他p r 0 v e d 也a tt h eg o v e m m e n to fc a n a d a h a sc o n s i s t e n t l y 、v o r k e dt 0d e v e l o pab i l a t e r a lp 0 1 l u t i o nc o n t r o ls y s t e mt 0e n s u r et 1 1 a tt h e u i l i t e ds t a t e s 抽d e a l i n gw i t l lt h ei s s u eo f 0 b l i g a t i o i l sr e l 砷e dt 0t l l ep 血c i p l ei sc o n e c t c a n a d aa 1 1 dt l l eu 1 1 i t e ds t a t e s 也e 铆oc o u n t r i e so nt h es e t t l e m e n to fd i s p u t e sa n dt i l e p r o b l e m o fa c i dr a j n c o m i ) r o 血s e , n e g o t i a t i o n a n d c 0 0 p e r a t i o n ,s h o 谢n gm e i i i t e r d e p e n d e n c eb e “旧e nt h e 铆oc o u n t r i e s ,m u t u a l l yc o n 仃a d i c t o 巧t 0t l l es p e c i a l r e l a t i o n s l l i pb e 觚e e nc a n a d aa i l dt l l eu i l i t e ds t a t e sd i p l o m a c yi sam i c r o c o s mo ft l l ew o r l d e n v i r o m n e n tmat ) r p i c a ld i p l o m a t i cs i g l l i f i c a n c e t 1 1 ep r o b l e mo fa c i dr a i nh a sb e c o m ea 1 0 n g t e 肌d i p l o m a t i cr e l a t i o n sb e t 、v e e nc a j l a d aa n dt 1 1 eu m t e ds t a t e st h ec n l xo ft h em a t t e ri s v t 1 1 a ti th 嬲a h a d yg o n eb e y o n dm eg e n e r a ls e n s eo f 础c a lc o n c 印t sa 1 1 dp u 鹏l yt e c m c a l o p e r a t i o n , b u tt l l es t a t e ss o v e r e i 印t y 狮dn 撕o n a li n t e r e s t s t h i sp a p e ro nc a r l a ( ha 1 1 dt h e u 1 1 i t e ds t a t e sl 籼c h e dad i p l o m a t i ca c i dr a i l l d 印t 1 1p o l i t i c a la n a 】y s i s :o n 也eo n eh a j l di i lt h e 9 0 v e m a i l c eo fc a i l a d aa c i dm i np o l l u t i o n 试汜nb ym ev a r i o u sp o s i t i v em e 绷玳s 谢t 1 1m e u i l i t e ds t a t e sl 瑚,i i l gi t sw a yi 1 1t l :i ee n v 油m e n td i p l o m a t i cu 1 1 i l a t e r a l i s mf o m e das l 唧 c o i l t r a s t ,t l l eu i l i t e ds t a t e sg o v e m m e n t6 7 0 mt l l ei m t i a la w a r e n e s so n l yt 0m ep r o b l e mo f a c i dr a m ,a c i dr a i nh a sb e e nr e g a r d e d 觞t l l en a t i o i l a lo rl o c a lm a t t e r s ,n o tt 1 1 ep r o b l e mo f a c i d 砒l 勰n e m a t i o n a la 丘a i r s ,a n dc 趾a d a 叭c c e s s i v eg o v e m m e m sc o o p e m t e 谢n l 也e u r l i t e ds t a t e sr e q u e s t e dt 1 1 ea c i dr a i l lc o n t r o lp o s i t i o ni sc o i l s i s t e m ,s 妣e19 7 7 , c a