


全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Deep-sea exploration 深海探索 The age of Aquarius “宝瓶”时代 Inner space is almost as hard to explore as outer space 探太空难,察深海亦不易 JAMES CAMERON knows how to make a splash. Literally. On March 25th the director of “The Terminator”, “Titanic” and “ Avatar” plunged into the Challenger Deep2 of the Mariana Trench, 500km (300 miles) from Guam. When he reached the bottom, he sent a self-congratulatory tweet, and then tootled about for a couple of hours before taking Deepsea Challenger, his lime-green one-man submarine, back up the 11km to the surface. 詹姆斯?卡梅隆知道怎么制造轰动。 确实是这样。 3月25日,这位执导过“终结者”、“泰坦尼克”和“阿凡达”的导演来到了距关 岛500千米(300英里)的马里亚纳海沟,一头扎进了挑战者深渊2 。 当他到达海底的时候,他发了一条庆祝自己的推特,接着又唠叨了大概两个小时 ,才上浮11千米将他石灰青色的单人潜艇-深海挑战者号带出海面。 This venture certainly scores high in the jaw-dropping department. The only other people to plumb the Challenger Deep-as its name suggests, the most profound point in the ocean-were Jacques Piccard and Don Walsh, who did so in 1960, in a vessel called Trieste. The latest dive, however, was not very successful on the scientific front. It brought back no specimens. 这次冒险在劲爆度这方面当然是拿下高分。 此外只有雅克?皮卡和唐纳德?沃尔什探索过挑战者深渊正如其名,它是海洋 的最深点他俩于1960年驾驶里雅斯特号深海潜艇下潜至此处。 然而,这新近一潜在科学层面却并不那么成功, 因为它没有带回任何标本。 This was in sharp contrast to a less publicised mission, to the paltry depth of 2.5km, where the pressure is a mere 250 times that of the atmosphere (the Challenger Deeps pressure is four times that). This was organised by Ifremer, Frances oceanographic institute. Its three-man craft, Nautile (named after the submarine in Jules Vernes novel, “20,000 Leagues under the Sea”), not only brought back samples, but brought them back alive. 这与一项不太为人所知的行动形成了鲜明对比,后者只下潜到区区2.5千米,承受 了250个大气压(挑战者深渊那里的压强四倍于此)。 这次行动是由法国海洋开发研究院(Ifremer)组织实施, 派出三人潜艇鹦鹉螺号(以儒勒?凡尔纳科幻小说海底两万里中的潜艇命名) ,不仅带回了标本,而且个个活蹦乱跳。 That is no mean feat. Because creatures of the deep ocean have evolved to tolerate so much pressure, their cell membranes tend to liquefy when that pressure is released. To stop this happening Nautiles samples were transported in a special chamber called PERISCOP. This chamber, designed by Bruce Shillito and Gerard Hamel, of Pierre and Marie Curie University, in Paris, is a tank with a capacity of 2.7 litres which is capable of containing a pressure of more than 200 atmospheres. 那可真不简单。 因为深海生物已经进化得能够耐受如此高压,一旦压力消失,它们的细胞膜就会 溶解。 为了不让这种情况发生,鹦鹉螺号上的标本被置于一个叫做“潜望镜”的特殊腔 体中进行运输。 这个腔体由巴黎居里大学的布鲁斯?希利托和杰拉德?哈默设计,就是一个容量2.7 升的水罐,能够承受200个大气压的压强。 In 2008 PERISCOP was used to reel in a live fish from a then-record depth of 2.3km. The fish had been living near an underwater hot spring, known as a hydrothermal vent, in the Mid-Atlantic Ridge. This time, Nautiles mother ship, LAtalante, had spent three weeks trawling around a similar vent in the East Pacific Ridge as part of the MESCAL project, a collaboration between a dozen American and European oceanographic research institutions. On March 26th she sailed into Manzanillo, in Mexico, bearing a trove of specimens including a dozen or so Pompeii worms. These polychaetes (relatives of the common ragworm) are the most heat-tolerant animals known. They are able to live at 60C. Biologists would like to understand how they do it. 2008年,“潜望镜”曾被用来从深海打回一条活鱼,2.8千米的深度在当时创了记 录。 那条鱼生活在中大西洋海脊的一个水下热泉附近,也就是所谓的深海热液喷口。 这一次,鹦鹉螺号的母船亚特兰大号在东太平洋海脊一处相似的热泉附近网了三 个星期鱼,这也是欧美十几个海洋研究所合作项目“龙舌兰”的一部分。 3月26日,亚特兰大号满载着捕鱼所获包括大约十几只庞贝虫在内的众多标本 ,驶入了墨西哥的曼萨尼略港。 这些多毛类环虫(和普通的沙虫是近亲)是已知最耐热的动物。 它们能在60摄氏度的环境中生存。 生物学家想要了解它们如何做到这点的。 To help them find out LAtalante has been fitted with a second chamber, BALIST, into which PERISCOPs catch can be transferred. Researchers on board ship were thus able to study the worms alive for several weeks. For the unfortunate worms, however, Manzanillo was the end of the line. They were killed, frozen and transported back to France. 为了帮助生物学家找出所以然,亚特兰大号安装了一个附加的腔体“十字弓”, “潜望镜”捕获的生物可以转移进去。 这样,载驳船上的研究人员就能够在数周时间中研究活体虫子。 但是,对于这些不幸的虫儿来说,曼萨尼略就是它们生命的终点。 它们被杀死,冷冻后运回到法国。 Future trophies may be luckier. Ifremers researchers are searching for a way to keep deep-sea animals alive indefinitely, so that their entire life cycles can be studied. This means building high-pressure, onshore fish tanks. On April 7th the Ocanopolis, a big aquarium in Brest, will unveil two such chambers. Each Abyss Box3 , as the contraptions are known, costs 100,000( $134,000) and contains 16 litres of seawater held at 180 atmospheres. Crucially, each has a window: a glass visor 15cm across and 8cm thick. At the moment, one of the boxes is inhabited by 43 deep sea shrimps. The other houses three crabs. Both come from Atlantic vents located around 1.8km below the surface. It will be the first time members of the public who are not James Cameron have had a chance to behold such creatures alive. 以后的战利品也许不会这么倒霉。 法国海洋开发研究院的研究人员们正在寻求一种能使深海动物无限期存活的方法 ,如果成功,动物的整个生命周期都可以
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 甘肃应急预案管理办法
- 2025全国两会应知应会测试题及答案
- 出租车计费程序课件
- 出租车安全培训课件
- 学生安全行为守则汇编
- 北海辅警考试题库(含答案)
- 注册会计师考试经济法科目试题及答案指导
- 2025年无房产证买卖合同
- 2025共有产权房租赁合同
- 冲床安全生产培训课件
- 《中国玫瑰痤疮诊疗指南》解读
- 造纸工艺工程师(涂布)岗位面试问题及答案
- DGTJ08-86-2022 1:500 1:1000 1:2000数字地形测绘标准
- 施工单位项目部安全管理体系
- 2025至2030中国高通量测序技术(NGS)行业产业运行态势及投资规划深度研究报告
- 战后日本教育改革与发展进程
- 车辆段运作手册
- 质量缺陷闭环管理制度
- 临床药师绩效管理制度
- 肌肉骨骼仿真-洞察及研究
- 2025至2030年中国烘焙工具产业竞争现状及发展前景预测报告
评论
0/150
提交评论