大幅批注要点.doc_第1页
大幅批注要点.doc_第2页
大幅批注要点.doc_第3页
大幅批注要点.doc_第4页
大幅批注要点.doc_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

货物批注 船方收货时应对货物的质量和数量负责,既不给托运人造成不应有的麻烦,又不损害承运人的正当利益,并按照远洋货物运输与外贸条款实事求是,公平合理的予以批注。 大幅收货时具体批注应做到:1. 内容具体、肯定、确切、不含糊其辞或模棱两可;2. 不重复提单中的免责条款;3. 对于贵重物品,船方值班人员要加强对货物的监督、检查,凡有缺陷一定按原则加以批注 这里我们汇集了国内外大幅收据上比较常见的各种批注以供参考(为了使文字简明,例句均未写明具体包装号码)。1 货物残损批注(总概)1) 上述货物是装港损坏的。The above mentioned cargo (was) damaged at the loading port.2) 上述货物是装港装卸工人造成的。The above damage was caused by the stevedores of the loading port.3) 船方不负责上述残损货物。Ship is not responsible for the above mentioned damaged cargo.4) 货物是装货过程中和装货前损坏的。The cargo was damaged during or before loading.5) 上述残损货物是由于货物本身性质所造成的。The above mentioned damaged cargo was caused by the mature of cargo itself.6) 以校验员报告为准。Subject to cargo surveyors report.7) 残损货卸后才报告。The damaged cargo was reported after discharged.8) 根据租船合同,船方不负责货物残损和溢短。According to the charter party, ship is not responsible for the damaged cargo and shortlanded and overlanded cargo.9) 上述残损货物系卸货港造成的。The above mentioned cargo damaged at the discharging port.2 关于货物残损的批注(可任选词汇填入,下同)1) 袋装货(Cargo in bags/sacks/bales)a. 三包, 船方不负责 Three bags, N/R for Broken 破包 badly chafed 擦破 Torn 撕破 patched 经缝补 Cover torn 袋撕破 old & frail 旧袋不牢Burst 破裂、胀破 covers old & stained 旧袋并沾污Split 撕裂 with hook holes 有手钩洞Mouths open 开口 holed by cargo hooks chafed 擦花b. 两包, 并经,(称重后)重量分别为41、43公斤。 Two bags , and , weighing 41、43 kilos respectively. Cover torn 袋撕破 reserwn 补包 Broken 破包 refilled 换袋 Loose 散口 collected 灌包c. (多少袋), 由于 ( xxx ), due to Wet 潮湿 more or less wet 有些潮湿Caked 结块 the contents melting 内容融解Evaporated 蒸发 mature of cargo 货物性质所致Deteriorated 变质 stained 污渍d. x x 袋子相互粘连。 x x bags sticked one another. e. 7包表皮破绽、内容露出。 7 bales cover torn and contents exposed.f. 3包钩破、装船前修复。 3 bales hook holes and repaired before shipment. 2) 箱装货(cargo in cases/boxes/chests/cartons/crates)a. 三箱, 船方不负责 Three cases(with), N/R forNails off 钉脱落 bottom off 箱底脱落Nails started 钉松 jammed at the side 箱边压坏Bands off 箍条脱落 crushed 压破Penels split 镶板裂开 repaired 经修补Side batten broken 旁板破裂 repacked 重装箱Side boards broken 旁板破裂 renailed 重钉Boards & battens broken 板条破裂 reclipped 重钉码钉Ends split 末端板条裂开 insufficiently packed箱板不牢Boards stoved in 板碰穿 empty 空箱Broken at side 箱旁破裂 half empty 半空箱Broken at bottom 箱底破裂 contents leaking 货物露出Broken at corner 箱角破裂b. (多少箱), 内容 x x x , contentsBroken 破 ok 无损Crashed 摔破 intact 完整Smashed 撞摔 exposed 暴露Damaged 损坏 unknown 情况不明Lost 损失c. 四(纸皮)箱, 内容不明。 Four ctns(cartons), contents unknownFlaps open 箱盖松开 badly chafed 擦破Wrappers torn 箱皮擦破 torn & dented 撕破、碰扁Chafed 擦花 contents rattling 内容物有破碎声d. 船方不负责内容破损及其(异常)状态。 