n a d a e a c hs e s s i o no ft 1 1 ee i i 】0 m e n tm i r l i s t e r sr e s p o n s i b i l i 够, 孙t 1 1 ep r o b l e mo fa c i dr 如,a r et 0 c o n t r o la c i dr a i l lp o l l u t i o np r o b l e m s o nt l l eo t h e rl 姗d ,m ep r o b l e mo fa c i dr a i l lo nt l l e u i l i t e ds t a t e si 1 1t 1 1 ei i n p l e m e n t a t i o no fd o u b l es t a l l d a r d s 1 1 1 eu m t e ds 妣s 趾dc 觚a d a0 n n l ep r o b l e mo fa c i dr a i l lr e a c h e da p r e l 曲d n a d ra g r e e m e m 、 ,i t l lm e15t 妇e , a j l d 觚0 廿l e ri st 0 r e s o l v ec r o s s b o r d e rp o l l u t i o np r o b l e m s ,t l l eu i l i t e ds t a t e sa 1 1 dm e x i c o a i rq u a l i t y a g r e e m e n t ,”m eb r e 、i n gf r o mt 1 1 eo u t s e tt 0r e a c ha na 笋e e m e n to i l l yu s e dl e s st l l a nl l a d ft h e t i i n e ,t h er e 部o n sf o rt l l eu i l i t e ds t a _ t e si sav i c t i mo fc r o s s b o r d e rp o l l u t i o n c l e a r l y , t h i s 啦此o f 胡f 越r sb e h i n dap 0 1 i t i c a lm o v eb e c a u s e ,f i r s t ,m ef i n a l 觚a l y s i si sa l 、a y st 0t h e i r m t i o 砌n e r e s t s 趾dm e n l 乏呖o m lp o l i c i e ss e i c e s : s e c o n d , m eu i l i t e ds t 2 l t e sm a k ef b l l u s eo fi t se r 的1 1 i n e m , i i l c l u d i r 培a u c i dr a i l l , g l o b a lf o r e i g np o l i c yt 0p r o m o t e t l l e i r l l p l e m e n t a t i o no ft l l ep 0 1 i c y ; 3a c i dr a i l lo n 也ee i i 1 0 衄e n tc a nb el l s e dt 0c o o r d i n a t e f o r e i g np o l i c ya i l dm er e l a t i o i l s l l i pb e t v 忙e n 仕屺u n i t e ds t a :t e sa n de a c ho t l l e r o fc 0 u r s e , m e i i l l p l e r n e n t a t i o no fs u c haf o r e i g np o l i c yi ss u b je c tt 0t l l ec o i l s 位痂1 t s ;t 1 1 ec o 咖f o rs e v e r a l r e a s o n s , m a i l l l yr e f l e c t e dm t l l ec k m g e o f g o v e n m l e n t ,c o i 培r e s s i o r 脚l e g i s l a t i o n , 嬲w e u a l s 劬d m ga j l dp e r s o m l e lc o n s t r a i m s ,砒l ds oo n c a n a d aa n dm eu i l i t e ds t a t e sa r ea l s oo n l ep r o b l e mo fa c i dr a i no nt l l ee i i l 0 r u n e n td i p l o m a t i cd e t a j 1 e da n a l y s i so ft l l ee c o n o i l l i c s : m ea c i dr a i l lc o n n d l ,i i lm ef m a l 锄m y s i so rr e l 砷e dt 0t h ec a n a d a u si s s u e st ot h ei l 乏i t i o 