保险基本英语术语.doc_第1页
保险基本英语术语.doc_第2页
保险基本英语术语.doc_第3页
保险基本英语术语.doc_第4页
保险基本英语术语.doc_第5页
已阅读5页,还剩12页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

保险基本英语术语累积结余 (accumulated value)人寿保单(有储蓄成份的)之现金价值结余。全险 (all risks) 这个名词表面涵义使人有点混淆,以为这类保险包括范围相当广泛。事实上,有些风险仍然不在承保之列。换言之,投保人不应对全险 一词顾名思义,而应详细阅读保单内的条文。年金 (annuity)年金计划是一种向保险公司领取现金的保险计划,用途多以作为养老金。保险公司会收取受领人(annuitant)一笔款项作为支付年金的代价。年金的受领人可以一个或多过一个,而购买年金可以在开始时一次过缴付,亦可以是预先分期缴付。比例计算法 (average)保持十足的投保额,使承保人能收取足够的保费是极为重要的,如投保额不足,保险公司会采用比例制度。这个制度乃为投保额不足的情况而设,让投保人需要承担不足部分的风险。现时大部分财物和财务方面的保险都采用比例制度来计算赔偿。比例分担条文 (average condition)应用于财物保险(船舶保险除外)。如投保额低于重置财物之市值,则赔偿额会于赔偿时按比例减少。受益人 (beneficiary)保单持有人所指定承受保险赔偿金的个人或个体。改善 (betterment)投保于赔偿契约保单的财物,经重建或修理后有所改善。盗窃罪 (burglary)通常指强行或以暴力进入或离开有关场所的偷窃行为,较完全偷窃保险的限制为多。如果您有购买窃盗保险,则应查阅实际提供的承保范围,确保切合您的需要。现金价值 (cash value)保单持有人在取消保单合约时可以取回之款项。保险凭证 (certificate of insurance)由团体保单持有人对个别受保人发出之保险证明,内容清楚说明受保范围。赔偿 (claim)根据保单条款而支付的款项。损害赔偿合约 (contract of indemnity)适用于财物保险,目的是赔偿投保人遭受的损失,主要是避免投保人从不幸中获利(得到的赔偿比损失为大)。由于个人意外保险已有一个预先协议的赔偿额,所以不属于损害赔偿合约。间接损失 (consequential loss)因财物损毁而引致的额外金钱损失。分摊 (contribution)避免投保人因购买多于一份财物或财务保险,而从该项损失中获益。当投保人购买多份保单,而出现下列的情况,便会采用分摊原则:(一) 在同类受保危险的同一损失或破坏;(二) 同一事故;(三) 同一投保人的相同利益。互有疏忽 (contributory negligence)根据法律原则,受伤人士可能要为自己受伤负上责任。例如,若您同意乘坐一辆由醉酒者驾驶的车辆,结果引致受伤,您便可能承担互有疏忽的责任。参与供款计划 (contributory plan)(一) 团体成员需为其享有之团体保险保障作出全部或部分保费承担。(二) 需要雇员供款之退休计划。可转换定期寿险 (convertible term insurance)此乃定期寿险之一种,在指定日期内保单持有人可选择将保单转换成终身寿险。冷静期 (cooling-off period)于冷静期内,保单持有人有权取消保单。此权益可让投保人可重新考虑是否愿意承担寿险产品的长期契约。保障范围 (cover)保单上所载的条款及规定。承保单(附条文收据)(cover note (conditional receipt)一份临时交件,以证明投保人的投保已获接纳。客户保障声明书 (customer protection declaration form)客人在申请保单时如欲打算在保单被核准后取消现有保单,需填备客户保障声明书,表示对因保单转换而引致之损失及后果充份明白,或已清楚了解保单转换没有引致任何损失之原因。递减定期寿险 (decreasing term insurance)此乃定期寿险之一种,其身故保障在受保期间会逐渐递减。自付额/免赔额 (deductible)俗称垫底费,有时称为超额。只在每宗赔偿个案中,保单毋须负责投保人的首部分损失。在某些风险下,自负额是由承保人加于投保人身上的;在有些清况下,投保人是自愿的,藉此降低保费。界定福利计划 (defined benefit plan)计划参与者在退休时获得的利益已被界定。参与者定期投入供款的计划重复补偿 (double indemnity)人寿保单或个人意外保单的一种条款,说明若因某一特定原因而获得赔偿时,赔偿金额便会增加一倍。批单 (endorsements)除一般条文外,保单上任何附加的文字。储蓄保险 (endowment insurance)人寿保险之一种,订有保险期限,在期限内如受保人不幸死亡或在期限届满时,受保人仍然生存,保险公司都需给付保险金额。不受保项目 (exceptions)有时解释为除外责任,用以限制承保人的风险,可见于保单的附属细则内。较显著的不受保例子如战争风险、核能破坏,及已在其它保险保障的财物等。自付额 (excess)在保单赔偿前您须要自付的赔偿额。见自付额免赔额一词。不受保项目 (exclusion)见 exclusions起赔额(率) (franchise)若保单列明起赔额,协议的赔偿额将获全数支付。有时也可能会使用时间起赔额,特别是在承保机械故障时。不可争议条款 (incontestability provision)人寿及健康保险保单上常见之条款,说明在指定时间后(一年或二年),保险公司不得以受保人违反至高诚信原则等原因为理由废除合约或拒绝赔款。可保权益 (insurable interest)在保单追偿的时候,投保人必须与保单内之有关事故中的人士或对象有认可的关系,例如投保人从妥善保管财物而得到利益,或会因为财物损失导致利益受损。在财物或财务的保险中,投保人会从选择保险或因义务要购买保险而获得可保利益。