




已阅读5页,还剩64页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
感谢信 Dear Mr/Ms, Thank you for your letter of June 4, enclosing an account of the organization and work of your Chamber of Commerce and Industry. We are very grateful for such a detailed account of your activities. This information is certain to help increase our future cooperation.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,谢谢您六月四日的来信及随信附上的说明书,该说明书描述了你们工商总会的工作与组织结构。对给我们一个你们活动如此详细的描述,我们表示非常感谢。这一信息一定能帮助促进我们未来的合作。你诚挚的祝贺1. Dear Mr/Ms,On the occasion of the 35th anniversary of your National Day, please accept our heartiest congratulations.May the trade connections between our countries continue to develop with each passing day!Yours faithfully尊敬的先生/小姐,值此国庆三十五周年之际,请接受我们最真诚的祝贺。愿我们两国之间的贸易联系持续发展。你诚挚的2. Dear Mr MinisterAllow me to convey my congratulations on your promotion to Minister of Trade. I am delighted that many years service you have given to your country should have been recognized and appreciated.We wish you success in your new post and look forward to closer cooperation with you in the development of trade between our two countries.Sincerely尊敬的部长先生,请允许我向您升任贸易部长表示祝贺。多年来你对国家的贡献被认可,欣赏,我非常高兴。我们祝愿您在新的职位取得成功,期待我们两国在贸易发展上进一步合作。诚挚的回信Dear Mr/Ms,Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment.I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to better cooperation in the future.Sincerely尊敬的先生/小姐,感谢你来信对我的任命表达的祝贺。我也感谢您对我的工作给予的支持,并期望未来能有更好的合作。诚挚的 告 示1.开业 Opening of new business Dear Mr/Ms,We have opened at the above address a sales office for our products here in New York. We employ a staff of consultants and a well-trained service department which makes routine checks on all equipment purchased from us.We would be pleased if you would take full advantage of our services and favourable shopping conditions.We fully guarantee the quality of our products.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,我们已在纽约上述地址为我们的产品开设了一家办事处。我们雇有一个谘询人员和一支受过良好训练的服务队伍,可以为从我处购买的设备进行日常检查。如果你能充分利用我们的服务和良好的购物环境,我们会很高兴。我们全面保证产品的质量。你诚挚的2.建立办事处 Establishment of new branchDear Mr/Ms,Owing to the large increase in the volume of our trade with this country we have decided to open a branch here, with Mr Wang Lo as manager.The new branch will open on 1st March and from that date all orders and enquiries should be sent to Mr Wang Lo at the above address, instead of to our London office.We take this opportunity to express our thanks for your cooperation in the past. We hope the new arrangements will lead to even better results.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,因在该国贸易额大量增加,我们决定在这里开设一家分支,由王洛先生任经理。新办事处将于三月一日开业,今后所有的订单和询价请按上述地址送到王洛先生那,而不是伦敦办公室。我们籍此机会向您过会与我们的合作表示感谢,我们希望新的安排能产生好的结果。你诚挚的3.