浅议商务英语的语言特点和翻译.pdf_第1页
浅议商务英语的语言特点和翻译.pdf_第2页
浅议商务英语的语言特点和翻译.pdf_第3页
浅议商务英语的语言特点和翻译.pdf_第4页
全文预览已结束

浅议商务英语的语言特点和翻译.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

商业褫角 3 人性化服务不够 不会因太忙而拒绝服务题项排在服务质 量差距第三位 这涉及到固话运营商提供服务的及时性和服务人员 的态度 说明用户接受服务时会等上较长时间 及时有效的服务难 以保证 运营商服务效率不高 拒绝服务反映服务人员态度不够热 情 亲切 长此以往 顾客容易产生被忽视 被冷落的感觉 从而影 响用户满意度 运营商应该完善员工手册 加强员工培训 提高其 专业技能 保证对用户提供及时有效 亲切热情的服务 4 资费水平有待下调 资费的合理性也是用户不满意的一个 项目 首先 固定电话运营商基本采取一种业务 有个资费的单 一资费形式 电信资费仍以传统的 月租费 通话费 的收费结 构为主 其他如固定电话分级限时资费套餐等资费形式只是在小 区域试行 并且当地的固话运营商动作谨慎 受制较多 目前宁 波地区可供选择的套餐只有寥寥数种 并且未成为用户认可的主 流套餐 其次 计费单位不合理 目前 宁波地区市话一次为三 分钟计 此后以分钟为单位计 这迫使用户少打电话 在一定程 度上加剧了固定电话的热装冷用 近年来 固定电话由于计费单一 缺乏个性化等原因 受到 移动电话的强烈 中击 只要移动一降价 势磬严重分流固话话务 量 移动的单向收费更会对其产生极大影响 同时 I P 电话和互联 网技术 M S N Q Q 也分别以其低廉的话费 富有个性化而对固话 提出挑战 随着科技信息的发展 企业的技术 产品 营销策略 等都很容易被对手模仿 而服务意识的行为和思想却不可模仿 唯有拥有独特的品牌文化 才能吸引 维系顾客 四 启示 通过对研究结论的探讨 我们对宁波固定电话公司提出如下 改进意见 1 改善收费方式 可采用差别定价 根据顾客细分 使用时 段等差异定价 也可定期进行促销 尤其是推出新产品时 既降 低新用户的价格门槛 又使老用户得到实惠 推出产品组合定价 进行市话 长话等搭配销售 顾客可根据自身特点挑选 还可采 用混合计价方式 即在开始的一定使用量中收取固定费用 超出 限量部分以使用量为单位计费 各类用户可挑选适合自己的计费 方式 从而降低固话费用 进而增加顾客满意度 2 加强顾客管理 进行市场细分 由调查可知 顾客对于个 性化的电信服务 了解顾客需求两个服务项目的服务差距较大 电信公司应建立或完善顾客数据库 建立用户价值测量评估系 统 通过分析顾客信息 顾客及时了解顾客需求 向顾客提供符 合其特定需要 满足其个性化功能与心理利益的产品 有利于培 养顾客的忠诚 3 对内有计划地培训相关部门的工作人员 范围不局限于客 服部门l 提高员工自身的素质 能够及时有效的为顾客提供服 务 尤其是在发生故障时 应及时记录 尽快排除 不能因为太 忙而拒绝服务 建立或加强自身监督机制 建立并加强用户反馈 机制 定期对固定电话服务质量进行跟踪调查 检验实际提供的 服务水平与顾客期望的服务水平之间的差距 不断改善服务质 量 以提高顾客满意度来获取持久的竞争优势 参考文献 1 中国移动电话数已超过固定电话用户数 新华网 2 0 0 3 11 2 4 2 中国电信预测 20 09 年55 用户会放弃固定电话 网易科 技 2 0 0 5 1I 一1 5 周建明吴淑燕 入世三年看w T 0 对中国通信运营业的影 响 通信世界 2 0 0 5 1 3 5 5 6 看差议商务英语日g 特点和翻译 黧张丽丽吉林农业科技学院 龟 j 摘要 商务英语是我国涉外经济活动中的主要交际语 言 本文根据商务英语的词汇和句法特点 探讨了商务英语翻 译方法 关键词 商务英语词汇句法翻译 4 在国际贸易竞争日益激烈的今天 商务英语是我国涉外经济 