N/R for breakage and/or condition of contents. Insufficiently packed 包装不固 Case fragile 箱子脆弱 Covers old & stained 包装残旧、沾污e. 2箱破损(损坏)内容三打完好,12瓶已空。 Two (2) cases broken (damaged), contents 3 dozens OK, 12 bottle empty.f. 2箱压坏,内容暴露, 货物有无损坏不明。 Two (2) cases crushed, contents exposed. Cargo damage unknown.g. x x 箱装前摩擦, 被偷窃。 Cases No x x chafed and pilfered before shipment.h. x x 纸箱摆动时有破碎声。 Cartons No x x contents rattling.i. 海关开箱检验一件提琴损坏。 Cases opened and examined by customs one violin damaged.j. 箱破, xx 打完好, xx 打瓶子全空。 Cases damaged, contents: x dozens OK, x dozens all bottles empty.k. 一箱损坏,重量70公斤。 One case damaged weighting 70 kgs.l. 二箱破损,内容各重50、52公斤。 2 cases broken, contents 50、52 kgs respectively. 3)桶装货a. (多少桶)船方不负责 (x x x) N/R forBung off 桶塞脱落Dented 碰凹Badly dented 严重碰凹Leaking at plugs 桶塞处渗漏Puncture & leaking 穿洞并漏Oozing 渗漏b. (多少),船方不负责内容损失,短少及其状态。 (x x x) ,N/R for the loss or shortage & condition of contents. Barrels 鼓形桶 staves off 桶板脱落 Casks 琵琶桶 staves broken 桶板破裂 Band off 桶箍脱落 leaking through seam 板缝渗漏Hoops off 桶箍脱落 re-coopered 重修理c. 全部,船方不负责桶漏或桶破以及内容短少。 All,N/r for leaking or breakage and shortage of contentsOld drums (barrels) 旧桶Second hand drums(barrels) 旧桶Re-coopered barrels (casks) 重修桶d. 5听微漏、装船前修复。 5 tins slightly leaking and repaired before shipment. 3) 罐、坛装货(cargo in cans/jars)a. (多少罐、坛),船方不负责由此造成的 (x x x) ,N/R for consequential Oozing 渗漏 leaking 漏失 Weight of contents 货物重量(减少) Condition of contents 内容状态 Slightly leaking 微漏 Sprung out 内容物涌(溅)出b. 三罐(坛),一罐内容无损,其余两罐内容丢失一半。 Three jars (cans),one contents OK other two half gone.Tops off 无盖 heads broken 罐顶破裂Bottoms off 脱底 cracked 撞裂Bungs off 塞子脱落 c. 2罐凹陷,对内容状况不负责任。 2 cans dented, N/R for condition of contents. 5)捆装货(cargo in bundles) 船方不负责由于(的原因而造成的)。 N/R for caused by Number of pieces 件数 bundles off 散捆 Bands off 散箍 hoops off 散箍 Partly unprotected bundles no x broken 货物无遮盖,第x号破捆3 甲板货和散装货批注1) 甲板货甲板货由发货人承担风险。Shipped on deck (stowed on deck/deck cargo) at shippers risk 2) 散装货a. (根据)发货人的重量, 船方不负责货物重量短少。 Shippers weight, N/R for loss in weightb. (装船)重量据称为公吨。 Said to (weigh be)M/Ts (received on board)4 鲜货批注1)(此种货物)易于船方不负责由于货物本性所造成的此类损失及重量。Liable to,N/R for such a damage from nature goods and also for weight of contents Liquefy 液化Melt 融化Rotrefy 腐烂2)易腐烂货物发货人自负责任。 Perishable cargo at shippers risk3)易腐烂货物,船方不负责(货物) Perishable cargo, N/R forPutrefaction 腐烂 puttenness 腐烂Withering 枯萎 4)六箱摔破重钉, 内容2已,船方不负责 Six c/s cracked and renailed contents found 2%,N/R for Putrefied 腐烂 withered 枯萎 Rotten 腐烂 spoiled 变坏、腐烂 Perished 枯萎 mildewed 发霉5 粮食作物批注1)(多少件)有害。 (x x x) damaged by vermins 虫 rats 鼠2),船方不负责货损货差及货物状态。 ,N/R for loss or shortage & contents (condition) thereforMouldered 发霉Sweated 发潮 3)被海水潮湿三袋退回。 