大学专题训练翻译句子.pdf_第1页
大学专题训练翻译句子.pdf_第2页
大学专题训练翻译句子.pdf_第3页
大学专题训练翻译句子.pdf_第4页
大学专题训练翻译句子.pdf_第5页
已阅读5页,还剩12页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英语六级专题训练之英语六级专题训练之 翻译句子中译英翻译句子中译英 1 It s believed that mixed ability teaching can 促使他们知识的积累和经历 的丰富 2 We 使我们的行为符合别人的 based on a constant mental process of appraisal and interpretation 3 The class are very active They 争先恐后地回答问题 4 Oxygen is 一种能和许多物质化合的气体 5 Mr Smith is 这次事故的目击者之一 参考答案及解析 1 enrich their knowledge and experience 解析 本题考查合译法 积累 与 丰富 可以共用一个英语动词 enrich 而 enrich 的前 缀 en 有 使 怎么样 的含义 如 encircle 圈住 endanger 使危险 enfranchise 使自治 因此 促使 可以省略不译 本句如果译成 can cause the accumulation of their knowledge and the abundance of their experience 也没有错 但行文复杂 六级汉译英虽然没 有具体的字数要求 考生也应该在准确翻译的前提下尽量使语言精炼 2 fit our actions to those of other people 解析 本题意为 我们是基于一贯的评价和理解来使我们的行为符合别人的 使 符合 可以直接用动词 fit 而本句最容易出错的地方在于如何理解 别人的 实际上 别人的 是 别人的行为 省略 但是在翻译成英语时必须补齐 行为 才能避免意思含混 因此 不能译成 fit our actions to other people 3 vie with each other in answering questions 解析 本题考查固定短语 争先恐后 可以译成 strive to be the first 或 vie with each other vie 是不及物动词 一般与 with 连用 表示 与某人竞争做某事 另外 本题 The class are very active 的集合名词 class 指代班级成员因而谓语用复数 如果表示整体概念 则谓语用 单数 如 This class is very large It consists of 90 students 4 a gas which unites with many substances 解析 本题主要考查 物质 的词义辨析 matter 和 substance 侧重抽象的物质或某一事件 substance 指某种质地 形体 特征或重要性的东西 侧重某个实体 如 a mineral substance 矿物 Salt is a substance we use in cooking 盐是我们做菜时用的东西 5 one of those who have witnessed the accident 解析 本题考查句型 be one of 与 be the only one of 的辨析 但 one 前面有 the only 修饰 时 从句中的谓语动词用单数 如 She is the only one of the girls who shows special aptitude in singing and dancing 她是这些女孩子中唯一在歌舞方面有特长的人 1 The students 有权进入 the library only in the afternoon 2 我们都很同情 the husband who was bereaved of his beloved wife 3 如果我有钱了 I would like to cruise in the Southern Pacific for six months in a private yacht 4 The soldiers 非常疲累由于没有休息一直向前走 in a blizzard 5 No one likes 被当作 a poltroon 参考答案及解析 1 have access to 最精简的答案 access to 既表示 有权 又有 使用 进入 的意思 另 外 are permitted allowed entitled to enter 等答案都可以 2 We all sympathized with 很多人都想到用 sympathize vi 可是搭配的时候却出了问题 sympathize with 表示同情 同意 同感 sympathetic adj 有同情心的 合意的 赞成的 sympathy n 同情 同情心 n 解 交感神经 容易感受的人 3 If I were rich 答案是 IF I had money 也可以哦 这题主要是考察 were 型虚拟式和情态动词 表示的非真实条件句 Were 型虚拟式 1 If I were you 现在 2 If I were to stay here tomorrow 将来 3 He were to have done it by last Friday 过去 只可以用 were 试着按照这种句型 造个句子 如 如果我会飞 那么 4 are very exhausted for they have advanced forward without rest exhausted adj 耗尽的 疲惫 的 表示疲累的另外两个常用形容词 tired weary 这题难度不大 主要是对应词语的翻 译和排列组合的问题 再提一次 表示原因的时候 用 for 是最简便的 5 to be