口语教学片段设计表.doc_第1页
口语教学片段设计表.doc_第2页
口语教学片段设计表.doc_第3页
口语教学片段设计表.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

本表由楚英坊设计,用于完成口语阶段活动口语教学片段设计表姓名:黄承雅所在工作坊:八桂独秀英语工作坊话题:seeing the doctors材料:外研社八年级下Module4unit1学习者描述与分析:这个模块要求学生能听懂疾病及症状的描述并提取相关信息。能够与同学合作完成医患间的角色扮演,谈论疾病及治疗办法。学习目标:引导学生掌握模仿主题进行描述的技巧。教学准备(如handouts、音视频材料、教学设备等) PPT,图片教学步骤(根据需要增减)步骤与时间分配教师活动学生活动互动形式Warmingup activities 2分钟 Greeting :How are you today?回答问题T-STeach the wordsShow the pictures.Whats wrong with him?Learn the words.T-sDiscussion:What can we do? Free talk. T-S-S SS Skimming指导学生进行句型操练。make a dialogue in pairsT-S-S SS教学反思: 教师在教学过程中积极调动学生,让学生自己来组织并完成任务,真正体现了学生的主体地位。(注:上表中“互动形式”的填写请参考“常见英语课堂互动形式”。)常见英语课堂互动形式Common Interaction Patterns in an ESL classroomT - Ss:Teacher talking to the whole class, such as in presenting a text, explaining grammar, giving instructions for an activity.T - S:Questions and answers (dialogues) between the teacher and a student, such as in demonstration, checking comprehension.T - S - S:Teacher initiated dialogues with more than one student, such as in role-playing demonstration and warm-up activities.S - T:Student initiated conversation between a student and the teacher, such as in asking questions about a rule or an assignment.S - Ss:One individual student talking to the whole class, such as in telling a story, reciting a poem.Ss/Ss:Students working in small groups, such as practicing conversation, role-playing.S - S:Two students work in pairs such as practicing a dialogue, carrying out an information gap activity.SS:Students doing their work individually such as reading, comple

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论