蹦 i 1 1 t e r e s t so ft l l e “旧c o u i l t r i e s e n v i r o m n e n t a le c o n o r n j c so fp o l l u t i o n 弱a ne ) 【t e m ma n a l y s i s , a n d 也e 仃a n s b o u n 出町a c i dr a i l lp o l l u t i o ni st l l em o s t 咖i c a li i l t e m a t i o n a le x t e m 甜i s s u e s g a m et h e o r ya n a l y s i so ft 眦s b o u n d a 巧p o l l u t i o ni s s u eo fi n t e m a t i o n a lc o o p e r a t i o nt op r o v i d e v i an e w w a yo ft m r 蚯n g , m a l l l e r19 8 9i nt h ee u r o p e a ns t u d yt l l ep r o b l e mo fa c i dd e p o s i t i o n o b t a i n e d 仃a m s b o u i l d a r ) ,p o l l u t i o np r o b l e m sg 锄et h e o 巧a p p l i e dr e s e a r c hi i lm ef i r s t e m p i r i c a lr e s u l t s h o w e v e r , a sm i s 如n c t i o ni sc o n s i d e r a b l eu n c e n a i n t ) , n 锄e l ym e a l s s n p t i o nt h a t a l lc o m l t r i e sa r ei 1 1m a l l l e rn a l s he q u i l i b r i u m , a i l dt h em a 唱i n a lc o s t r e d u c t i o nc o e 伍c i e n td i v i d e db yt 1 1 et r a n s f e rc a nb er e g a r d e da sm 缚r 曲c o s to f a g e , t 1 1 i si su n d o u b t e d l yb 2 l s e do n l e2 l s s u m p t i o n l a ta c i dr 血p 0 1 1 u t i o na tt l l ei i l t e m a t i o r 谊l l e v e l i si r 山e r e m ,a 1 1 0 t 1 1 e rma :m e rp a y m e n t sc a l c u l a t e du n d e rt h ec o n d i t i o n so f 血l a t e r a l c o m p l e t ec o o p e r a t i o nr e s u l t s , b u ti fi ti si m p o s s i b l ef o ru 1 1 i l a t e m l i s m ,i tv 旧1 1n o t1 1 a v et l l e c o m p l e t ec o o p e r a t i o ne x p l a i n e dm a tt l l er e s u l t , m a l l l e rp a r e t oa d v 趾诅g eo fas i i m l l a t i o n r e s u l t sa j l di nad 舯i c 鼬e 、o r k ,a i l du l t i m a :t e l yc o n c l u d e d 也a ta p p l i e dt 0c a l l a d a 觚d t l l eu 1 1 i t e ds t a t e so nt h em a n a g e m e mo f 位m s b o u n d a d ,a c i dr a i l lp o l l u t i o n , c a n a d a 锄dm e u m t e ds t a t e st 1 1 a tm et w oc o 州e ss n e n 百h e nb i l a t e r a lc o o p e r a t i o nt ot a c ea c i dr a i l li sa i l i i n p o r t a n tc h 猢e lf o rc r o s s - b o r d e rp o l l u t i o n c a r 呔ha n dt l l eu 1 1 i t e ds t a t e so nt 1 1 ep r o b l e mo fa c i dr a i l le n v ir 0 【吼e i 她ld i p l o i n a c ya l l d t h et w os i d e se v e n t u a l l yr e s o l v e df o rt l l