歇业 Discontinuation of businessDear Mr/Ms,With the demolition of our premises at the above address under a redevelopment scheme, the part of our business carried on there will be discontinued after the end of October.On Monday, 1st October,we are holding a closing-out sale. Stock on hand will be cleared regardless of cost. There will be substantial reductions in all departments and in some cases, prices will be marked down by as much as one half.Stock to be cleared is unrivaled in both variety and quality. As the sale is likely to be well attended, we hope you make a point of visiting the store as early as possible during the opening days.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,随着在经营重组计划下而取消的上述经营场所,该处的业务将于十月底后停止。在十月一日,星期一,我们将组织一次清仓销售,现有库存不论成本都将清售。所有部门都将大幅消价,有的商品折价会达一半。清仓商品无论种类还是质量都无可挑剔。因此次销售参加人员可能较多,我们希望您在清仓销售期间尽早来。你诚挚的4.更改名称和地址 Change of name and addressDear Mr/Ms,At our company meeting on 4 September, it was decided that the name of our company would be changed to CNMIEC Lee Co. At the same time, it was decided to move the company from the above address to No3-6 Broadway Street.We will appreciate your informing the appropriate departments of these changesYours faithfully尊敬的先生/小姐,在公司九月四日的会议上,我们公司的名称已决定改为CNMIEC李氏公司。同时公司由现在地址移到百老汇街3-6号。如能把这些变化通知相关部门,我们将不胜感激。你诚挚的5.新的任命 New appointmentDear Mr/Ms,We wish to notify you that Mr Robert Smart, who has been our representative in Southwest England for the past seven years has left our service and therefore no longer has authority to take orders or collect accounts on our behalf.We have appointed Mr Fred Peterson in his place. Mr Peterson has for many years been on our sales force and is thoroughly familiar with the needs of customers in your area. We trust you will have good cooperation from him.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,我们在此通知您,过去七年在英格兰西南任我们代表的罗伯特斯马特先生已离开我们公司,他不再代表公司接受订单收款。我们已任命弗莱德彼特森代替他的位置。彼特森先生已在我们的销售部门任职多年,完全熟悉你地区顾客的需要。我们相信您和他能有好的合作。您诚挚的6. 公司的建立与重组Establishment or reorganization of companyDear Mr/Ms,We are pleased to announce that as of 1st June our firm will merge with D & W Co. of this town to form the new firm of CN/CW Co.The new firm will carry on business at 6 Rue de Toqueville, Tripoli, to which address please send all communications after 31st May.We appreciate the confidence you have placed in us in the past and look forward to continued dealings with you.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,我们高兴的宣布,由于六月一日我们公司将于该镇的D&W公司合并,成立新的CN/CM公司。新公司将在Tripoli的 Rue de Toqueville 六号办公,五月三十一日后所有信息请寄新地址。我们感谢您过去对我的信任并希望继续与您来往。您诚挚的建立与发展关系函电 范文1介绍经营业务 : 台布 我们从我驻巴基斯坦使馆商务参赞处得悉贵公司的名称和地址,现借此机会与你方通信,意在建立友好业务关系。 我们是一家国营公司,专门经营台布出口业务。我们能接受顾客的来样定货,来样中可具体需要产品的花样图案,规格及包装装潢的要求。 为使你方对我各类台布有大致的了解,我们另航寄最新的目录供参考。如果你方对产品有兴趣,请尽快通知我方。一俟收到你方具体询盘,即寄送报价单和样本。 盼早复。 