Three bags sent back for wet by sea water6 牲畜及其他动物批注1) 不负责N/R FOR Mortality 死亡 sickness 生病 Injury 受伤 escape 逃跑2) 牲畜逃跑,船方不负责。 N/R for escape of live stocks7 贵重货批注1) 全部箱封妥,船方不负责任。All cases sealed, N/R for contents2) 第二号箱一箱封条脱落,船方不负内容短少责任。One case (NO.2) seal off, N/R for shortage.3) 封条船方不负内容短少责任。Seals, N/R for shortage of contents. Broken & repaired 弄破后重修补 Racked & resealed 破裂后重加封注贵重物品装船,应严格检验包装上的封条是否严密完好。如完好无缺可按1批注。船方到卸港仅按同样完好封条情况交货,但如果装船时已发现封条破裂、脱落情况,则应拒装。如因多种原因非装不可,又来不及换货时,则由发货人当众开箱,重新装箱加封严密后方可装船,再次情况下可按2或3批注。8 化工原料等批注1) 船方不负责N/R for Loss in weight 货量减少 Deterioration of contents 货物变质 Deterioration of bags by nature of contents 因货物特性使包装变质 Lower of value of contents 货物价值下降 Obliteration of marks 标志不清2) 内货价值下降,船方不负责任。N/R for lower of value of contents9 铜材、机器、车辆等批注1)(数量)严重碰弯。 badly bentSteel tubes 钢管 steel bars 元钢Steel pipes 钢管 2)一根铸铁管断成两截。 One castic iron pipe (broken split) into two pieces 3)(数量)钢板 Steel plates (sheets) Rusty 生锈 deformed 变形 Chafed 擦花 concave 变凹 Bent 弯曲 convex 凸起 Dented 碰凹 4)自敞车(直接)装船,装船前已(如车辆、机器、钢材等)。 Taken from open carbefore shipment. Wet 湿 chafted 擦花 Rusty 生锈 5) (数量)有些 Slightly Lorries (trucks) 卡车 deformed 变形 Cars 小汽车 chafed 擦花 Machines 机器 scratched 刮花 Rusty 生锈 6)镀锌铁皮一件端部轻度弯曲。 One package of galvanization steel sheet slightly bent on end. 7)边缘弄弯。 Edge bended8)顶层铁板生锈。 Top layer of steel sheet rusty9)金属包皮表面有锈。 Mental packing cover surface rusty 10)3件装货中破捆。 3 packages bundle broken during loading11)敞车运到,装船前潮湿。 Delivered from open trucks cargo wetted before shipment.12)装货中3捆损坏,56块散开。 3 bundles loading broken, 56 pieces loose13)油漆轻度刮伤。 Paint surface slightly scratched 14)x x 块钢板凹陷, x x 块凸起。 x x steel plates concave, x x convex15)钢板两端弯曲,(凹陷、凹凸、擦伤、生锈、擦花、变形、卷边、卷角)。 Steel sheets slightly bent (dented, concave and convex, chafed, rusty, chafed, deformed, cover missing, corner folded)16)少数金属板两端轻微弯曲。 A few sheets slightly bent on both ends17)钢管、元钢、软钢筋、角钢严重碰弯。 Steel tubes (steel pipes, steel bars, mild steel, mild steel equal angle) badly bent18)铝箔有霉迹。 Aluminium foil mildew stained19)卷钢箍脱落、生锈。 Hot coil bands hoops off and rusted20)我发现甲板所装卡车发动机罩子碰瘪了,这是由于装货时操作不小心造成的。 I found the engine hood of the truck on deck dented, it was caused by careless handling during loading21)重量据托运人所报,如有差短,船方不负责任。 Shippers weight, N/R for loss in weight10 木材批注1) 数根木材龟裂。 Several timber cracked 2) 对木材损坏、裂开、腐朽不负责任。 N/R for timber broken, split, and decayed 3) x x 捆木板湿(或破)。 x x bundles loaded wet (or broken) 4) x x 根散装木头。 x x loose pieces 5) 如有暴裂、缺口、破损,船方不负责任。 Ship N/R for splitting, gap and breakage11 关于货物溢短的批注1) 短(或溢)装 Short (over) shipped One case 一箱 five drums 五桶 Three bags 三袋 two packages 二件2) 五箱在争议中。 