中间人 (intermediary)为客户安排购买保险的人,包括保险代理、保险经纪或顾问。儿童保险单 (juvenile insurance policy)由成年人(通常为父母)持有及支付保费而受保人为儿童之人寿保险保单。定额定期寿险 (level term insurance)为受保人在有效期内提供定额身故保障的人寿保险计划。雇员征费 (levy)除保费外,雇员赔偿及汽车保险投保人所需额外支付的款项。有限责任 (limits of liability)责任保险一般列明承保人对某一项目的最高赔偿额,即有限责任。这限度通常应用于单一项目的总赔偿额上。有些保单会为每段保险期设定不同的责任限度。理赔师 (loss adjuster)以专业身份受聘,专责处理议付及理赔的事宜。恶意破坏 (malicious damage)可在火灾保险内选择性投保的附加危险保障,与暴动及罢工造成的破坏一并承保。恶意破坏的承保可保障您受怀有恶意的人士所造成的破坏,唯这类破坏并不包括恶意盗窃(由窃盗/偷窃保险承保);而纵火则由标准火险承保,纵火者为投保人则除外。重大转变 (material changes)影响风险的情况转变。重要事实 (material fact)投保人必须公开他/她知道或应当知道有关风险的重要事实。换言之,投保人不应隐瞒事实。困难之处是投保人可能不知道哪些事实是承保人认为重要的,因此最佳的做法是:有疑问,尽管说。如果您不清楚某些资料有否关连,尽管跟承保人说。期满 (maturity)储蓄人寿保单的有效期届满。期满日 (maturity date)(一) 储蓄保险期满日时,如受保人仍然生存,保险公司需给付保险金额。(二) 年金计划里面保险公司开始支付年金的日期。指定风险保险 (named peril policy)列明承保哪些危险的保险,而全险保单则自动包括全部没有说明不保项目的危险。疏忽 (negligence)这是在普通法(亦称侵权法)下最常见,而关乎第三者的失职行为,即指某人没有做出理性的人在相同情况下会做出的行为,或做出理性的人不会做的行为。最普遍的例子是,驾驶者驾车时,对其他道路使用者是有安危责任,如果因为他们的疏忽,导致其它道路使用者人命伤亡或财物损失,就可能会被追究法律责任。责任保险可保障上述的法律责任。缴清保单 (paid-up policy)需支付保费而保障维持有效之保单。在火灾或后果损失保险内包括的附加危险承保,乃保障投保人因爆炸、暴动和罢工、恶意破坏、飞机、汽车、碰损水管爆裂或天然灾害,如风灾、水灾及地震所造成的破坏。终身寿险 (permanent life insurance)一种提供终身保障及有储蓄成份之人寿保险。个人责任 (personal liability)希望这不会发生在大部份投保人身上,但在日常生活中,即使我们会因为一些并非蓄意的行为,而需要负担法律上的责任。举例来说,我们可能因一时不慎,用伞戳瞎了别人的眼睛,这项行为当然会导致法律责任。个人责任的承保范围可保障您在发生这类意外后法律上裁决而作出赔偿。大部分优质的个人组合保险也包括这项事项。保单 (policy)列出保险合约条文的文件。保单附加条款 (policy rider)附加在基本保单上之特别条款,通常为增加保障范围。保单现金提取条款 (policy withdrawal provision)条款容许保单持有人随时提取保单内之现金价值,常见在万用保单及年金储蓄计划里面。保费 (premium)为得到特定保障而需要向保险公司缴交之费用。第一受益人 (primary beneficiary)在受保人身故后优先承受保险赔偿金的人或个体。公众责任 (public liability)您可利用这类保险,保障您或您从事的商业活动导致第三者的人身受伤,或财物损失或破坏而要负上的法律责任。附加保障 (rider)附加于保险合约的修订,会增加或减少保障额,是保险合约的一部分。标准风险 (standard risks)被保事项发生率不比平均数字为高的风险厘定。次标准风险 (substandard risks)被保事项发生率比平均数字为高的风险厘定。自杀不保条款 (suicide exclusion provision)人寿保险单上订明受保人因自杀而身故的赔偿条款。投保额 (sum insured)在损害赔偿保单内列明承保人在有关保险的最高赔偿款额,或在其它保险如人寿保险,向受益人支付的款额。退保手续费 (surrender charge)保单持有人在其万用人寿保单有效期内取消保单,或在指定日期内取消年金时所需要缴付之费用。定期寿险 (term life insurance)一种只在特定期间内提供死亡保障的人寿保险形式。第三者 (third party)投保人及保险公司以外人士。第三者责任 (third party liability / public liability)与公众责任保险尽同,涉及三方: 投保人为第一方;承保人是第二方;其它牵涉人士则为第三方。完全及永久伤残 (total and permanent disability)在伤残入息保单上对伤残的定义,在一般情况下受保人需要完全丧失任何工作能力。投保不足 (under-insurance)投保人的保额不足以在出现损失时获得全数赔偿。核保人 (underwriters)保险公司里面对受保人作风险评估之专业人员。核保 (underwriting)保险公司对受保人作风险评估之程序。最高诚信 (utmost good faith)在拟定保险合约,一方(承保人)要依靠另一方(投保人)提供有关的资料时,便要以最高诚信原则提供资料。这是对计算风险的一项责任。重要事实乃影响审慎的承保人决定是否承受风险,及在甚么条件下接受承保风险。投资人寿保险 (variable life insurance)一种永久性人寿保险。其赔偿金额及现金价值与其投资基金回报有直接关系。与万用人寿保险比较就缺少保费供款及保障金额可随意增减的灵活性。无效 (void)没有法律效力。保费豁免/伤残权益 (waiver of premium for disability benefit)投保人因意外受伤而失去工作能力可获豁免缴交保费保费豁免/支付*益 (waiver of premium for payer benefit)若成人投保人身故,受保人可豁免缴交保费。