SPECIMEN:INTRODUCING BUSINESS OPERATION Dear Sirs, RE:TABLECLOTH We have your name and adress from the Commercial Office of Chinese Embassy in Pakistan.We take this opportunity to write to you with a view to set up friend business relations with you. We are a state-owned company dealing specially with the export of tablecloth.We are in a position to accept orders according to the customers spmples.In the customers spmples,request about the assorted pattern,specification and package of the needed goods can be indicated particularly. In order to give you a gengral idea of various kinds of the table-cloth we are handling,we are airmailing you under separate cover our latest catalogue for your reference.Please let us know immediately if you are interested in our products.We will send you our price list and sample to you as soon as we receive your specific inquiry. Looking forward to your early reply,we are. Yours faithfully 范文2求建立直接贸易关系 : 寻求建立贸易关系 我们和_交往多年,承他向我们推荐了贵公司。 目前,我们专门从事_地区的贸易,但尚未与贵公司有贸易交往。 由于我们对推销_感兴趣,故特致函,以求能早日与贵方建立直接的贸易关系。 我们期待贵方能寄来你们有兴趣出售的各种_(货物)的详细说明和外销价格。我们将愉快地调查我方市场可能销售的情况。 另一方面,若贵公司愿从我方购买产品,承蒙关照,请将你们感兴趣的货物逐项列表,一并寄来,以便视我方供货能力,向贵公司提供一切所需的资料。 盼早日赐复。 范文3接受推荐客户 : 同意建立业务关系 谢谢贵公司5月7日来函,非常感谢_向你推荐了我们。承作为_的出口商,你愿意与我们建立直接贸易关系,这恰巧与我们的愿望一致。 我们非常愉快地答复你对_所需要的资料。所附上的商品样车,将会给你提供一套完整的各种货物的详细说明和出售价格。 目前,我们对混纺人造纤维感兴趣,如蒙贵公司寄来商品目录、样车以及有关需要的资料,便于我们熟悉贵公司的供货用料和质量情况,将不胜感激。 我们保证,如果贵公司货物的质量及价格均具有竞争性,我方将大量订货。 欣然等候贵方通知。 范文4恢复业务往来 : 恢复业务往来 回顾去年贵我双方业务往来的记录,我们发现已很久未获贵公司的订单了。想来贵公司仍在经营我公司的商品,请告知最近贵方推销打算和意图为感。如果你们对我公司在订货方面有什么意见或建议,请予提出,以便我们慎重研究。你们必定乐于得悉我们的产品在工艺和包装方面都已做出了一系列的改进,现特邮寄若干贵公司过去订货的新型式样品。当你们收到后,将会发现这些新型式很符合贵方要求,并将导致贵我之间友好业务联系的恢复和发展。 希望得到你们积极的响应。 范文5介绍商检业务 : 介绍商品检验情况 我们很高兴在此信中向贵方介绍我国商品检验方面的情况。 我国商品检验局是独立的检验机构,凡国家规定检验的进出口商品以及合同规定检验的商品,都由商品检验局检验并出具证书。海关监管凭商检合格证书验放。商品检验局还接受对买方、卖方、运输和保险部门申请的公证鉴定工作,如重量鉴定,残损鉴定,船舱检验。监督装卸,货载衡量,产地、价值、包装证明,签封样品等,并出具证明。 为确保买卖双方利益,对出口商品允许买方在合同规定期限内复验。如发现质量、数量上有问题,买方可凭第三者检验机构的证明向我出口公司提出异议。 我国商品检验局与国外检验机构已逐步建立相互委托的业务关系。此间商品检验局可以接受国外检验机构或对外贸易关系人的委托,办理在我国的检验工作,也可委托国外检验机构为我们在国外办理检验。 你们如有询问,定会给予重视。 范文6介绍海关情况 : 介绍海关情况 我国进出国境的货物、运输工具、行李物品都由我国海关监督管理。所有进出国境的货物必须经过海关查验放行后,货物才可以提取或装运。对出口货物的查验,一般是查验进出口许可证件。但对应进行商品检验、动植物检疫、药物检验或者其他管制的货物,还必须查验有关主管机关签发的证件,例如出口法定商检的货物就必须凭商检证核放。 凡经准许进出我国国境的货物,均应按照海关进出口税则,由海关计征进口税或出口税。进口货物以到岸价格为完税价格;出口货物以离岸价格除去出口税为完税价格。通知与确认 通知对方接到来信Acknowledging receipt of letters 1. Dear Mr/Ms, Thank you for your letter No. A-3 of 6th May, offering us 6 UI-4Viewdatas. We have passed it on to our Technical Department for their consideration. We shall reply as soon as possible. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐 谢谢您五月六日标号为A-3的来信,该信向我们提供6 UI-4 图像数据。我们已把该信转给了技术部,备他们考虑。 我们将尽快回信 你诚挚的2. Dear Mr/Ms, We have today received with thanks information concerning transactions onthe New York Wheat Exchange which will be made full use of by our researchdepartment. We look forward to further cooperation with you. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐 我们今天收到了有关纽约小麦交易所的业务信息,非常感谢,我们的研究部门将充分利用这些信息。 期待与你进一步合作。 你诚挚的 确认达成的协议 Confirming agreements reached3. Dear Mr/Ms, Last Friday, when we were discussing the problems of defectivecontainers.You suggested that I simply mail you a report each month on thenumber of return by customers rather than send the defective containers to you. I plan to put this into effect at once. But, I first want to make sure that I understand you correctly. If I dont hear from you within the coming week, Ill assume that you approve. Yours faithfully尊敬的先生/小姐上周五,我们讨论了次品集装箱的问题,你建议我只需把顾客每月退回的次品集装箱的数量写个报告给你,而不是直接退集装箱。