Five C/S in dispute Short 短少 over 溢卸3) 三件短少在争议中,如已装上船,则到达目的港如数交货。 Three pkgs (short, loss) in dispute, and if on board to be delivered at destination4) 三件溢卸在争议中。 Three pkgs over landed in dispute To be rechecked ashore 有待岸上重理 Subject to rechecking 必须重理 Subject to owners approval 必须经船东同意5) 由于发货人来不及装船,退关。 No time, shut out due to shippers Cargo delayed 到货延误 Lighter unarrived 驳船未到 Cargo unprepared 货未备妥6) 装卸工人将一捆跌落水中。 One bundle of fallen overboard by the stevedores Piece goods 件货 Raw silk 生丝 Cotton 棉花注 遇到这种情况,除了大副收据作批注外,尚须写一个事故报告,写明船名、航次、跌下水的货名,S/O No 标证号码, 发生在第几仓,日期、时间、原因,最后请工头签认。 7) 船理货数字比提单数字少,双方有争议时,可作下述批注。 x x bundles (pieces) loss in dispute 注 要求货主补足,最后以卸货实际数字为准。 8) 如船理货数字比提单多,双方有争议,可作下述批注: Over in dispute subject to discharging figure 9) 如溢短数字明确,则应在相应提单上如实批注:a. 5捆短装。 5 bundles (cases) short shippedb. 因货耽搁,3捆退关。 3 bundles shut out due shippers cargo delayc. 工人不慎落水一捆(箱)。 One bundle (case) fallen into water by stevedoresd. 溢装8袋。 8 bags over loadede. 无舱位,少装100袋。 No space (cargo space), 100 bags short loadedf. 延迟到达,250桶退关。 Delayed on delivery, 250 barrels shut offg. 短缺15袋,在争议中,如在船上,目的港交付收货人。 Shortage of 15 bags in dispute, if on board, to be delivered to consignee at destinationh. 托运人自称重量1800T。 Per shippers weight 1800 tonsi. 据称重量。 Weight said to bej. 根据岸上理货数字。According to shore tally figurek. 数字有争执。 Figure in disputel. 船方不负责短少数。 Ship is not responsible for the shortagem. 全部货物卸完,船上无剩余货物。 All the cargo was discharged, nothing remained on boardn. 根据进口舱单的数字。 According to the import manifest figure o. 根据提单的数字。 According to the Bill of Ladingp. 原收原交。 Cargo was discharged as loadedq. 有待重理。 To be recheckedr. 以重理数字为准。 Subject to rechecked figures. 据称短10包。 Said to be 10 bags shortt. 为开船签字。 Signed for sailingu. 被迫下签字。 Signed under protestv. 在异议下签字。 Signed under disagreement w.根据装货港数字。 According to the loading port figure12关于水、油湿污的批注 1) (多少件)(由于)(变)湿,船方不负责。wet by,N/R for oil 油 rain 雨水 water 水 spray 溅花、浪花 fresh water 淡水 snow 雪 sea water 海水 sweat 发汗 2)(多少件)装船前已有渍。stained bybefore shipmentrust 锈 paint 油漆oil 油 mud 泥water 水 contents 货物本身 3)(多少件)浸湿(过)且已soaked and spoiled 变坏 moulded 发霉mildewed 发霉 4)(多少件) x x x dry stained 干渍mildew stained 霉渍traffic stained 运输中沾污5) 装货前No x 有x x 包货锈污。 x x bags No x of piece goods stained by rust before shipment6) 一包橡胶有水渍。 One bale of rubber stained by water7) No x x 有 x x 箱铁钉严重锈污和货物内容湿透。 x x cases No x x nails badly rusted and saturated into its contents8) No x x 有x x 包有干渍及退色。 x x bales No x x dry stained & partly discolored 9) x x 箱被水泡及腐烂(发霉)。 x x cases soaked & spoiled (or mildewed)10) x x 包因靠近油桶而遭油污。 x x bales stained by oil due to being struck on the oil drum barge11) 10袋轻度被汗湿污损(铁锈、钉锈污染)。 