活动中的主要交际语言 必须了解商务英语的规律和特点才能做 好翻译 商务英语与普通英语没有本质的区别 但商务英语又是 在不同的商务场景中运用的英语 因此具有其 商务 特色 一 商务英语词汇特点与翻译 词汇是语言的最基本单位 只有正确理解和翻译词汇 才能 4 正确理解和翻译句子和文章 一般来说 商务英语词汇具有术语 性 普通词的专业性 简约性和繁复性等特点 1 专业词汇及其翻译 商务的范围很广 涉及国际贸易 经济金融 营销等多个领 8 域 而每个领域都有自己的专业词汇 如国际贸易方面的F r e e0 1 3 B o a r d 船上交货 L e t t e ro fG u a r a n t e e 银行保函 经济方面的 d e m a n dc u r v e 需求曲线 c o r p o r a t ec h a r t e r 公司章程 金融方面 的f o r e i g ne x c h a n g em a r k e t 等等 商务英语的专业词汇都是固定 的 都有其特定的 精确的含义 如备用信用证 只能用英语s t a n d b yc r e d i t 来表示 不能用s p a r ec r e d i t 来代替 由于这些词汇意义 j 比较单一 一词多义的现象较少 并且不带有感情色彩 所以应 该采用直译的方式 此外 在商务英语中 还有很多普通词汇用 做专业词汇的例子 一些普通名词用在商务英语里意思会发生变 化 只有了解和掌握这些词和表达方法并运用自如 才能准确灵 5 活地翻译 例1 w eh a v ed r a w nO Ny o uf o rt h i si n v o i c eam o u n ta ts i g h t t h r o u g ht h eB a n k o fN i g e r i a w h oh a v eb e e ni n s t r u c t e dt Oh a n do v e r d o c u m e n t sa g a i n s tp a y m e n to ft h ed r a f t 在例中 可以看到一些普通词汇用在专业英语中意思发生了 8 变化 女1 3 d r a w n 0 1 3 y o u 应翻译成 向你方开汇票 a ts i g h t 是 即 j 期 的意思 d o c u m e n t 应译成 单据 d r a f t 应译成 汇票 而 不是 草稿 2 缩略词及其翻译 在商务活动中为提高效率 大量使用缩略词 缩略词的特 4 点是语言简练 使用方便 信息量大 缩略词的表现形式很多 主要有4 种 一是首字母缩写词 二是截短词 三是拼缀词 四是 首字母拼音词 其中 首字母缩写词和截短词出现的频率最高 程商场现代化 2 0 0 8 年1 月 中旬刊 总第5 2 7 期盛 言五口 万方数据 商业视角 翔W T W o r l dT r a d eO r g a n i z a t i o n t M F I n t e r n a t i o n a lM o n e t a r yF d 等等 商务英落的缩略词已缀被人们广泛接受 意义十分明确 翻 译时无需解释 不过要壤麓墟翻译缭麓词 剐一寇要知道绩麓谪 的全称 并且耍理解其意义 在使用缩略词时还须注意 有些缩 略词在不同的语境里会有不同的指代 例如 T S E 既可以指T o k y o S t o c kE x c h a n g e 也可滏援T o r o n t oS t o c kE x c h a n g e 3 介词及其翻译 英语介词有许多 而某一个介词又有许多意义 如空间意义 嚣雩潺意义 隐嗡亿意义秘掏象意义等 下垂默一盛鬻霓的余谲为 例 认识它们的词汇特点凝准确的翻译 例2T h ec a r g oi su n d e rt h ed e c k 这批货物装在船舱底 u n d e r 可以暴体指明巢一个物体与禁一界标的溉联稳阊离关 系 而其空澜意义可以弓 