regarded as 注意前面是 like 后面一定要记得加上 to be being regard as v 把 认 作 看了答案 发现很多都不错 如 treated as recognized as 等等 本文来自 恒星英语学 习网 www H 详细出处参考 1 我刚刚到家 than the telephone rang 2 The old man regretted 一事无成 in his life 3 他五十多岁 but he looks younger than his age 4 Many big cities in the world 正面临淡水资源短缺 5 He said nothing leaving me 对他的计划毫不知情 参考答案及解析 1 No sooner did I get home 考察 no sooner than 的用法 no sooner than 表示 刚 就 时主句须用倒装形式 如 No sooner had he arrived than he went away again 他刚到就又走了 注意 hardly when no sooner than 不能表将来的事 2 being nowhere 考察 regret 用法 regret to do 对要做的事 未做 遗憾 regret doing 对做过 的事 已做 遗憾 后悔 另外是关于 一无是处 的表述啊 据我所知就有两种 be nowhere 和 accomplish nothing 3 He is more than fifty years old 这里只是简单陈述一个事实 他五十多岁 可以用 more than 或 over 等表示 我相信比较简单 问题在于题目太过简单的时候 我们就很容易疑惑 真 的就这么简单么 有人认为这里应该使用现在完成进行时态 其实这里只要使用一般现在时 就足矣 4 are facing the problem of lack of water resource 正在面临 透露两个信息 一是时态为现 在进行时 二是动词为 face vt 面对 应该直接接名词 problem 而后面的 water resource 是修饰 problem 的 期间用 of 来连接 另 face to 面朝 方向 face with 与 共同面对 5 having no idea about his plan 考察 leave sb doing sth 让人处于某种状态 做某事 而 leave sb to do sth 指让某人停下手中 正在做的事情去做另一件事本文来自 恒星英语学习网 www H 详细出处参考 1 我没有买到一张好票 for yesterday s movie 2 It s confirmed that 铁路将延伸到我们村子 3 The new manager of our company 有很强的事业心 4 When I walked past his house 我听见他在弹钢琴 5 学生们应该从这里得出一条经验 Don t be misled by false appearances 参考答案及解析 1 I didn t buy a good seat 解析 题中 好票 是一个干扰项 是典型的汉语表达 没有买到一张好票 实际上是说 没有买到好座位 因此不能译成 I didn t buy a good ticket 2 the railway will be extended to our village 解析 本题考查英语被动语态的翻译 虽然原中文句给出了主动语态 但在这里主动语态表 示被动含义 因为铁路不可能自己延伸 延伸铁路的必定是人 再如 这个问题已经解决了 The problem has been solved 3 is a man of great enterprise 解析 本题也有很强的干扰性 考生易译成 has a strong heart of career 这种翻译看起来与中 文对应 实际上不能被接受 而且完全背离了原文的意思 很强的事业心 有自己固定说 法 sb of great enterprise 也可以说成 be self motivated and result oriented 4 I heard him playing the piano 解析 本题是对基本知识点的考查 我们知道 感官的动词 hear see watch 等有两种接续 形式 一个是后接现在分词 一个是后接不带 to 的不定式作宾语补足语 接现在分词表示 动作正在进行中 接不带 to 的不定式表示动作已经完成 根据题意 应该选择第一种翻译 5 Students should draw a lesson here 解析 本题意为 学生们应该从这里得出一条经验 不要被假象所迷惑 看到 经验 一词 大多考生会反应出 experience 但根据全句意思可知 经验 两字在这里并不是指取得成 功之后所积累的经验 而是指从错误和失败中得出的教训 Lesson 表示教训 惩戒 训诫 等 在译文中能准确传递原文的内涵 1 We had better 天天锻炼身体 2 为了不影响他们 we left quietly 3 我答复她 that I would accept her invitation 4 According to the newly announced policy we should 努力搞活国有大 中型企业 5 It has become an utmost urgency that 必须清除政府中的贪污腐化现象 参考答案及解析 1 take exercise everyday 解析 考生如果按照字面将此句翻译成 train our body everyday 那么就完全不符合英文表达 习惯 虽然 train 有锻炼 训练 培养之意 但一般用于 train horses train the football team train athletes 等 不能说 train one s body 锻炼身体 的习惯译法是 do take exercise 2 Not to disturb