




免费预览已结束,剩余1页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
育明教育孙老师 夏老师为大家整理了全国各高校翻译硕士历年考研真题及解育明教育孙老师 夏老师为大家整理了全国各高校翻译硕士历年考研真题及解 析 重难点 考点笔记 最全 最完整版 来育明 赠送真题 免费析 重难点 考点笔记 最全 最完整版 来育明 赠送真题 免费 考研翻译常见四大丢分问题及复习建议 1 长难句结构划分不清晰1 长难句结构划分不清晰 划分英语长难句结构 是理解英语句子含义的基础 许多同学反映 一看到长句就恐慌 再加上几个不认识的单词 根本无从下手 不知道原文在表达什么 所以只能认识几个单词就 翻译几个单词 写出的译文自己都不知所云 事实上 要成功翻译一篇英文文章 既要对英语 原文理解正确无误 又要把汉语表达得流畅通顺 但在这两者中 正确理解原文既是起点也是 关键 而要做到正确理解原文 就需要有扎实的英语语言基础 特别是英语句型结构知识和正 确分析英语句子结构的能力 2 逻辑关系梳理不明确2 逻辑关系梳理不明确 在正确理解原文句子结构的基础上 如果局限于原文的句子结构 没有真正弄懂各句之间 的逻辑关系 也会造成误译 这是因为 英语中的许多连接词本身就有不同的含义 比如 as 既可以引导原因状语从句 也可以引导时间状语从句和定语从句 还能和其他词构成新的引导 词和短语等 而且某些连接词引导的从句的表面逻辑关系与实际逻辑关系并不相同 比如所有 的定语从句看起来都是作定语 但实际上有时却从原因 结果 目的或条件等方面对被修饰词 加以限定 所以为了更确切地表达这种逻辑关系 往往将一些定语从句译成相应的状语从句 另外 在正义反说或反义正说方面 还有对状语是修饰限定动词还是整句话 某些词语是作状 语还是作定语 或者是否存在否定转移的理解等 都可能造成逻辑关系的误译 3 词意把握不到位3 词意把握不到位 一位语言学家曾经说过 在新的上下文里使用的每一个词都是新词 英语中普遍存在 一些一词多义 一词多类的现象 除了一些专有名词之外 几乎没有绝对等值的词语 正是词 的这种多义性和变义性 决定了对英语词义的理解及其汉语表达是英译汉的难点所在 所以 对于英译汉中每个词语的翻译都需要仔细斟酌 不可轻易凭经验而译 因此 在翻译一个词时 看到的绝不应该仅仅是这个词本身 必须充分考虑它在上下文中所处的地位以及与其他词的搭 配关系 孤立的译词是下下之策 4 文化背景知识不熟悉4 文化背景知识不熟悉 语言与文化是密不可分的孪生体 没有不受文化影响的语言 也没有不用语言传播的文化 无论是在英译汉还是汉译英的实践中 无论是在日常交往还是正式场合 由于缺乏对英美文化 的了解而造成的误译比比皆是 常常会闹出笑话 甚至因此造成一些不必要的矛盾和损失 针对上述四种常见问题 同学们可以结合自身情况 注意纠正 在接下来的复习中 跨考 教育杨老师给大家以下几点建议 1 充分利用真题复习1 充分利用真题复习 同学们在复习过程中 尽量多研究真题 充分掌握历年考研 论坛 翻译常考词组和短语 最终达到这样一个目标 至少要把近十年的真题中出现的 包括划线句子以及上下文中的 词组 都认真总结一遍 进行重复性的记忆 同时 总结历年常考句型及特殊结构 掌握翻译技巧 真题中出题频率较高的句型从高到低依次为 定语从句 状语从句 被动语态 名词性从句以 及一些特殊结构 像比较结构 否定结构 代词和非谓语动词的翻译 2 遵循 译词看句子 的原则2 遵循 译词看句子 的原则 同学们在翻译的过程中 不能实际上 从事过翻译的人都会有这样一种强烈的感觉 一个 词在上下文中的实际词义往往在词典中找不到字面的对应词 所以 在英译汉时 要遵循 译 词看句子 的基本原理 既遵守词义理据 又能融会贯通 通过灵活善变的思考 把握每个词 的种种含义 做到求义于词典而又不拘泥于词典 3 直译为主要 在加上意译 句子直译和词组意译 3 直译为主要 在加上意译 句子直译和词组意译 考研比较注重的要求直译在加以意译 即句子直译 词组意译 所谓句子直译 指的就是严格按照语言结构的一一对应关系进行翻译 英语中的定语 主语 谓语时态和语态等 都有着严谨的对应法则 要求我们按照相应的规则 进行翻译 这就是句子的直译 但是 词语词组的翻译则应当以适应上下文为主要标准 例如 work 在考研翻译中往往不能翻译成 工作 而要翻译成 研究工作 作为名词 也 不能翻译成 作品 而应当翻译成 研究成果 这都是考研翻译的一些具体要求和得分点 之所在 4 了解英 汉语言差异 4 了解英 汉语言差异 在一篇长度大约 400 个单词左右的文章中 找出五个句子 要求 我们用地道的汉语翻译 即 原语言为英语 目标语言为汉语 同学们一定要清楚明白英 汉 语言差异 诸如汉语习惯用主动 英语习惯被动 汉语是动态语言善用动词词组 英语是静态 语言善用介词词组和名
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 烘烤培训考试题及答案
- 黄山传媒公司策划方案
- 股民考试题目及答案
- 巩固几何考试题及答案
- 高职餐饮考试题及答案
- 产品研发流程规划与执行监控工具
- 房产客服考试题及答案
- 发票知识考试题及答案
- 俄国战争考试题及答案
- 小说人物冲突与戏剧性解析教案
- 辽宁省沈阳市2025-2026学年七年级上学期第一次月考数学试卷(含答案)
- 小学生日常行为规范知识竞赛试题(附答案)
- 2025年食品安全员考试题库及答案
- 民宿入住免责协议书范本
- 岭南版小学美术四年级上学期教学进度计划
- 管廊运维招聘题库及答案
- 江西省2025年高考物理真题及答案解析
- 2025年广东卷物理高考试卷(原卷+答案)
- 2025年河南省人民法院聘用书记员考试试题及答案
- 2025年中学教师资格考试《综合素质》核心考点与解析
- 污水处理站运行记录台账范本
评论
0/150
提交评论