词类转移法2.ppt_第1页
词类转移法2.ppt_第2页
词类转移法2.ppt_第3页
词类转移法2.ppt_第4页
词类转移法2.ppt_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Conversion 1 Hisveryappearanceatanyaffairproclaimsitatriumph 任何事情 他只要露面 就可大功告成 2 Concernforthepreservationofpublicpropertyshouldnotbeconfinedtoprotectingitfromthievesandwreckers 关注保护公共财产不应仅限于使其免遭偷盗与破坏 3 Itwasaveryinformativemeeting 会上透露了许多信息 4 SheisonHainanDaily 她在海南日报社任职 5 Thestockshavebeendowninthepasttwoyears 近两年来 股票一直在下跌 6 Theinstrumentischaracterizedbyitscompactnessandportability 该仪器的特点是结构精巧 携代方便 7 Chinahaswitnesseddrasticchangeseconomicallysincetheimplementationofthereformandopeningpolicy 改革开放以来 中国的经济发生了翻天覆地的变化 8 Thelowerstretchesofriversshowconsiderablevariety 河流的下游 地段 情况千变万化 9 Isupposeboysthinkdifferentlyfromgirls hesaid 他说道 我认为男孩与女孩的思维 观点不同 10 Warmdiscussionsaroseoneverycornerastohissuccess 到处都在热烈地讨论他的成就 11 Thenewmayorearnedsomeappreciationbythecourtesyofcomingtovisitthecitypoor 新市长有礼貌地前来访问城市贫民 获得了他们的一些好感 12 Theenginehasgivenaconsistentlygoodperformance 这台机器性能 运作一贯良好 13 Withtheintroductionofthenewmethod theproductsdecreasedincost 采用新方法后 产品的成本降低了14 ThedevelopmentofscientificresearchinChinaischaracterizedbythecombinationoftheorywithpractice 中国科研发展的特点是理论联系实际 15 AtthepressconferenceJohnwasbombardedwithvariousquestionsbythereporters 在记者招待会上 记者们接二连三地向约翰提问 16 Inrecentyearsincreasingattentionhasbeenpaidtotheeconomicbenefitintheproductionofourfactory 近年来 我厂生产越来越注重经济效益 17 Thoughhersympathywasdeep wordsstoppedonherlips 她虽深表同情 却表达不出 18 Averylittleencouragementwouldsetthatworldlywomantotalkvolubly andpouroutallwithinher 只要稍微鼓励一下 那位世俗的女人就会滔滔不绝讲个没完 全把心里话掏出来 1 必须充分恪守国家之间相互平等的原则 Theremustbeafulladherencetotheprincipleofequalitybetweennations 2 读一点世界史 对学习时事是有帮助的 Anacquaintanceofworldhistoryishelpfultothestudyofcurrentaffairs 3 他完全意识到这项投资要冒风险 Heisfullyawareoftheriskoftheinvestment 4 他们吃简陋的饮食 住寒冷的窑洞 靠微弱的灯光 长时间地工作 Theyworkedlonghoursonmeagerfood incoldcavesbydimlamps 5 当开关断开时 电路就会形成开路 电流就不能通过 Whentheswitchisoff thecircuitisopenandelectricitydoesnotgothrough 6 这次改革的目的是提高产品质量 Thereformaimsatimprovingthequalityoftheproducts 7 我们合作的基础是相互尊重 平等互利 Ourcooperationisbasedonmutualrespect equalityandmutualinterests 8 空气是这样的清香 使人胸脯里感到分外凉爽 舒畅 Theairwasfreshandfragrant itgavepeopleafee

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论