ec o m m o nm a m g e m e n to ft 啪s b o u n d a d ,p o l l u t i o n p r o b l e m sp r o v i d e dag o o dr e f e r e n c e f i n a l l y , t h e 锄m y s i so fm e 臼r a u 【l s b o u n d a d ra c i dr a i l l p o l l u t i o no u t s i d eo ft h ei n t e m a t i o 砌a n dc r o s s b o r d e rp o l l u t i o nc o n t r o la 1 1 dt h ed i f f i c u l t i e s f a c i n gt h ec h a l l e n g e so nt l l eb a s i so ft l l ep r o p o s e d 仃a n s b o u n d a 巧a c i dr a j np o l l u t i o nc o l l t r o l d i p l o m a t i cc o u n t e m l e a s u r e s , a n dg i v e如l l p l a y t ot 1 1 er o l e0 fn o n - g o v e m m e i n a l o 唱a i l i z a t i o n s ; m ee s 切b l i s h m e n to fa 1 1i n t e m a t i o n a le r 沛衄e n t a lc o u r t :叩p r o p r i a t e r e s 啊c t i o n so nt 1 1 es o v e r e i g n t ya 孕e e m e n tv i e w s k e yw b r d s :t h ep r o b l e mo fa c i dr a i n t r a j l s b o u i l d a d ,p o l l u t i o n p 0 1 i t i c a l 趾d e c o n o m i ca n a l y s i s i n s p i 阳t i o n v i i 学位论文原创性声明 本人所提交的学位论文加美酸雨外交评析及越境污染治理的外交策略探讨,是 在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的原创性成果。除文中已经注明引用的内容 外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做 出重要贡献的个人和集体,均已在文中标明。 本声明的法律后果由本人承担。 论文作者( 签名) : 珍8 年月厂日 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解河北师范大学有权保留并向国家有关部门或机构送交学 位论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权河北师范大学可以将学位论 文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或其它复制手段保 存、汇编学位论文。 ( 保密的学位论文在年解密后适用本授权书) 论文作者( 签名) : 国年占月厂日 指导教师( 签名) :歹笏历骛 矿川年名只旷日 己i 吉 ji口 ( 一)论文选题的科学依据和意义 本课题的研究意义在于在当前,环境问题和经济问题一样,越来越受到广泛的重视。 它不再仅是一个国家的问题,而且是地区性、国际性,乃至全球性的问题。围绕生态环 境问题的合作与斗争己发展成为外交领域的重要内容。加拿大和美国共同分享着北美大 陆上肥沃的土地和充沛的资源。然而经济技术的进步在给那里的人们带来富足的同时, 也对双方的环境造成了巨大的影响。2 0 世纪7 0 年代以来,加拿大一直被卷入处理环境 污染的国际争端中,并一度把酸雨问题视为加美外交中最重要的事务之一,经过三十多 年的不懈努力,双方终于达成了实质性的可操作协议,北美大陆的酸雨问题正在得到有 效控制。 而随着现代工业的发展,包括我国在内的东亚地区已成为继北欧和北美之后的第三 大酸雨区,我国占国土总面积4 0 的地区受到酸雨的危害。酸雨问题己成为制约我国 经济可持续发展的主要因素之一。同时,在东亚地区,同样存在着酸雨的越界污染问题, 中日韩三方就酸雨问题曾多次交涉。由此可见,研究加美酸雨外交及探讨越境污染治理 的外交策略,对于我国同类环保问题的解决具有重大的现实意义。 ( 二)论文研究方法 本文运用综合分析和比较法,在详细综述两国由酸雨问题引发的环境外交过程的基 础上,着重对加美的酸雨外交进行了深入的政治经济分析,并运用酸雨博弈理论,提出 越境污染治理的外交策略。 ( 三)研究现状 由于加美关于酸雨问题的环境外交不但可以看作是加美外交的一个缩影,而且在世 界环境外交中具有典型意义。因此,国内外诸多学者在研究环境外交的著作中多有提及, 但都没有做系统的政治和经济评析。 1 国内研究现状 国内关于酸雨问题和加美关系的论述文章都比较早,而且研究仅止于对这个问题的 外交历程的概述,专门针对这个问题的评析文章缺乏,更多是关于两国对待气候变化问 题的比较研究。 