经济类文本的汉英翻译.ppt_第1页
经济类文本的汉英翻译.ppt_第2页
经济类文本的汉英翻译.ppt_第3页
经济类文本的汉英翻译.ppt_第4页
经济类文本的汉英翻译.ppt_第5页
已阅读5页,还剩64页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Economictexts HappyChildren sDay 知识目标 1 明白经济类文本的归属范畴2 了解经济类文本的文本类型3 了解语义翻译法 informative 能力目标 1 能对经济类文本进行简单的翻译处理2 能尽量正确的选词 diction 素质目标 1 有素质 innerquality basicessence 有气质 sublimate somebody 我知道自己长得不够漂亮 所以我就多读点书 这样就会有气质点 有了气质 就觉得自己也漂亮了 Dish美女 往来无两轮 谈笑皆达贵 气质 1 1 temperament tincture disposition 指人的生理 心理等素质 是相当稳定的个性特点艺术家的气质2 demeanour bearing 风度 模样只是装束气质 带些武气 初刻拍案惊奇 语义翻译法 语义翻译是 英国翻译理论家Peter Newmark提出的两种翻译模式之一 其目的是 在目的语语言结构和语义许可的范围内 把原作者在原文中表达的意思准确地再现出来 Newmark1981 1988 22 语义翻译重视的是原文的形式和原作者的原意 而不是目的语语境及其表达方式 更不是要把译文变为目的语文化情境中之物 reproduce AdoptP225 收养孩子 Adoptachild 态势P225 stance 潮流P226 Timeandtidewaitfornomen Trendy 汰渍 入世 AccessiontotheWTO 更谈不上226 Letalone 宋江的武功连王伦都打不赢 更说不上赢豹子头林冲了 深化改革226 Deepenthereform 推广226 Disseminate publicize 汉语意合 英语形合 此处的Todevelopagriculture 充分把目的状语的形式展露无疑 Hypotaxis Modifyingadv Constantlyincreasing 结构调整P227 Structuraladjustment 习惯性第四节崩盘 HabitualCollapseinthefourthquarter 半成品 Semi finishedproduct 半殖民地 半封建社会 Semi colonial semi feudalsociety bolster 推动 支持 流动资金227 Circulating flowingfunds sap 削弱 逐渐耗竭 后劲 这酒后劲很足 Itdoesn tgotothehead sap 削弱 逐渐耗竭 恢复227 restore 王朝的复辟 Resurrection 缓解痛楚 Relievethepain 可再生资源227 Renewableresources 月亮湾 Lunarbay 农历 Lunarcalendar 世界一流的 State of the art 恢复 的态势 Resumethemomentumof 充分考虑 Takeintofullaccount consideration 加速 Accelerate speedup 重组 Regroup restructure 整体素质 All round comprehensivequality 战略性调整 Strategicadjustment 增强综合国力 Boosttheoverallnationalstrength 养老 Endowment pension 社保229 Socialsecurity 强制的 Obligatory mandatory 九年制义务教育 Nine yearCompulsoryEducation 筹资渠道 Fundingchannel 劳动力市场 Labormarket 下岗工人 Laid offworkers 物阜民丰 Richandpopulous 三角洲部队 DeltaForce 科技创新231 Scientificandtechnologicalinnovation 涨 soar 使下岗 Makeredundancy 杀出一条血路233 FightabloodyWayout 2009年是新世纪以来我国经济发展最为困难的一年 去年这个时候 国际金融危机还在扩散蔓延 世界经济深度衰退 我国经济受到严重冲击 出口大幅下降 不少企业经营困难 有的甚至停产倒闭 失业人员大量增加 农民工大批返乡 经济增速陡然下滑 2009年是新世纪以来我国经济发展最为困难的一年 去年这个时候 国际金融危机还在扩散蔓延 世界经济深度衰退 我国经济受到严重冲击 出口大幅下降 不少企业经营困难 有的甚至停产倒闭 失业人员大量增加 农民工大批返乡 经济增速陡然下滑 2009年是新世纪以来我国经济发展最为困难的一年 去年这个时候 国际金融危机还在扩散蔓延 世界经济深度衰退 我国经济受到严重冲击 出口大幅下降 不少企业经营困难 有的甚至停产倒闭 失业人员大量增加 农民工大批返乡 经济增速陡然下滑 国际金融危机 theglobal internationalfinancialcrisis扩散蔓延 spreading衰退 recession严重冲击severelyaffected经营困难operatingdifficulties大幅地 significantly停产 suspendproduction倒闭 closedown gobankrupt农民工migrantworkers经济增速thepaceofoureconomicgrowth下滑 slowdown 2009年是新世纪以来我国经济发展最为困难的一年 去年这个时候 国际金融危机还在扩散蔓延 世界经济深度衰退 我国经济受到严重冲击 出口大幅下降 不少企业经营困难 有的甚至停产倒闭 失业人员大量增加 农民工大批返乡 经济增速陡然下滑 Theyear2009wasthemostdifficultyearforourcountry seconomicdevelopmentsincethebeginningofthenewcentury Thistimelastyeartheglobalfinancialcrisiswasstillspreading andtheworldeconomywasinadeeprecession Oureconomywasseverelyaffected ourexportsdecreasedsignificantly alargenumberofenterpriseshadoperatingdifficulties andsomeevensuspendedproductionorcloseddown thenumberofunemployedpeopleincreasedsignificantly manymigrantworkershadtoreturntotheirhomevillages andthepaceofoureconomicgrowthsuddenlysloweddown 曾作为国礼赠送给国外孔子学院师生 收词14万余条 最大最权威的汉英词典 在异常困难的情况下 全国各族人民在中国共产党的坚强领导下 坚定信心 迎难而上 顽强拼搏 从容应对国际金融危机冲击 在世界率先实现经济回升向好 改革开放和社会主义现代化建设取得新的重大成就 Intheseunusuallydifficultcircumstances thepeopleofallourethnicgroupsfortifiedtheirconfidence tackleddifficultiesheadon workedtenaciously andrespondedcalmlytotheimpactoftheglobalfinancialcrisisunderthefirmleadershipoftheCommunistPartyofChina CPC O

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论