them 解析 本题主要从两个方面考察同学们对基础知识的掌握 一是 影响 的正确选词 二是 不定式作目的状语的否定用法 影响 在这里不能选用 influence 因为 influence 表示一种 影响人和事或导致事件发生的力量 具有感化力 而本句从意思来看应该是为了不打扰别人 所以应该选用 disturb 虽然汉语表述上都是 影响 但译成英文时要联系上下语境来分析 不定式作目的状语时 否定用法只需要在不定式前加否定词 not 即可 3 I replied to her 解析 本题主要考查词义辨析 答复 在英文里可以选用 reply 和 respond reply 是比较正 式的书面用于 有时也可以用于口头或行动上的应答 表示正式而且经过考虑过后的回答 指答复对方论点或问题等 侧重于答复的内容 Respond 是比较正式的用语 往往对表示号 召 职责 请求等作出相应的答复或反映 如 他没有对我的问题作出任何反应 He didn t respond to my question 4 invigorate the large and medium sized stated owned enterprises 解析 很多考生会把 努力搞活 翻译成 endeavor to invigorate try our best to invigorate 其实 搞活 企业就必须付出 努力 努力 和 搞活 之间存在意义重叠 Invigorate 已经包括 努力使活跃 的含义 因此没必要将两个中文单词都翻译出来 另外 大家要记 住 国有企业 外资企业 overseas funded enterprises 合资企业 joint venture 的 英文译文 5 the administration must be cleaned of graft and corruption 解析 本题既考查了无主句的转换 又考查了抽象词的省译 还考查了固定短语搭配 句子 需填入部分没有给出主语 贪污腐化现象 不可能自己清除自己 因此最佳方案是译成被 动句式 贪污腐化 本身就是一种现象 英文不能重复译成 the phenomena of graft and corruption 清除 的常用搭配有 be eliminated from be cleared away from be cleaned of be cleaned out be weeded out 1 There is no denying that 成功的事业在于健康的身心 2 Her red face 让我看穿了她的心思 3 The national key university has 输送了大批人才 for the society 4 While we were waiting for the coffee 侍者拎来一篮桃子 5 As an old saying goes 诚实为上策 参考答案及解析 1 successful business lies in a healthy body and mind 解析 事业 可以选择 career 和 business 但两者有微妙的差别 Career 侧重指生涯 经历 如 career diplomats 职业外交官 a career criminal 职业罪犯 a career girl 职业女性 business 侧重指一个人所从事的职业 工作或行业 另外 中文要求翻译 健康的身心 这个短语包括两方面的含义 健康不仅指身体 还有心智 因此若翻译成 a good health 就会 出现含义缺失 正确译文是 a healthy body and mind 本句还考查了句型 There is no denying 毫无疑问 类似的表达还有 There is no way of doing There is no possibility of doing It is impossible to do It is out of the question to do No one can do We cannot do 2 tells me what she is thinking 解析 本题考查了对句子内涵的理解 看穿 可以用 see through 心思 可以用 mind 但这句话却不能翻译成 makes me see through her mind 因为 see through 是指透过表象看到 事物本来的面貌和特征 说 see through sb 暗含这个人心里的鬼花样 小伎俩被识破 如 We saw through his superficial charm 我们很清楚他的表面功夫 而本句的正确释义是 她 脸红了 我体会出她在想什么 Mind 是指观点 主意 注意力或具有某种思想特征的人或 人群 如 Nothing was further from my mind 我从来没这样想过 I can t keep my mind on work 我无法集中精神工作 the medical mind 具有医学头脑的人 the public mind 具 有公众头脑的人 所以 题中的 心思 用 what she is thinking 更贴切 3 prepared batches of qualified graduates 解析 翻译此句要注意词语的正确选择 输送 是一个语义比较模糊的词 实际上是说 为 社会培养出人才 即 为社会进行人才上的准备 人才 也是一个比较笼统的词 因为 走出学校 进入社会 为社会服务的是大学毕业生 所以准确的翻译是 graduates 4 the waiter came up bearing a basket of peaches 解析 本题考生容易望文生义 把 侍者 译成 servant 而 servant 在英语里是表示 仆人 佣人 指那些为了获得工资 膳宿在别人家干活的人 原句中的 侍者 应该是指在饭 店 旅店 餐厅里的服务生 因此用 waiter 更准确 拎来 有两层含义 侍者朝我们走来 侍者手上拎了东西 Come up to sb 表示朝某人走来 bearing a basket of