青岛大学法学院丁金光教授在其著作国际环境外交( 中国社会科学出版社2 0 0 7 年出版) 中对美国的环境外交史作了比较详细的评述,但他研究的主要是克林顿执政时 期的美国环境外交,对加美两国之间关于酸雨问题的外交只是简单提要。 在武汉大学出版社1 9 9 1 年出版的加拿大经济论丛一书中,郑友林以酸雨问 题与美加关系为题对这个问题作了较早的评述。南开大学杨令侠教授也对加美两国关 于酸雨的外交作了较为详细的阐述,但她的文章多是关于北美史学方面的表述。 国内大多环境外交的著作对加拿大和美国的环境外交少有系统的阐述,中国环境 外交( 王之佳中国环境科学出版社1 9 9 9 年出版) 与对话与合作:全球环境问题 和中国环境外交( 王之佳中国环境科学出版社2 0 0 3 年出版) 虽然对全球环境问题 及中国的环境外交作了系统而全面的论述,但涉及酸雨问题及加美关系的篇章几乎没 有。 国内对于环境影响的经济分析著作比较多,这方面的书籍主要有郑玉歆主编的环 境影响的经济分析:理论、方法与实践( 社会科学文献出版社2 0 0 3 年出版) ,张真、 戴星翼编著的环境经济学教程( 复旦大学出版社2 0 0 7 出版) ,聂国卿著我国转型 时期环境治理的经济分析( 中国经济出版社2 0 0 6 出版) 等。值得一提的是这些著作 多是偏向环境影响的内部治理,而对越境污染治理的研究几乎没有。 除了上述著作,其他有关论文有:王茂涛环境问题与当代国际关系( 江西社会 科学2 0 0 2 年第9 期) 、刘润芳环境污染的经济学分析及治理对策研究( 襄樊职业技 术学院学报2 0 0 5 年第6 期) 、赵晓兵越境环境污染的经济分析( 南开经济研究1 9 9 9 年第2 期) 、张海滨中国环境外交的演变( 世界经济与政治1 9 9 8 年第1 1 期) 等。 2 国外研究现状 国外关于北美酸雨问题的研究资料非常详细,特别是关于加拿大就酸雨问题所做的 外交努力有诸多论述。早在1 9 8 3 年,美国密执根大学出版社就出版了e n v i r o n i i l e n t a l d i p l o m a c y : a ne x a m i n a t i o na n dap r o s p e c t i v eo fc a n a d i a n u s t r a n s b o u n d a r y e n v i r o n m e n t a lr e l a t i o n s 一书,对加拿大和美国的越境环境关系作了回顾和展望。 其他相关的文章有m a r km a c g u i g a n , “a c i dr a i n :o n eo ft h em o s ts e r i o u sp r o b l e m s i nc a n a d a u s r e l a t i o n s ,( s t a t e m e n t sa n ds p e e c h e s1 9 8 1 ) , j o h nr o b e r t s , “a c i dr a i n :t h ep o is o ni nc a n a d i a n a m e r i c a nr e l a t i o n s ( o t t a w au n i v e r s i t yp r e s s 1 9 8 9 ) 。但这些文章的评述大多较早,缺乏现实意义。 2 此外,加美关于酸雨问题的共同治理给了我国处理相同问题以启示,目前,东亚酸 雨区也存在着越境污染问题,如果解决好这个问题,国内很多学者的研究仅止于对境内 酸雨污染的治理。陈霏的中、日、韩酸雨问题合作研究对三国的合作治理提出了初 步的设想,很有参考意义。 3 一、加美酸雨外交的由来 ( 一)加美边境地区酸雨的发现及其危害 “酸雨 一词最早是由英国化学家史密斯于1 8 7 2 年提出,他在空气和降雨:化 学气候学的开端一书中首次提出“酸雨”这一术语,其正确的名称应为“酸性沉降 。 广义的酸雨指酸性物质以沉降和干沉降的形式从大气转移到地面上。湿沉降是指酸性物 质以雨、雪形式降落到地面,干沉降是指酸性颗粒物以重力沉降、微粒碰撞和气体吸附 等形式由大气转移到地面。根据化学上定义,水之p h 值等于7 定为中性, 7 为碱性, 7 为酸性。自然大气中,二氧化碳在常温时溶解于雨水中并达到气液相平衡后,雨水 之p h 值约为5 6 ,若被大气中酸性气体污染,p h 值则 5 6 。因此,酸雨就是指p h 值 5 6 的雨、雪、雾和雹等大气降水。【1 】酸雨的形成机制复杂,它是大气污染物与空气 中水和氧之间化学反应的产物,是一种复杂的化学和物理过程,酸雨中绝大部分是硫酸 和硝酸。酸雨的成因有两个条件,一是发生区域有高度的经济活动水平、广泛使用矿物 燃料,向大气排放大量硫氧化物和氮氧化物等酸性污染物,并在局部地区扩散、随气流 向更远距离传输;二是发生区域的土壤、森林和水生态系统缺少中和酸性污染物的物质 或对酸性污染物的影响比较敏感。 史密斯在其著作中阐述了自己2 0 年来对酸雨的观察与研究,指出酸雨是由于1 9 世 纪英格兰大量燃煤的结果,揭示了燃煤烟尘和有机物分解是影响降水化学性质的原因, 同时也提出了酸雨远距离传送的问题。到2 0 世纪5 0 年代初,挪威和瑞典发生了原因不 明的渔业减产现象。