我计划立即付诸现实。但我想确认我理解正确,到下周为止,如我不能收到你的来信,我即认为 你没有异议。你诚挚的4. Dear Mr/Ms,We write to confirm our agreement reached during our conversation on 9thJune about special discounts on M-S Acoustical Partitions as describedon page 8 of our catalogue. These prices will prevail through 30 June.partition Regular Price Special pricedimensionEachEach(12 or more)4X4US$ 112.75FOB Bern US$98.20 FOB Bern4x5132 115.505x5152.75129.85 We will be happy to receive your order Yours sincerely 尊敬的先生/小姐我们写信想确认六月九日谈话中就M-S声音隔板特别折扣达成的协议。这些隔板在我们目录泊第八页有描述。下列价格六月三十日前有效:声音隔板规格 每只常规价 每只特别价(12及以上)4X4US$ 112.75FOB 波恩 US$98.20 FOB 波恩4x5132 115.505x5152.75129.85我们将很荣幸收到你的定单你诚挚的5. Dear Mr/Ms,As our telephone negotiation this morning was very brief and proceeded sosmoothly, I thought it might be advisable to summarize the agreement:I offered US$56/kg CIF EMPYou asked for US$60I countered US$58/kgYou accepted the figureI look forwaqrd to signing the contract when we meet next week.Yours faithfully 尊敬的先生/小姐 今天上午我们的电话协商简短而融洽,我想简单总结一下协议: 我报价为:US$56/kg CIF EMP, 你还价为US$60, 我让价为US$58/kg你同意这个价格。下周见面时我期待能签定合同。你诚挚的资信调查函电 委托资信调查 : 惠请将有关加纳阿克拉西非进口公司的资信情况、商业经营情况告诉我们。该公司地址是:加纳阿克拉520号邮政信箱。请确信,我们对你们提供的所有资料都严加保密,你们不负有任何责任。 谢谢。 CREDIT INVESTIGATION Dear Sirs, You are kindly requested to provide us with the information on credit and business operation of Import Company.The company address is .Please be xonvinced that all the materials you supply to us will be kept absolutely secret,for which You will not take any responsibilities. Best Regards. Yours turly主动报价 Dear sirs, We have received your address froma business acquaintance of ours in who also informed us that you require a large amount of the items we manufacture. Our are very well known in more than European and other foreign countries. During the pastyears, we have been able to constantly expand our export program.We are interested in gaining foothold in your country and offering our entire line of on the market.In order to give you an idea of the capacity of our organization, we are enclosing our comprehensive illustrated brochure.We would be very pleased to receive an answer from you.Sincerely yours.( signature )Enclosure: 1 brochure=敬启者:我们已由(公司名)得悉贵司的地址,该公司是我们在(地名)的生意往来时结识的. 其并告之我们, 贵司正需大量蔽公司所制造的产品。敝公司的(品名)在大部分欧洲及其他国家享有盛名. 过去年以来, 蔽公司均能稳定地扩大出口计划。敝公司对于在贵国获得立脚点深感兴趣, 故原供应本公司的所有产品以满足贵国需要。为了使贵司对我们的公司结构有所了解, 特附上一本综合性简介小册子, 望查收!敬侯答复!顺颂 商祺!附件: 一本小册子 通知书 开业通知 为了方便居住本地之顾客, 我方特在本地区开设分店, 以便供应品质可靠、款式新颖、价格公道的服装。恳请惠顾。We have opened a new branch in this district, for the convenience of our customers who live here, and for residents who wish to obtain clothing of the newest style and most reliable quantity at reasonable prices.兹定于本月一日我们在本市以约翰.史密斯的名义开设绸缎棉布行, 特此奉告。