peaches 将 拎着一 篮桃子 处理成伴随方式状语 表伴随状态 5 Honesty is the best policy 解析 本题考查首先要注意的是 前半句已经清楚表明双引号 因此句子需填入部分是一个 完整的句法结构 翻译时不要忘记首字母大写 因为它是表示引用的内容 上策 暗含一 个比较 即 与其他特性 如狡诈 多疑 自大等 比 诚实才是正确选择 如果将 上策 译成 a good way 就无法真实反映中文的韵味 策 指策略 英语对应词是 policy 或 strategy 另外 前半句的表达 俗话说 大家也要注意其他类似的说法 Well goes an old saying As an old saying goes runs says An old saying goes It s an old saying that 1 It was essential that 我们在月底前签订合同 2 家庭人口多好还是人口少好 is a very popular topic which is often talked about not only by city residents but by farmers as well 3 We must 用一切可能的办法来帮助他们 4 We 尽情地吃了一顿 at the new restaurant last Friday 5 To most of the travelers 衣 食 住 行 are all important elements 参考答案及解析 1 We sign the contract by the end of the month 解析 当表示愿望 要求 命令等含义的形容词如 advisable appropriate better best desirable essential fitting imperative important impossible incredible insistent natural necessary obligatory preferable proper ridiculous strange surprising urgent vital 出现在形式主 语句中时 从句要用虚拟语气 签订合同 英语固定说法是 sign the contract 在月底前 要用 by the end of 而不是 at the end of 2 Whether a large family is good or not 解析 如果按照中文顺序逐一翻译就会得出译文Whether a large family is good thing or a small family is a good thing 这并没有语法错误 但不符合英语表达习惯 家庭人口多好还是少 好 可以理解为 家庭人口多是好事 还是坏事 所以这里我们可以采用反译法 将 还是 人口少好 转移为汉语意思为 人口多是好 还是不好 的英文表达 or not 使译文简 洁明了 避免罗嗦 3 help them in every way possible 解析 本题最有可能出现的译文是 use very possible way to help them 这样译文不能说错 但不是最间接 最好的翻译 英语里 通常把方式状语放在谓语部分之后 所以可得出译文 help them in every possible way 原句 可能 出现在被修饰语 办法 之前 根据英文习惯 可能 的对应词 possible 应该放在所修饰的中心词 way 之后 所以有了最终译文 help them in every way possible 4 ate to our hearts content 解析 本题让考生们困扰的是如何翻译 一顿 这个量词 其实 一顿 是汉语特有的量 词表达 是对 吃 这个动作的补充说明 在那家新餐馆吃 就暗含了 吃了一顿 的含 义 英语里没有 一顿 的对应词 一般来说 可以不译 不影响全句意思的表达 尽情 地 是个固定搭配 可译成 to one s heart s content 或 to the top of one s bent 5 food clothing shelter and transportation 解析 本题要求考生熟悉汉英习语在转移时的异同 有些汉语习语在转移成英语时不需要变 换位置 如 日日夜夜 day and night 但也有一些需要改变前后顺序 如 新旧 old and new 水火 fire and water 田径 track and field 钢铁 iron and steel 贫富 rich and poor 血肉 flesh and blood 请注意本题中哪些词语的英译改变了顺序 1 As a world trade organization 没有中国 WTO will find it hard to play its due role 2 It 他突然想到 that the son might have killed has father 3 It is reported that the company 人力 物力 财力都不足 4 我们刚把麦子割下来 than it began to rain 5 As an old saying goes 相见时难别亦难 参考答案及解析 1 without the participation of China 解析 没有中国 当然可以译为 without China 但是若要补足全句的意思 必然是说 没 有中国的参加 根据上下文 参加 两字暗含在原文的字里行间 译出暗含的意思 可以 使英文表述更加明确 也更容易理解 全句意为 作为一个世界贸易组织 没有中国 它也 很难发挥其应有的作用 2 occurred to him suddenly 解析 本题在没有句首 It 的前提下 完全可以译成 He suddenly thought out 正是由于句首 的限制使得译文必须采用 It occurs to sb that It strikes sb that 的结构 表示某人突然想到什 么 3 