非常实用的英语商务书信和句子翻译--------每日更新!!!.doc_第1页
非常实用的英语商务书信和句子翻译--------每日更新!!!.doc_第2页
非常实用的英语商务书信和句子翻译--------每日更新!!!.doc_第3页
非常实用的英语商务书信和句子翻译--------每日更新!!!.doc_第4页
非常实用的英语商务书信和句子翻译--------每日更新!!!.doc_第5页
已阅读5页,还剩73页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

非常实用的英语商务书信和句子翻译-每日更新!我每天将会发一篇英语商务信函和句子翻译,希望和大家一起学习索取资料(产品信息)Gentlemen/Ladies:We confirm receipt of your letter(your ref. L-CBA-0001) of February 1,2000 regarding the marketing of your childrens clothes in this country.In order for us to study the matter in greater detail, we would appreciate receiving a price list for each item shown in your catalog.Very truly yours,先生们女生们:我们已收到贵公司于年月日发出的关于在我国销售童装的信函(贵公司参考号为)为了我们更详细地研究此事,我们希望能得到贵公司产品目录中所列项目的价格表您忠实的,常用词汇和短语:in order for us to . 为了我们it would be very helpful if you could.如果贵方能将会给我们很大帮助-下面是一些有用的句子,请大家先翻译:(1) 如果贵方能寄来商品目录和价格表,我们不胜感激.(2) 请贵方寄来相关资料.(3)贵方若能寄来销售统计数字,将会给我方很大帮助. 本帖最后由 yina_liu 于 2007-7-2 09:42 编辑 报告 #2使用道具发表于 2007-7-2 08:12 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 感谢大家的参与,希望我们每日学习,共同进步!2007-7-2(继续)首先翻译上次列出的三条句子供大家参考:(1) We would appreciate it if you could send us a list of your merchandise and a price list.(2) We would like to ask you to kindly send us the related information.(3) It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. 本帖最后由 yina_liu 于 2007-7-2 09:38 编辑 报告 #3使用道具发表于 2007-7-2 08:34 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 (继续)2007-7-22.索取资料(企业情况)Dear Sir/Madam,We are a company that imports yachts for sale to Japanese clients and we have enclosed our companys brochure for your reference.Your companys name to our attention through an article in the August issue of Ocean Magazine and we understand that you manufacture yachts of various sizes. Since we might be interested in doing business with your company, we would like to have some information about you r company, we would therefore appreciate your sending us your companys catalog so that we can examine the business potential more closely.Thank you for your attention.Yours faithfully,亲爱的先生女士:我公司从事游艇进口,并向日本销售随信寄去我公司手册,以供参考海洋杂志八月号的一篇文章引起了我们对贵公司的注意我们了解到贵公司生产不同型号的游艇,我公司有望与贵公司做生意,因此希望了解贵公司及产品的情况,请寄来贵公司产品目录,以便我们进一步研究合作的可能性我方不胜感激感谢贵公司的关注您忠实的,常用词汇及短语be keenly interested in. 对非常感兴趣develop an interest in (toward).对产生兴趣line ofbusiness 经营范围product line产品种类今日翻译:.我们通过东京工商会了解了贵公司的情况.我公司是东南亚地区最大的高尔夫设备销售代理商之一,我们已获得贵公司新产品的有关信息.我方对贵公司新近开发的技术很感兴趣 本帖最后由 yina_liu 于 2007-7-2 09:39 编辑 报告 #4使用道具发表于 2007-7-2 09:12 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 希望大家踊跃参与翻译,只有自己先翻译了才能提高更快哦报告 #5使用道具发表于 2007-7-3 09:13 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 昨天的译文:.We learned of your company through the Chamber of Commerce and Industry in Tokyo.2. Our company is one of the largest sales agents for golf equipment in South East Asia andwe have obtained information about your new products.3. We are very much interested in your recently-developed technology. 本帖最后由 yina_liu 于 2007-7-3 14:26 编辑 报告 #6使用道具发表于 2007-7-3 09:31 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 (继续)2007-7-3寄送资料Dear Mr. Yamato,Thank you for your letter dated 31st August,2000 inquiring about our company and our products. Enclosed are our latest brochures listing all the types of yachts we manufacture as well as our financial statement for the year ending 31st December 1999.We have not sold our products in the Japanese market in the past, and we would be delighted to do buisness with your company. Please go through the enclosures. We would be happy to answer any questions that may arise.We look forward to hearing from you.Yours sincerely,(译文)亲爱的山本先生,谢谢您于年月日发出的询问我公司及产品情况的来信,随信寄去我公司最新的产品说明书,内列我公司生产的所有型号游艇及截止至年月日的财务报表过去我公司并未在日本市场销售过产品,因此我们非常高兴与贵公司合作请仔细阅读内附资料我们很愿意回答任何问题我们期待着您的回复您真诚的,常用词汇及短语as requested. 