后来的研究表明远距离输送的酸雨是罪魁祸首,瑞典化学家史邦 泰奥登博士对酸雨的大气化学输送及其对湖泊、土壤的影响作了系统地研究,于1 9 6 8 年发表了有决定性意义的论文,就来自英国和欧洲中部的酸雨对瑞典和挪威两国的损害 进行了科学论证。他指出,酸雨是欧洲大范围的现象,含有酸性物质的降水在欧洲跨国 界迁移、沉降,并有逐渐发展的趋势。1 9 7 2 年瑞典政府向联合国人类环境会议提交了 一份题为穿过国界的大气污染的报告,强调该国酸雨主要是欧洲其他国家造成的, 仅靠一个国家是不可能解决的。瑞典联合挪威劝说经济合作与发展组织就酸雨现象,组 织了一个为期四年的大范围监测计划关于大气污染物远程输送监测技术合作计 划;与此同时,还提出了控制跨国界空气污染的原则。气候把酸雨问题变得复杂化, 4 国际环境纠纷也由此产生。1 9 7 2 年,在瑞典斯德哥尔摩召开的联合国人类环境会议上, 酸雨作为一个国际性环境污染问题被正式提了出来。 上世纪7 0 年代初,研究人员在美国和加拿大边境地区发现酸雨,有8 0 的加拿大 人生活在酸雨降落量超过标准的地区,酸雨问题从而成为加拿大主要环境问题之一,对 加拿大的经济和社会产生了重大影响。酸雨的危害主要表现在以下几个方面: 一是对水生环境的危害。酸雨的沉降可造成水质酸化,其中的氢离子直接参与并加 速地壳岩石和地表土的风化,增加重金属盐在水中的溶解和积累,并与磷酸盐形成不溶 性化合物从水中析出,从而降低水体磷酸根的浓度,使水体营养盐贫乏。水质酸化造成 鱼类和其他水生物群落的丧失,会改变营养物和有毒物的循环。使有毒金属溶于水体中, 并进入食物链,使物种减少和生产力下降。水体p h 值降到5 以下时鱼类繁殖和发育会 受到严重影响。水体的酸化还使生物分解作用减弱,直接影响系统中碳和营养盐的再循 环。另外酸雨还直接影响水体中浮游生物、大型水生植物、附着藻类的生长发育,改变 整个水生生态环境。据加拿大渔业海洋部门的调查,仅在加拿大东部,对酸沉降敏感的 湖泊就有四十多万个,这些湖泊每公顷水面的硫酸盐接受量都严重超标,给当地的渔业 生产造成了无法估量的经济损失。如果加拿大不采取措施抑制酸雨,未来将有4 8 个湖 泊鱼类绝迹。 二是对陆地生态系统的危害。酸雨对陆地生态系统的危害重点体现在对土壤和植物 的危害。对土壤的危害,包括抑制有机物的分解和氮的固定,淋浇土壤中钙镁钾等营养 元素,造成土壤贫瘠化。对植物酸雨将损害新生的芽叶影响其生长发育,造成叶片中营 养离子的大量淋失,进而加速根部营养离子的吸收和迁移,重新吸收的营养离子也会从 植物体大量析出,如此循环,就会造成营养亏缺,直接影响森林生长,威胁森林生态系 统内的物质循环,而且这个过程随酸雨的强度增加而增加;其次酸雨造成土壤中铝的大 量释放和一些有毒金属元素的沉降和积累,对树木形成毒害。酸雨还直接影响和危害土 壤表层,干扰微生物正常生化活性,森林枯枝落叶的分解和物质再循环受到破坏;同时 降低土壤的p h 值,使嗜中偏碱性菌类活动受到遏制,土壤中氮元素的同化和固定减少, 土壤肥力下降。加拿大安大略和魁北克两省的枫树林就因为酸雨问题,出现了大面积的 枯萎现象。不仅如此,加拿大的林业和农业生产也受到了酸雨的影响,安大略和大西洋 沿岸5 0 的土壤,以及魁北克省8 7 的土地,对酸雨都很敏感。有1 7 5 亿英亩左右的 丰产林遭到威胁,而这些丰产林占到加拿大全部丰产林的一半。 三是对建筑物的危害。酸雨能侵蚀建筑材料,金属结构,油漆等。因为建筑材料和 金属在酸中的溶解度比在水中的高,因此酸雨会加速建筑物和金属表面的腐蚀,从而影 响建筑物和各种金属物品的使用寿命,破坏其外观。特别是许多以大理石和石灰石为材 料的历史建筑物和艺术品,耐酸性差,容易受到酸雨的腐蚀和变色。每年,世界各地的 古迹、桥梁受酸雨损害而耗去的维修费高达5 0 亿美元。 四是对人体的危害。酸雨对人体的危害主要表现在通过食物链,使汞、铅等重金属 进入人体,诱发癌症和老年痴呆症;酸雾侵入肺部,诱发肺水肿或导致死亡:长期生活 在含酸沉降物的环境中,诱使产生过多的氧化酶,导致动脉硬化,心肌梗塞等疾病概率 增多;酸雨使人的免疫功能下降,使支气管炎和哮喘等呼吸道疾病的发病率增加。【2 崤 关报告指出,在酸雨严重污染的德国,每年直接死于酸雨污染的儿童、少年和老年人近4 0 0 0 人左右, 英国有5 0 0 0 人左右,而美国约有2 5 万人。 ( 二)加拿大对酸雨的单方面治理及酸雨问题的提出 鉴于酸雨对加拿大造成的严重危害,加拿大采取了一系列的措施单方面着手治理酸 雨。首先,加拿大成立了由联邦政府部长和有关各省环境部长参加的管理理事会,指导 并协调全国的酸雨科研工作。下设科研和监测委员会,从事具体的组织工作,日常工作 则由秘书处承担。安大略省工业最多,经济实力雄厚,酸雨问题最突出,因此,它的措 施也最得力。该省的酸雨委员会掌握的年预算较多,雇用了一百多个来自不同学科的科 学家,专门从事酸雨的研究工作。其他各省也都有程度不同的控制酸雨计划,开展研究, 寻找对策。经过一段时间对陆地和水生态系统的研究,联邦政府和东部七省在1 9 8 2 年 达成一致协议,把酸的沉降量减少到每年每公顷2 0 公斤,争取使环境保持在一个健康 水平上。1 9 8 4 年3 月,联邦和省的环境部门制订了减少污染排放的计划。至1 9 9 0 年, 把1 9 8 0 年的二氧化硫排放量减少2 5 ,至1 9 9 4 年再减少2 5 。即把1 9 8 0 年排放的 4

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论