We inform you that on the 1st of this month, we established in this city a Dry-Goods business under the firm-name of John & Smith.我们将以钱伯斯公司为名, 开设总代销店, 特此奉告。We acquaint you that we have established ourselves as general agents under the title of Chambers & Co.我非常荣幸地通知您, 我已在本市开了一家日本货批发代销店。I have the honour to inform you that I have just established myself in this town as a Commission Merchant for Japanese goods.我十分高兴地通知您, 在当地几家有名望, 有影响力公司的支持下, 我开设了轮船与保险的经纪业以及总代理店。I have pleasure in apprising you that, under the auspices of several highly respected and influential houses here, I have commenced business as a Shipping and Iusurance Broker and General Agent.我很高兴地宣布, 从今日起我承接了老丰田公司的业务, 并在原地址继续营业。I have the pleasure of announcing that the business of the old firm of Tokyo & Co., will, from this day, be carried on by myself at the same address.只要该项业务是在市内或市郊, 不论是专业或其它性质的, 在不支付旅费情况下,本代理店均乐意效劳。Any business which you may have in or near this city, whether of a professional nature or otherwise, and for the sake of which it may not be worth while to incur the expenses of a journey expressly, I shall be happy to transact as an agent.我保证, 对所赋与的所有事项, 将予以迅速、有效地完成, 并尽量节省开支。I assure you that it shall be my endeavour to act with promptitude and dfficiendcy, as well as with a due regard to economy, in all the matters entrusted to my care.我确信能胜任任何交易, 并能迅速, 经济和使您满意地执行所接受的任何订货。谨此恳请惠予赐顾。Feeling confident of oy ability to conduct any transactions, and to execute any orders committed to my charge in a speedy, economical, and satisfactory manner, I solicit the favour of your commands.在本行业的国内外公司担任雇员和经理的12年里, 我获得了透彻的知识和贸易经验,因此, 能满足您一切合理要求。The thorough knowledge and trade experience which I have gained in this branch of business during a twelve years engagement as an employee and manager of prominent firms in this branch both at home and abraoad, will enable me to cope with all reasonable requirements.如有所需, 希望得到您的询价。We hope to receive your inquiries when in the market.兹附上价目及交易条款, 并请注意下面的签名。We enclose our list of prices and terms, and would ask you to kindly note the signatures at foot.竭诚希望取得您的信赖与惠顾, 并请注意以下签名。Trusting to be favoured with your valued confidence in future, we wish to draw your attention to the signatures below.请注意我们下列签名。Have the kindness to take note of our signatures at foot.建立分公司我最近在神田保町10番, 开设一毛织品分店, 谨此通知。I inform you that I have recently opened a branch establishment for the sale of my woollens at 10, Jimbocho, Kanda.随着本公司与中国贸易不断增长, 我们于本日在北京新开设一分公司。As the volume of our trade with China is constantly increasing, we have this day opened a new branch in Beijing.本行即日在大阪市开设一分公司, 并委任T.先生为经理。I inform you that I have this day opened a new branch establishment in Osaka, and have entrusted the management thereof to Mr. T.新分公司由股东F.先生任经理, 对其热诚、能力及品德, 我绝对信任。I have committed the management of the branch to Mr. F., a gentleman on whose zeal, ability, and integrity, I place the utmost reliance.合伙组织兹于W.先生建立合伙关系, 今后将以J.公司名义开展业务。