按贵方要求be proud to. 引以为荣的是今日翻译:.按贵方要求,兹附上我公司宣传手册.我公司从事本行业已有年,我们引以为荣的是我们在业界内建立了良好的信誉.我们最近已把市场拓展到俄罗斯 本帖最后由 yina_liu 于 2007-7-3 14:27 编辑 报告 #7使用道具发表于 2007-7-4 14:25 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 不好意思,今天上午有点忙,所以没来得及更新报告 #8使用道具发表于 2007-7-4 14:30 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 昨天的翻译昨天的三条句子,供大家参考:(1) As requested, we are enclosing our company brochure.(2) We have been in this business for the past 20 years and we are proud to have established an excellent reputation.(3) We have recently expanded our market into Russia.报告 #9使用道具发表于 2007-7-4 14:46 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 (继续)2007-7-4索取资料(详细资料)Dear Mr. Morgan,We refer to your companys brochure dated 2nd October,2000.We are very interested in learning in greater detail about your product No. 1080 as shown on page 15 of the said brochure. Could you please supply us with the specifications, price, delivery and other relevant information so that we could further evaluate this product?Since we intend to hold an internal meeting on 25th October to determine which companys product we might purchase, we wouldlike to have your reply by the 11th. Thank you for your immediate attention to this matter.Yours sincerely,(译文)亲爱的摩根先生,我们参阅了贵方年月日的说明书我们希望了解说明书第页列的号产品的更详细的资料,贵方能否提供此产品的规格、价格、交付及其它相关资料以便我们能进一步评价此产品?由于我们要在10月25日召开内部会议,决定购买哪家公司的产品,所以请在11日前回复,希望贵方紧急处理此事。非常感谢。您真诚的,-常用词汇与短语refer to . 参照supply A with B 为提供要翻译的句子:.如能提供贵方新近上市的的详细资料,您将给我方很大帮助.请提供机器构造的技术说明书.希望贵方提供秋季系列女装的进一步资料 报告 #10使用道具发表于 2007-7-5 09:21 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 昨天的翻译参考答案:1. It would be helpful if you could give us the full details of your newly released CD-ROM.2. Please provide us with technical manuals which describe the structure of the machine.3. We would like to receive additional information about your haute couture Autumn Collection.报告 #11使用道具发表于 2007-7-5 09:42 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 (继续)2007-7-5寄送详细资料Dear Mr. Nakayama,Thank you for your letter of October 5,2000 requesting details about our product No.1080.While the specifications of the product are enclosed, our commercial terms including price and shipping are as follows:(1) Quantity: 00 units.(2) Price (CIF New York): USD 100.00 per unit.(3) Payment Terms: L/C to be established within one week after order.(4) Shipment: Within one month after receipt of L/C.We hope the above is of interest to you and we look forward to hearing a favorable reply from you in due course.Sincerely yours,译文:亲爱的中山先生:谢谢您于年月日发出的询问号产品详细情况的来信产品规格已随信寄去,我公司的条件(包括价格和运输)如下:()数量:个()价格(纽约):每个美元()支付条件:信用证(订货后一周内开立)()运输:收到信用证后一个月内我们希望贵方对上述条件感兴趣,并希望在适当的时候听到贵方的好消息您真诚的,常用短语与句子specifications 规格,明细单动词形式specify 指定,详细说明Please specify what you really want to say. 请具体说明你的真实想法as follows 如下the above上述the above-mentioned product 上述产品今日句子翻译:()感谢贵方来函了解我公司秋季系列产品()我们荣幸地给贵方寄去我们的新产品目录()我将另寄一份同样的合同报告 #12使用道具发表于 2007-7-6 14:19 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 昨天句子的参考翻译:(1) Thank you for your letter concerning our Autumn Collection.(2) We are pleased to send a catalog in which our new items are listed.(3) I am sending the copy under separate cover.报告 #13使用道具发表于 2007-7-6 14:33 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 (继续)2007-7-6函件Dear Sir/Madam,Attached please find a copy of the letter which we faxed today to your London office. We would appreciate it very much if you would also ask your colleagures in London to give us their reply as soon as possible.Thank you in advance for your cooperation.Yours faithfully,Encl.