串出比喻意义 在铡中 u n d e r 尽管字面 意义是 在 下面 翻译时转译为 在舱底 这样更符台 逻辑意义 稠3 D o c u m e n ta g a i n s tp a y m e n t 付款交单 介词a g a i n s t 可以表示 对应 反对 的意义 但是在国际 商务英语中 a g a i n s t 有麓其特殊的含义 翻译时不能按 对立 覆对 羲意憨直译 必袋疆薅上下文 准确把握獒真歪意义 在 专业术语中的a g a i n s t 不能译出而只能省译 4 词的繁复性及其翻译 意务荚港多涉及爱豢务函电 经燹舍霜器备耪凌议 壹予这 些文本对买卖双方均有法律效力 为体现法律的严肃性 权威性 和严密性 用词常常表现为正式 规范 严谨 从而赋予了词汇 的繁复缝特点 具钵地表现惫3 令方覆 一是多鬟繁复短调代饕 介词 如用 w i t hr e f e r e n c et o 代替 a b o u t 二是多用大词代 褥日常用词 如用 t e r m i n a t e 代替 e n d 三是常用古语词代替 现代词 妇粥 w h e r e i n 代替 i nt h i sp l a c e 对于此类词汇 一 般采用直译的方法 二 商务簇语句法特点与翻译 英语句法的特点是络构严谨完备 并以动词为核心 重形合 辍意台 荚谖酾汉语在訇子结构霸滔序上基本对应的句子很少 因此翻译时 常常需要将原句结构作较大的改变 1 长句殿翻译 商务荚谬瑟求行文严谨 交意严密 绥致 鞠既大量使弼长 匍 在翻译商务英语句子时 需要把掇全句的中心思想 根据逻 辑顺序 按汉语习惯组台 以确切表达原意 切总译文欧化 鲷4 I fE g y p t i a nb u y e r si n s i s to nc o n c l u d i n gb u s i n e s sd i r e c tw i t h P a r t yA P a r t yAm a yc o n c l u d eb u s i n e s s w i t h s u c hE g y p t i a nb u y e r s w h oc o m et ov i s i tC h i n ao ra t t e n dt h eC h i n e s eE x p o r tC o m m o d i t y F a i ra tp r i c e sn o tl o w e rt h a nt h o s eq u o t e dt OP a r t y8 2 如果 缓及客户坚持耍和率方成交 甲方也可和他们直接达成交易 但 交易对象仅限于来访中国戏参加中国出1 3 商品交易会的客户 并 鼹价格不能低子报给乙隽的报徐 这訇话鬻有介词短语 定语飘驾 过去分词簸语 翻译时 应 符合话语逻辑 断成汉语短句 并加上 但是 这样的转折调 蓬秘 商场现代化 2 8 年1 周 中旬刊 总蒴5 2 7 期 2 被动语态匈子及翻译 被动语态在商务英语中的应用也很广 按其在句子中的成分 商务荧语中的被动时态大致霹分荛三类 一是作定语的被动语 态 一般谬终名镄 可前置也冒后量i 二慧作补语的被动语态 通 常与阉定搭配相联系 修饰动词或表示某种状态 三是被动句式 这也是商务英语中被动语态最常见的形式 与英语中的被动语态 豹广泛使露有关 葵翻译方法大体虿分菇强类 1 译为定语 例5 W ea r ew e le s t a b li s h e da sam a n u f a c t u r e ro fC h e m i c a l P r o d u c t sa n do u rg o o d sa r ee n j o y i n gh i g hr e p u t a t i o nf o rt h e i re x c e l l e n t q u a l i t y 本公司是信誉良好的化学制品厂商 由于品质优良 产 品广受好评 2 译痰汉落中魏被动甸 