10 bags slightly stained by sweat (by rust, by nail rust)12) 3包严重汗湿。 3 bags heavily wetted by sweat13) 6 箱浸湿并退色(腐坏、发霉)。 6 cases soaked and discolored (spoiled, mildewed)14) 3包外皮全部脱去,内容污染。 3 bales all wrappers off and contents stained15) 5包箍锈并污染。 5 bags hoops rusty and stained13工残批注 1) x x 包外包皮被工人在卸货中损坏,但内容无损。x x parcels externed packings slightly torn by stevedores during discharging, but the contents are intact. 2) 由于装卸工人在作业中用手钩,造成货物破损和损坏,但是内容是完好的。Owing to the stevedores working by hooks, the packings of goods have been torn more or less; but the contents are in good condition. 3) 有x x 包货和冷冻货是被工人偷窃,我们对货损不负责任。It is found that x x parcels (cartons) or frozen goods are stolen by the stevedores, we hold them responsible for the loss. 4) 在卸货期间,我们发现x x 箱(包)是被你们工人损坏,船方不负此货损之责。During discharging we find x x cartons (bales) are intentionally broken (torn) by your stevedores, the ship is not responsible for any loss arising therefrom. 5) 所有货已从船上卸完,显然是好的,无货损货差是事实。All cargo discharged from the vessel are in apparent good order condition without any damage shortage ascertained. 6) 这明显是工残。This is obviously stevedores damage. 7) 所有残损货都需值班驾驶员签认。All the damaged cargo must be evemined by the duty officer.14卸货后批注 1) 这些残损是卸货期间造成的,对于这种损失船方不负责任。The damage was mostly caused during discharging and the ship will not be responsible for such damage. 2) 残损货是卸货后才报告的。The damaged cargo was reported after discharging. 3) (如果包皮箱损坏,应签上):但内容完好等批注。 内容无损。But contents are intact内容完好。But contents are in good condition.15货物包装批注 1) 包装不固,由此而产生的内容损失或短少以及内容状况不负责任。Unsecurely packed (insufficietly packed), N/R for consequential loss or shortage and/or condition of contents. 2) 箱装薄弱,内容损坏不负责任。Frail cases, N/R for damage of contents. 3) 第(15/50)箱铝封开脱,在船上重封,内容短少不负责任。Case No. (15/50) seal off (broken, cracked), resealed on board, N/R for shortage or contents. 4) 单皮麻袋,对袋皮撕破及内容短少不负责。Single gunny bag, N/R for cover torn and shortage of contents. 5) 边缘无保护,对货物损坏不负责任。Edge unprotected (or/on protection against edges), N/R for damage to cargo.16关于货物标志(唛头)批注 1) 船方不负责因此造成的任何后果。 N/R for any consequence of them Marks mixed 标志混合 No mark 无标志 Various marks 标志不一 B/L mixed 提单混合 2) 标志船方不负责 Marks,N/R for Indistinct 不清 marks & numbers 标志号码混杂 Invisible 模糊 Unrecognizable 不明 correct out-turn 卸货误差 Obliterated 涂抹 insufficient 不详17关于装卸客观条件的批注。 1) 在发货人的要求下(进行)船方不负责 at shippers request N/R Rain work 雨天装/卸 Night work 晚上装/卸 Snow work 下雪时装/卸 2) 取自敞车,对内容状态不负责。Taken from open car, N/R for condition or contents. 3) 转船货物,对内容状态不负责。Transshipment cargo, N/R for condition of contents. 4) 甲板货,由托运人自己承担风险。On de

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论