译文:亲爱的先生女士:内付信函一份,我们已将此函传真至贵公司伦敦办事处,希望贵公司的伦敦同仁尽快给我们回复,我们将不胜感激在此先行感谢您的合作您忠实的,附件常用词汇与短语attached please find. 内附we take pleased in . 我们高兴地enclosed is ./enclosed please find. 内附今日句子翻译()我们高兴地给贵方寄去我公司生产的移动电话的宣传册及价目表()内附我公司最新产品手册()内附有关削减预算的部门会议记录一份报告 #14使用道具发表于 2007-7-6 17:41 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 怎么没有人参与呢?大家一起每日学习吧.自己顶一个报告 #15使用道具发表于 2007-7-7 08:03 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 谢谢楼上的参与学习报告 #16使用道具发表于 2007-7-7 08:08 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 昨天的句子参考翻译1. We take pleasure in sending you a brochure and a price list describing our cellular phone.2. Enclosed is our latest new products brochure.3. Enclosed please find a copy of the minutes from the department meeting on budgt cuts.报告 #17使用道具发表于 2007-7-7 08:21 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 (继续)2007-7-7函件(确认附带邮件)Gentlemen/Ladies,Enclosed please find the following original documents signed by our company:-Contract (2 copies).-Agreement relating to the Joint Venture (2 copies).-Specifications (2 copies).Please have these documents signed by your company and return one copy of each to us at your earliest comvenience.Very truly yours,译文:先生们女士们:内附我公司签署的下述文件正本:合同(份)有关合资的协议书(份)产品规格书(份)请贵公司签署这些文件,并尽早把每份文件的一份反还我公司您忠诚的,常用词汇与短语document 文件 original document原件,文件正本papers 证件,书信draft 草稿manuscript 原稿relating to.与有关application form 申请表apply for.申请翻译句子:.内附许可证协议草案一份,请过目.附意向书一份.请将签署的合同用已写好地址的信封寄回来报告 #18使用道具发表于 2007-7-7 14:22 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 每日一贴,一篇信函,三个句子翻译,积少成多!大家一起学习,共同进步报告 #19使用道具发表于 2007-7-9 07:49 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 上次句子的参考翻译:(1) Enclosed pleased find for your review a draft of the license agreement.(2) A letter of intent is attached.(3) Please return the signed contract in the enclosed, self-addressed envelope.报告 #20使用道具发表于 2007-7-9 08:02 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 (继续)2007-7-9收到函Dear Mr. Higgins,We have received your letter( your ref.BSNS-1234) dated September 25,2000, and the enclosed contract signed by your company.We thank you for your prompt attention to this matter.Yours sincerely,译文:亲爱的希金斯先生:我们已收到您年月日的来信(贵公司参考号为)及内附的由贵公司签署的合同,请迅速处理此事,非常感谢您真诚的,常用词汇与短语:on receipt of . 收到upon receipt. 一收到your prompt attention to this matter 请马上处理此事duly 正式地,适当地,按时地duly signed 正式签署句子翻译:.我们已正式收到你方月日的来信以一份年度报告.非常感谢你给我寄来的有关重组问题的最新资料.非常感谢给我们寄来的样品 报告 #21使用道具发表于 2007-7-9 08:04 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 祝贺自己突破分,成为中级会员报告 #22使用道具发表于 2007-7-9 17:51 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 今天句子的参考翻译:1. We have duly received your letter dated Nov.23 and a copy of the annual report.2. I appreciate your updated information related to the restructuring issue.3. Thank you very much for sending a sample.报告 #23使用道具发表于 2007-7-10 08:26 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 (继续)2007-7-10推销新产品Dear Customer,We are delighted to send you our 2000 Cellular Phone Brochure, which we hope you will find of interest.Our brochure features our latest cellular phone,which we manufacture ourselves. Please let us know if you wish t receive details on one particular type or on a wider range as we would be pleased to send you additional information.With over twenty years experience in the production and sale of telephone equipment, we are confident that our products will giveour users full satisfacion.We very much look forward to hearing from you.Very truly yours,译文:亲爱的客户:我们很高兴地给您寄去我公司年款移动电话说明书,希望您会感兴趣说明书里展示的是我公司自行生产的最新移动电话,如果您要了解某种或更多型号的产品,请告知我们我们会非常高兴地给您寄去更多的资料我公司有多年的生产和销售电话设备的经验,因此我们有信心令客户完全满意期待您的回复您忠实的,常用词汇与短语of interest 有趣的find .of interest 觉得有趣additional 额外的,另外的additionalinformation 额外信息pertinentinformation 相关信息reputation 声誉good/badreprtation 好坏名声favorable 有利的(unfavorable 不利的)infovor o f.