is short of manpower materials and money 解析 本题考查对词义的准确把握 人力 物力 财力 可以分别译为 labor manpower resource materials finance money Labor 指的是劳工 劳力 resource 指的是资 源 它涵盖的范围很广 甚至也可以包括人力资源和财力资源 Finance 强调资金 资本或 金融 考生应当在比较后作出最佳选择 4 No sooner had we got in the wheat 解析 本题考查虚拟语气的两个惯用句型 No sooner than Hardly Scarcely when 如 She had hardly got on the train when it started 她刚一上火车 火车就开了 要注意的 是 两个句型都表示 一 就 主句通常用过去完成时态 从句用一般过去时态 如果表示否定的 No sooner Hardly Scarcely 放在句首 句子必须倒装 5 It is unbearable to meet as well as to depart 解析 本题又涉及对俗语的翻译 这类翻译在上期第五题已经出现过一次 本句关键在于如 何理解原文的 难 Difficult 是说需要相当大的努力或技巧的 艰难的 不容易做的事情 古语 相见时难别亦难 是指久别的人特别盼望相聚 而相聚后有难忍行将分别的痛苦 因此 难 是强调人的情感 用 unbearable 更贴切 1 青少年犯罪的主要原因是由于 that social environment is becoming worse 2 The workmen think 遵守安全规则很重要 3 The new government was accused 未实现其降低失业率的承诺 4 Only with combined efforts 我们才能期望台湾不久有新的面貌 5 Several thousands of quake smitten inhabitants 得到了政府充分的救济 参考答案及解析 1 The main reason why juveniles commit crimes is 解析 要正确翻译此句需要了解两点 第一 运用 的原因是由于 的英语句型 The reason why is that 在汉语句型里往往可以重复使用 因为 这个词 而英语只能用一次 第 二 青少年犯罪 叫做 juveniles commit crimes 不能用 young children 如 juvenile books 青少年读物 juvenile fashions 青少年的时装 2 it crucial to abide by the safety regulations 解析 本题考查了 think it important necessary crucial enjoyable to do sth 的表达 安全规 则 可以译成 safety regulations rules 遵守 可以用以下词汇或词语 abide by observe stand to 3 of unfulfilling his promise to lower the unemployment rate 解析 本题意为 新政府因未实现其降低失业率的承诺而被控诉 由于题干已经给出 was accused 那么译文必须采用 be accused of doing 的结构 未实现 不能用 unrealize unrealize 是指 使不真实 使不实在 用 unfulfil 更准确 To lower the unemployment rate 作后置定 语修饰 promise 4 can we expect Taiwan to take a new face in due course 解析 本句意为 唯有通力合作 我们才能期望台湾不久有新的面貌 由于句子是由 only with 开头 后半句必须采用倒装形式 另外 期望 通常用 expect that 从句 或 expect to V 结构 呈现出新面貌 的惯用表达是 to take a new face to take a new look 不 久 的说法较多 in the coming future before long by and by soon in due course 5 got plentiful relief from the government 解析 首先肯定的是 本句时态要用一般过去时 因为从中文谓语部分可知这是对过去事实 的描述 充分的 在这里是表示 数量大的 供应丰富的 所以不能选用表示程度的 adequate 而 abundant 通常用在 be abundant in 短语中使用 如 be abundant in petroleum deposits 石油储量丰富 这里可以选用 plentiful sufficient 救济 是指 public assistance 表示来自公共的物质援助 固定短语 people on relief 就是专门指接受救济的人 1 It s believed that mixed ability teaching can 促使他们知识的积累和经历 的丰富 2 We 使我们的行为符合别人的 based on a constant mental process of appraisal and interpretation 3 The class are very active They 争先恐后地回答问题 4 Oxygen is 一种能和许多物质化合的气体 5 Mr Smith is 这次事故的目击者之一 参考答案及解析 1 enrich their knowledge and experience 解析 本题考查合译法 积累 与 丰富 可以共用一个英语动词 enrich 而 enrich 的前 缀 en 有 使 怎么样 的含义 如 encircle 圈住 endanger 使危险 enfranchise 使自治 因此 促使 可以省略不译 本句如果译成 