终身寿险 (whole life insurance)一种永久性人寿保险,其特点是保费供款维持不变,享有保险公司每年派发之红利及保证现金价值。每年续保定期计划 (yearly renewable term)一种定期寿险,在某一段时间内赋予保单持有*利,保单需每年续期。金融英语(fect):保险业英文术语(一)Insurance Policy (or Certificate)保险单(或凭证)1.Risks & Coverage险别(1)free from particular average (F.P.A.)平安险(2)with particular average (W.A.)水渍险(基本险)(3)all risk一切险(综合险)(4)total loss only (T.L.O.)全损险(5)war risk战争险(6)cargo(extended cover)clauses货物(扩展)条款(7)additional risk附加险(8)from warehouse to warehouse clauses仓至仓条款(9)theft,pilferage and nondelivery (T.P.N.D.)盗窃提货不着险(10)rain fresh water damage淡水雨淋险(11)risk of shortage短量险(12)risk of contamination沾污险(13)risk of leakage渗漏险(14)risk of clashing & breakage碰损破碎险(15)risk of odour串味险(16)damage caused by sweating and/or heating受潮受热险(17)hook damage钩损险(18)loss and/or damage caused by breakage of packing包装破裂险(19)risk of rusting锈损险(20)risk of mould发霉险(21)strike, riots and civil commotion (S.R.C.C.)罢工、暴动、民众骚乱险(22)risk of spontaneous combustion自燃险(23)deterioration risk腐烂变质险(24)inherent vice risk内在缺陷险(25)risk of natural loss or normal loss途耗或自然损耗险(26)special additional risk特别附加险(27)failure to delivery交货不到险(28)import duty进口关税险(29)on deck仓面险(30)rejection拒收险(31)aflatoxin黄曲霉素险(32)fire risk extension clause-for storage of cargo at destination Hong Kong, including Kowloon, or Macao出口货物到香港(包括九龙在内)或澳门存仓火险责任扩展条款(33)survey in customs risk海关检验险(34)survey at jetty risk码头检验险(35)institute war risk学会战争险(36)overland transportation risks陆运险(37)overland transportation all risks陆运综合险(38)air transportation risk航空运输险(39)air transportation all risk航空运输综合险(40)air transportation war risk航空运输战争险(41)parcel post risk邮包险(42)parcel post all risk邮包综合险(43)parcel post war risk邮包战争险(44)investment insurance(political risks)投资保险(政治风险)(45)property insurance财产保险(46)erection all risks安装工程一切险(47)contractors all risks建筑工程一切险金融英语(fect):保险业英文术语(二)2.the stipulations for insurance保险条款 (1)marine insurance policy海运保险单(2)specific policy单独保险单(3)voyage policy航程保险单(4)time policy期限保险单(5)floating policy (or open policy)流动保险单(6)ocean marine cargo clauses海洋运输货物保险条款(7)ocean marine insurance clauses (frozen products)海洋运输冷藏货物保险条款(8)ocean marine cargo war clauses海洋运输货物战争险条款(9)ocean marine insurance clauses (woodoil in bulk)海洋运输散装桐油保险条款(10)overland transportation insurance clauses (train, trucks)陆上运输货物保险条款(火车、汽车)(11)overland transportation insurance clauses (frozen products)陆上运输冷藏货物保险条款(12)air transportation cargo insurance clauses航空运输货物保险条款(13)air transportation cargo war risk clauses航空运输货物战争险条款(14)parcel post insurance clauses邮包保险条款(15)parcel post war risk insurance clauses邮包战争保险条款(16)livestock & poultry insurance clauses (by sea, land or air)活牲畜、家禽的海上、陆上、航空保险条款(17)risks clauses of the P.I.C.C. subject to C.I.C.