赞成,有利于句子翻译:.二十多年来,我公司一直以生产高质量的产品而享有很高的声誉.我们已将最新技术引入市场.客户对我公司的新产品给予好评报告 #24使用道具发表于 2007-7-11 09:05 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 昨天句子参考翻译:1. We have enjoyed an excellent reputation for quality products in our field for over 20 years.2. We have introduced state-of-the-art technologies into the market.3. We have received a favorable response from our clients about our new products.报告 #25使用道具发表于 2007-7-11 09:07 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 谢谢大家的支持,我会继续每天更新,营造一个良好的学习环境,供大家一起学习!报告 #26使用道具发表于 2007-7-11 09:21 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 (继续)索取推销品的详细资料Gentlemen/Ladies,We have gone throughyour catalogs with great interest.To further our research, would you please provide us with test data and a price list for your cars? If we find your information attractive and encouraging, then we will contact you for further discussions.We look forward to hearing from you soon.Very truly yours,译文:先生们女士们:我们非常感兴趣地阅读了贵方的产品目录为了我们能进一步研究,贵方能否提供贵公司生产的汽车的检测数据和价格表?如果贵方的资料很吸引人,令人鼓舞,我们将与贵方联系,做进一步商讨速回复为盼您忠实的,常用词汇与短语gothrough . 仔细检查,全面考虑withgreatinterest 非常感谢find. attractive/interesting觉得吸引人有趣factsandfigures 事实与数据data 数据statistics 统计(数字)句子翻译:.我们仔细阅读了贵公司的介绍,对你们的产品很感兴趣.我将向经理汇报贵公司的实际情况.若贵方能提供更多的有关著作权的情况,我将和总编讨论此事 报告 #27使用道具发表于 2007-7-11 09:22 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 谢谢毛毛和大家的支持啊,希望和大家一起进步报告 #28使用道具发表于 2007-7-11 18:02 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 句子翻译参考:1. We have read your brochure thoroughly and found your products very interesting.2. I will report to my manager the facts and figures of your company.3. If you can supply me with more information on the copyrights, I will discuss the matter with our editor-in-chief.报告 #29使用道具发表于 2007-7-12 08:06 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 (继续)2007-7-12招商投资项目Gentemen/Ladies,We are writing to ask you if you are interested in investing US$5 million(minimum) for the production and promotion of a movie we are planning to make. The film is about a man who, starting from scratch, eventually establishes a huge business empire. The total budgetfor the production and promotion of the film is approximately US $ 30 million. In addition to the share of profits to be made, arrangements would be made for your companys name to appear in the film.We enclose our brief project plan for your perusal and we would behappy to supply you with any further details that you may require.Yours sincerely,译文:先生们女士们:我们去信询问贵方是否有意投资制作和销售我岗计划拍摄的影片,投资额至少为百万美元本片讲的是一个白手起家的人最终建立了一个庞大的企业帝国的故事影片制作和销售的全部预算大约为三千万美元,除了应得的利润分成外,贵公司的名字还将出现在影片中内附计划书,请过目如需要,我们会寄去更详细的资料您真诚的,常用词汇与短语budget 预算Thebudgethas to be carefully planned since the economy is very motion 促销inadditionto除了以外(还有)callonesattention 引人注意rackonesbrains 绞尽脑汁句子翻译:.我们想提请贵方特别注意我公司的新项目计划.我方高兴地通知贵方,我公司已计划从月日起进行圣诞节直寄销售.我们希望贵方对我公司的项目感兴趣,并与我们一起努力报告 #30使用道具发表于 2007-7-13 07:49 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 句子参考翻译:1.We would like to call you specialattention to our new project plan.2.We are pleased to inform you that we have plans for a direct-mail Christmas sale starting on November 1.3.We hope you will find our project of interest and join us in this endeavor.报告 #31使用道具发表于 2007-7-13 08:09 资料 个人空间 个人短信 加为好友 显示全部帖子 (继续)2007-7-13招商回绝函Dear Mr. Hayashi,We are in receipt of your letter of August 31,2000 with reference to your film project and we thank you for your invitation.However, since we have recently made the decision to inve

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论