I have arranged a partnership with Mr. W., with whom I shall trade in future as J. & Co.由于业务发展, 事务繁忙 , 需要有力人士协助, 现与J.先生组织合伙。Owing to the large increase of my business, and the consequent additional strain which this put upon me, I have deemed it advisable to have assistance and have arranged a partnership with Mr. J.我现与著名的C.先生进行合伙, 他从事皮序生意多年, 经验丰富, 并以雄厚的资本投入本公司。I have taken a new partner, Mr. C., who is well known in the boot trade generally, and who, besides his many years of experience, brings a large addition of capital into the business.我为扩展业务, 即日起在上述地址与J.先生进行合伙经营, 该公司现已并入我的名下。With a view to further extending my operations, I have this day entered into partnership with Mr. J., of the above address, whose business will henceforth be amalgameted with mine.新合伙人入伙我已请多年在我公司担任经理的Y.先生做为我的合伙人。特此奉告。I inform you that I have taken into partnership with Mr. Y., who has for many years acted as my manager.公司名称不变业务照旧。The business will be carried on as before, the name of the firm remaining unchanged.由于我请胞弟J.为合伙人, 今后公司更名为哈里森兄弟公司。In consequence of my having taken into partnership my brother J., the business of the establishment will henceforward be conducted under the firm of Harrison & Brother.我们自信, 基于我们的经验与熟悉本地, 如蒙惠顾必能获得您的满意。We feel confident that our experience and local knowledge will enable us to give you entire satisfaction, whenever you may require our services.改组我公司 在过去的二十年里成就可观, 现自5月30日起改组为股份有限公司, 从该日起名称改为P.股份有限公司继续营业。特此奉告。We inform you that our business, which has been carried on most successfully for the last twenty years, will be turned into a limited company on the 30th May, and from that date it will be continued under the firm-name of the P. Co., Ltd.我公司组织有变, 特附上通函一份。今后本公司保证象过去一样热诚为您服务。We refer you to the enclosed circular announcing the reorganization of the above firm, and would assure you that any commission with which you may favour us will receive the same care and attention as in the past.目前我们为私人有限公司, 今后如有汇款, 请寄到H.股份有限公司, 则甚为感激。We are now a private Limited Company, and we shall be glad if you will in future make out remittances to us to H. & Co., Ltd.元月一日后, 我公司解散。在原址成立O.商社继续营业, 由H.和J.二人主持业务。After January 1st., our partnership will be dissolved and the business will be carried on at the same address, by H. and J. under the firm-name of O.合并下列署名人, 谨此通知各位顾客, 自即日起以前以F.与T.命名的两公司合并为B.公司,继续营业。We the undersigned, herewith inform all our esteemed correspondents that
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 重庆大足县2025年上半年事业单位公开遴选试题含答案分析
- 浙江省金华县2025年上半年事业单位公开遴选试题含答案分析
- 浙江省常山县2025年上半年事业单位公开遴选试题含答案分析
- 河北省饶阳县2025年上半年公开招聘城市协管员试题含答案分析
- 2025版高品质混凝土构件采购合同规范范本
- 2025年服装辅料代理销售合同
- 2025年度绿色建筑节能材料全国分销合作协议
- 2025版汽车吊吊装设备租赁合同范本
- 2025年度家庭厨房橱柜升级改造工程合同范本
- 2025标准担保公司房产抵押借款合同
- 中华人民共和国监察法宣贯培训
- 学校护学岗岗位制度
- 医院感染的典型病例分析与学习
- 部编版三年级语文下册第六单元测试卷(含答案)
- 《快与慢》说课稿-2024-2025学年沪科版八年级物理上学期
- 2025摄影棚租赁合同范文
- 《生物安全培训》课件
- 施工安全责任划分协议书
- 16949体系仓库培训
- 糖尿病健康教育的课件
- Module 2 My home town and my country 说课稿 2024-2025学年外研版英语八年级上册
评论
0/150
提交评论