汉语孛戆被动匐通常以 由字句 受字句 等形式池现 伽1 6 Y o u rn a m ea n da d d r e s sh a v eb e e ng i v e nt OU Sb yT h eC h i n a E x t e r n a lT r a d eD e v e l o p m e n tC o u n c i l 我方瞻外贸协会获悉贵公司 的名称与缝址 3 用施动者作主语译为滋动句 有时藻语中的被动句已给出 了施劫老 这时可以直接译为主语 在没商绘出施动者的情况下 写以掺测警麓动喾然怎译为主劲訇 例7 Y o u rf i r mh a sb e e nr e c o m m e n d e dt om eb yC i t i z e nC o O f S i n g a p o r e w i t hw h o mw eh a v e d o n eb u s i n e s sf o rm a n yy e a r s 与 敲公罚有多年生懑来往黪赣黧坡C i t i z e n 公毒 据责公麓推荐绘我 们 4 译成无主句 与英语相比 汉语娥结构比较松散的语言 在荚诱的书纛正式语言中没鸯主语的匀子一般毙较少觅 焉在汉 语的掇式语言中 无主句却j 常常用 因此在商务英语中的被动 语态商时可以译为无主句 例8 Y o u ri n q u i r yo fS e p t e m b e r10r e g a r d i n gt h ea b o v es u b i e c t h a sb e nr e c e i v e d 已收鹫贵方9 月1 0 目荫关以上主题的询问 墨 结语 商务英语是以词汇丰富 专业术语数潼庞大等特点而区别于 普逶荚语 进行髓务荚语翻译 首先应其器稻关专堑翔谖 其次 要充分理解具体的商务英语的特点 包描词汇特点与句法特点 切莫谈鳃 商务英语词汇与句法复杂 多样 上述只是其中一些 最基本熬霸法 我韬尚嚣在实残中努力搽索 在魏译过程牵一定 要采取灵活的翻译策略 不断提高翻译水平 参考文献 1 H u t c h i n s o n 下 W a t e r s A E n g l i s hf o rS p e c i f i c 鼬r p o s e s f M S h a n g h a i S h a n g h a iF o r e i g nL a n g u a g eE d u c a t i o nP r e s s 2 0 0 2 17 2 樊斐照鼷彩 商务獒语鳃语言特点琵积译f 棚 琨戎企业 教育 2 0 0 6 1 0 17 5 17 4 3 1 a 丽俐 商务英语中介词的语义分析和翻译 J 中州大学学 报 2 0 0 4 2 I 5 7 5 7 4 4 1 1 白玉 商务英语霹词汇赞程及英翻译翻 匏京第二玲国语 学院学报 2 0 0 7 14 4 4 5 4 5 7 万方数据 浅议商务英语的语言特点和翻译浅议商务英语的语言特点和翻译 作者 张丽丽 作者单位 吉林农业科技学院 刊名 商场现代化 英文刊名 MARKET MODERNIZATION 年 卷 期 2008 2 被引用次数 0次 参考文献 4条 参考文献 4条 1 HutchinsonT Waters A English for Specific Purposes 2002 2 樊斐然 周彬 商务英语的语言特点及翻译 期刊论文 现代企业教育 2006 10 3 闫丽俐 商务英语中介词的语义分析和翻译 期刊论文 中州大学学报 2004 03 4 刘白玉 商务英语的词汇特征及其翻译 期刊论文 北京第二外国语学院学报 2007 04 相似文献 10条 相似文献 10条 1 期刊论文 李泽莹 基于商务英语语料库的性别词汇研究 暨南学报 哲学社会科学版 2008 30 2 分析商务英语语料库中称呼语 职业称谓和通用词的分布情况发现 一方面 语言性别偏向现象仍然存在 男女性别词汇出现频率之比为10 1 另一方 