can cause the accumulation of their knowledge and the abundance of their experience 也没有错 但行文复杂 六级汉译英虽然没 有具体的字数要求 考生也应该在准确翻译的前提下尽量使语言精炼 2 fit our actions to those of other people 解析 本题意为 我们是基于一贯的评价和理解来使我们的行为符合别人的 使 符合 可以直接用动词 fit 而本句最容易出错的地方在于如何理解 别人的 实际上 别人的 是 别人的行为 省略 但是在翻译成英语时必须补齐 行为 才能避免意思含混 因此 不能译成 fit our actions to other people 3 vie with each other in answering questions 解析 本题考查固定短语 争先恐后 可以译成 strive to be the first 或 vie with each other vie 是不及物动词 一般与 with 连用 表示 与某人竞争做某事 另外 本题 The class are very active 的集合名词 class 指代班级成员因而谓语用复数 如果表示整体概念 则谓语用 单数 如 This class is very large It consists of 90 students 4 a gas which unites with many substances 解析 本题主要考查 物质 的词义辨析 matter 和 substance 侧重抽象的物质或某一事件 substance 指某种质地 形体 特征或重要性的东西 侧重某个实体 如 a mineral substance 矿物 Salt is a substance we use in cooking 盐是我们做菜时用的东西 5 one of those who have witnessed the accident 解析 本题考查句型 be one of 与 be the only one of 的辨析 但 one 前面有 the only 修饰 时 从句中的谓语动词用单数 如 She is the only one of the girls who shows special aptitude in singing and dancing 她是这些女孩子中唯一在歌舞方面有特长的人 1 Man no less than the lower forms of life 是演化过程的产物 2 不止一个人觉察到 her agitation 3 液体密度越大 the easier it is to float on it 4 只有工人的要求得到满足 will they return to work 5 Had 要不是有水库 we d never have been able to beat the drought 参考答案及解析 1 is a product of the evolutionary process 解析 单数名词 with together with along with as well as accompanied by no less than rather than in addition to instead of including besides 等 名词结构作主语时 谓语动词 用单数 Man 在这里是个单数概念 指全人类 因此句子谓语部分要用单数 is 再如 A technician along with some young workers is working on the design 技术员正在和一些青年 工人一道搞设计 本题全句意为 人类 同生命的低级形式一样 是演化过程的产物 2 More than one person has noticed 解析 many a 或 more than one 所修饰的名词作主语时 谓语动词必须用单数 所以句子需 填入部分谓语译成 has 又由于 觉察到 暗示了动作已经发生 因此用完成时态 但是 考生要注意的是 如果 more than one 后面又出现了 thousand hundred 等 动词就要用复数 如 More than one thousand graduates have responded to the Party s call and gone to work in the border regions 一千多名毕业生响应党的号召 到边疆工作去了 3 The denser a liquid is 解析 本题考查的是 the adj 比较级 the adj 比较级 的结构 表示 越 越 The denser 在句中充当表语 当表语前置 主语和系动词用正常语序即可 当前置的表语为 形容词词组 介词短语等 主语和系动词就要倒装 如 To north of the town was little village where I spent my childhood in happiness 在这个小城镇的北边有一个小村庄 我在那儿幸福 地度过了我的童年 4 Only when the workers demands are satisfied 解析 本题考查 only 修饰的状语放在句首 主谓要倒装 Will they return to work 已经给出 暗示 此外 only 副词 only 介词短语置于句首 主谓也要倒装 如 Only with the aid of telescope can he observe the celestial bodies 只有借助望远镜 他才能观测到天体 值得注 意的是 如果句首 only 修饰的是主语 则不需要倒装 如 Only Tom has been to the small island once before 只有汤姆以前去过那个小岛一次 5 it not been for the reservoir 解析 由于句首已经给出 Had 那么这里就是考查虚拟语气省略 if 引起的主谓倒装 