中医英语二试题答案0809兰凤.pdf_第1页
中医英语二试题答案0809兰凤.pdf_第2页
中医英语二试题答案0809兰凤.pdf_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

上海中医药大学 2008 2009 学年第二学期 中医英语二 试题参考答案及评分标准 课程名称 中医英语课程编号 05 012 7 2学生人数 27 考试方式 闭卷考试任课教师 兰凤利 学院 部 外语教学中心专业年级 04 针推英 I Listening 本题共 10 题 每小题 1 分 共 10 分 1 by deficiency of qi 2 the contraction of vessels and coagulation of blood 3 its normal nourishing function 4 that in the gastrointestinal tract often presents with 5 give rise to pain in the lower abdomen 6 localized or aggravated by pressure 7 substantial pathogen 8 hard abdominal masses which are fixed 9 which is usually dark with blood clots 10 thready hesitant deep and wiry or intermittent and knotted II Translate the following terms into English 本题共 15 题 每小题 1分 共15 分 1 the chief associate assistant guide ingredients 2 the scalp acupuncture therapy 3 soothing the liver and harmonizing the stomach 4 feverish sensation over the five centers soles palms and chest 5 generation distribution and discharge of the body fluid 6 hyperactivity of liver yang 7 poor appetite 8 abdominal pain that aggravates at touch 9 damp heat affecting the spleen 10 Inacuteconditionstreatthetip manifestations inchronic conditions treat the root 11 The vessels are the residence of the blood 12 supporting the healthy qi and dispelling the pathogenic factors 13 Treatment of diseases according to climatic and seasonal conditions geographical locations and the individual conditions 14 activating the blood flow to remove the blood stasis 15 selecting acupoints along the meridians III Translate the following terms intoChinese 本题共 15 题 每小题 1 分 共 15 分 1 培补脾胃2 四诊合参3 中成药4 治未病5 正治与反治 6 辨证施治7 邪气8 间接灸9 寒因寒用 10 预后不良 11 对抗医学与同类疗法 12 耳针 13 补法 泻法 温法和清法 14 虚则补其母 实则泻其子 15 中医疫病学 IV Reading Comprehension 本题共 5 题 每小题 2 分 共 10 分 ld2b3b4b5a V Translate the following paragraph into English 本题共 2 题 每题 5 分 共 10 分 1 补充替代医学是在不同地区 不同文化中发展而成的 因此没有相应的国家或国际 标准和方法来对其进行评价 草药尤其如此 因为草药的效果和质量受诸多因素的 影响 毫不奇怪 对补充替代医学研究的缺乏导致了有关数据的匮乏和研究方法的 更新不够 这又影响了补充替代医学有关规章制度和法律法规的进一步制定 2 针灸及相关疗法 如拔火罐和反射疗法 可成功地治疗多种疾病 目前 所治疗的 最常见的疾病有腰痛 肥胖症 酗酒 吸毒 颈椎病 关节炎类病症 各种头痛 包 括偏头痛 过敏反应 支气管哮喘 支气管炎 某些类型的偏瘫等 还开展用针灸 治疗焦虑症和抑郁症的临床试验 另外 在治疗酒精 烟草 尼古丁 及烈性毒品 成瘾方面有非常高的成功率 针灸可使人摆脱身体上的依赖 但不能摆脱精神上的 依赖 心理依赖 IV Translate the following Chinese sentences intoEnglish 本题共 5 题 每小题 4 分 共 20 分 1 The vessels function to move qi and blood nourish yin and yang moisten thetendons and bones and lubricate the joints 2 Moxibustion has the functions of freeing qi and activating blood coursing qi and dispersing cold warming yang and eliminating dampness 3 The attack of five types of infectious diseases spreads to all the people no matter young or old with similar symptoms 4 Treatise onColdDamagestates thatAconiti Decoction isindicated in Shanyindisease which manifests in body pain cold hands and feet joint pain and deeppulse 5 The severe case of atypical pneumonia or SARS presents with oppression and pain in the chest dry cough with difficulty in expectorating sputum lassitude yellowish and greasy tongue coating deep thin and rapid pulse VII Answer the following questions briefly 本题共 2 题 每小题 5 5 共 10 分 1 Fructus Lycii s 1 Nourishes and tonifies the Liver and Kidneys for patterns of yin and blooddeficiency with such symptoms as sore back and legs low grade abdominalpain impotence nocturnal emission wasting and thirsting disorder andconsumption 2 Benefits the essence and brightens the eyes for Liver and Kidney deficiency patterns where essence and blood are unable to nourish the eyes Manifestations include dizziness blurred vision and diminished vision acuity 3 Enriches the yin and moistens the Lungs for consumptive cough 3 七情 in Chinese medicine bears two meanings One is seven emotions i e joy anger melancholy anxiety grief fear and fright the other is sevenrelations or interactions of medicinals in Chinese herbal theory namely goingalone mutual need empowering fear aversion killing and clashing VIII Identifythepatternforthepatientaccordingtohis herclinical manifestations and institute corresponding principle of treatment 本题共 2 题 每小题 5 分 共 lO 分 1 PatternPattern Identification Identification Kidney Yin deficiency Heart Deficient Heat Kidney deficiency internal stagnation of Qi and Blood PrinciplePrinciple ofof TreatmentTreatment Nourishing kidney yin clearing heart deficient heat mo

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论