面 倡导无性别歧视语言运动对商务英语具有一定的影响 如无涉及女性婚姻状况的称呼语Ms在语料库中的出现次数为Mrs和Miss次数之和的9倍 探知英语 语言性别差异以及消除语言中的性别歧视现象 需要多学科的深入研究和全社会的参与 2 学位论文 张阳 商务英语多义词汇研究及其对教学的启示 2007 本研究从商务英语多义词汇入手 着重分析常用商务英语多义词汇的语言特征及其语义变化 讨论了商务英语多义词的基本义与衍伸义 以及衍伸义之 间的辐射 Radiation 与线性承接 Lineal succession 的语义关系及其人们在认知和学习上的策略等 本研究在分析商务英语多义词语言特点的基础上 结合商务英语多义词汇的运用语境 设计出一套帮助学生学习商务英语多义词的教学模式并在教学 实践中进行对比实验 本文选取本科院校英语专业的三年纪学生 共计60名 分为两组 每组提供10个多义词 第一组学生在提供多义词基本义的条件下来 理解多义词在商务语境中的衍伸义 第二组学生则根据不同的商务语境理解多义词的商务衍伸义 实验的结果证明 第一组学生对多义词在商务语境中的衍伸义的掌握比第二组学生整整高出了32个百分点 本文可以认为 在商务英语多义词的教学中 如果教师为学生提供多义词的基本义及其在商务语境中的衍伸义 学生理解多义词在商务文本中的衍伸 义就会更加有效和准确 本研究所设计的教学模式通过教学实践证明行之有效 3 期刊论文 刘兴 LIU Xing 商务英语的词汇策略及其翻译 湖南科技学院学报2008 29 6 文章从专业词汇 用词的严谨性 一词多义 丰富的介词 文化色彩 新词运用等六个方面 通过一些实例的运用 探讨了商务英语用词的策略及其 翻译 4 期刊论文 何勇斌 HE Yong bin 论商务英语信函的词汇策略 湘南学院学报2005 26 4 商务英语信函是国际商务活动的重要手段 信函是否礼貌得体 对于商务活动的成功与否至关重要 商务英语信函中应恰当用词 充分体现礼貌原则 以 广交朋友 成就事业 5 期刊论文 赵平 吴彬 商务英语的词汇特征分析 长春师范学院学报 人文社会科学版 2010 29 5 商务英语是指商务活动的参与人在商务环境中有选择地运用词汇 语法资源和语用策略所进行的交际活动系统 商务英语词汇既有普通词汇的特点又 有其独特之处 商务英语词汇的主要特征是普通词汇的专业化使用 商务术语的普遍使用 古语词汇和新词汇的同时使用 6 期刊论文 苏海花 SU Hai hua 电子商务英语新词汇的结构特征 湖北广播电视大学学报2009 29 9 进入电子商务时代以后 英语新词汇不断涌现 针对这一现象 本文分析和梳理了电子商务英语新词汇的结构特征 归纳出主要构词规律 以便人们在电 子商务交往以及相关交流活动中更好地遵循和运用这些规律 更高效地完成相关交际交流活动 7 期刊论文 姜奕 商务英语书面语篇词汇特点分析 当代经济2008 3 商务英语书面语篇具有很强的针对性和目的性 在词语选择 句法结构和篇章建构方面有自己的独特性 本文对商务英语书面语片的词汇特点进行探 讨 着重分析商务英语词汇的专业性 简洁性和用词正式的特点 8 学位论文 袁林 职前学生商务英语词汇教学法探索 词汇扩展法 2007 词汇为语言之本 作为语言习得的关键组成部分 词汇习得直接影响着语言能力和交际能力的培养 商务英语教学亦是如此 通用英语词汇教学理 论和词汇习得策略对通用英语学习者英语语言能力的培养大有裨益 然而 职前商务英语学习者既有用作专门用途的语言能力要求 也有专门业务领域 的知识要求 通用英语词汇教学理论和策略不够具有针对性 不能较好满足他们的要求 与通用英语相比所受关注相比 国内外对商务英语的关注远远不够 中国商务英语教学的研究还刚起步 目前商务英语教学多数沿袭通用英语教学 的种种策略 或者依据国外盛行的某种专门用途英语教学法 中国的商务英语

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论