由主句 时态可知 从句情况与过去事实相反 因此用过去完成时态 另外 如果句首倒装的条件句 含有否定词 not 且 had 提前 一般不可使用省略式 n t 而应将 not 置于条件句之后 本 题意为 若不是有水库 我们绝不能战胜干旱 07 11 28 来源 考试大编辑 samantha3 上一篇 日本生活省钱方法种种下一篇 2007 英语 六级考试翻译题训练指导 七 1 If only 你没把我的话告诉杰吉 everything would have been all right 2 They had no sooner gone to the plant 就开始干活了 3 Don t trust such men 当面过分称赞你 4 I ve got many novels 其中一些很有趣 5 那两个国家中断了外交关系 on the eve of World War 参考答案及解析 1 You hadn t told Jackie what I said 解析 本题考查虚拟语气 if only 是 if 的强调式 用来表达强烈的愿望或遗憾 意思为 但 愿 要是 就好了 谓语动词多用虚拟语气 本句意为 要是你没把我的话告诉杰 吉就好了 那样就不会出什么问题了 If only 也可以用来引导感叹句 如 If only she would stop singing 但愿她不要再唱了 2 than they began to work 解析 在前面的练习中已经考查过 no sooner than hardly scarcely when 的用法 这里想 再强调的是 no sooner than 只能用于过去时 一般不能和主句是现在时或将来时的句子连 用 但 hardly scarcely when 有时可以用于现在时 表示一种经常性的行为 如 The day has scarcely broken when he gets up to study 天刚破晓 他就起床学习 3 as overpraise you to your face 解析 本题考查 as 用作关系代词或关系副词引导出限制性定语从句的结构 这种结构在从 句中通常左主语 宾语 表语和状语 as 在这里作主语 指人 这句话相当于 Don t trust those men who overpraise you to your face as 用作关系代词或关系副词除了可以用在 such as 的 结构中 还可以用在 the same as 的结构中 如 We drove out of the town by the same road as we had entered by 我们沿着我们进城的同一条路开车出城 as 在这个句子中作关系副词 4 some of which are very interesting 解析 本题考查 of which 在句中引导非限制性定语从句 当 of which of whom 结构和 some all both 等代词或数词连用时 可以有不同的语序 所以答案也可以这样 of which some are very interesting 5 The two countries broke off diplomatic relationship 解析 on the eve of 表示 在 前夕 on 用来指代某一特定的时间 Break off 是指 to cease to be friendly 断绝 关系 不再友好 绝交 1 He works 在倒数第二个办公室 2 The beauty of the lake is 难以用语言形容 3 一个人如果关在家里 a person can t know much about the world 4 完成作业后 they went to the library 5 I found him 被打得青一块紫一块 参考答案及解析 1 in the last office but one 解析 but 经常与表示最高级的形容词或 first next last 等同连用 如 Some people say this nation is the cleverest but one in the whole world 有人说 这个民族在全世界范围内聪明才智 排第二 She was the last but one to come 她是倒数第二个来的 2 beyond description 解析 比起译文 not easy to describe in words cannot be described by words 答案的译文显然 要精妙得多 beyond 用作介词时可以表示 exceeding out the reach of 即 超出 理解 范 围 眼界 之上 如 This passage is beyond my comprehension 这篇文章超出了我的理解 力 I won t buy your radio set beyond my offer 只要超出我出的价钱 我就不买你这台收 音机 3 Kept within houses 解析 过去分词短语作状语表示条件 相当于一个条件状语从句 Kept within houses 要比 If a person was kept within houses 更简洁明了 且可以避免前后句 person 的重复 请看下例 Given more time I can also do it 如果给我足够时间 我也可以做此事 过去分词短语还可 以作原因状语 时间状语 伴随状语等 考生应注意复习 如 Influenced by his ideas she joined the revolution too 作原因状语 Heated ice changes into water 作条件状语 He went there with great hope but returned greatly disappointed 表伴随状况 4

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论