根据中国人民保险公司的保险条款投保险(18)marine insurance policies or certificates in negotiable form, for 110% full CIF invoice covering the risks of War & W.A. as per the Peoples Insurance Co. of China dated 1/1/1976. with extended cover up to Kuala Lumpur with claims payable in (at) Kuala Lumpur in the currency of draft (irrespective of percentage)作为可议付格式的海运保险单或凭证按照到岸价的发票金额110%投保中国人民保险公司1976年1月1日的战争险和基本险,负责到吉隆坡为止。按照汇票所使用的货币在吉隆坡赔付(无免赔率)(19)insurance policy or certificate settling agents name is to be indicated, any additional premium to cover uplift between 10 and 17% may be drawn in excess of the credit ualue保险单或凭证须表明理赔代理人的名称,保险费如增加10-17%可在本证金额以外支付(20)insurance policy (certificate) Name of Assured to be showed: A.B.C.Co. Ltd.保险单或凭证作成以A.B.C.有限公司为被保险人(21)insurance policy or certificate covering W.A. (or F.P.A.) and war risks as per ocean marine cargo clause and ocean marine cargo war risk clauses of the Peoples Insurance Company of China dated 1/1/1981保险单或凭证根据中国人民保险公司1981年1月1日的海洋运输货物保险条款和海洋运输货物战争险条款投保水渍险(或平安险)和战争险(22)insurance policy/certificate covering all war mines risks保险单/凭证投保一切险、战争险、地雷险(注:mines解释为地雷,属于战争险的负责范围,可以接受)(23)W.A. this insurance must be valid for period of 60 days after the discharge of goods水渍险在货物卸船后60天有效(24)in triplicate covering all risks and war risks including W.A. and breakage in excess of five per cent on the whole consignment and including W/W up to buyers godown in Penang投保一切险和战争险包括水渍险,破碎损失有5%绝对免赔率,按全部货物计算,包括仓至仓条款,负责到买方在槟城的仓库为止(的保险单)一式三份(25)insurance policy issued of endorsed to order for the face value of invoice plus 10% covering including war with 15 days after arrival of goods at destination, only against FPA and T.P.N.D.按发票面值加10%投保战争险,货物到达目的地后15天有效,仅负责平安险和盗窃提货不着险的保险单开给或背书给(26)insurance policy or certificate issued by an insurance Co. with W.P.A. clause covering the merchandise for about 10% above the full invoice value including unlimited transhipment with claims payable at Singapore由保险公司签发的保险单或凭证按发票总金额另加10%投保水渍险,包括非限定转船的损失,在新加坡赔付(27)covering all eventual risks投保一切以外风险(28)covering all marine risks投保一切海运风险(29)marine insurance policy including both ot blame collision clauses and fully covering the shipment海运保险单包括负责船舶互撞条款和全部货载(30)insurance including deviation clauses保险包括绕道条款(变更航程条款)(31)covering overland transportation all risks as per overland transportation cargo insurance clauses (train, trucks) of the Peoples Insurance Company of China dated按照中国人民保险公司年月日陆上运输货物保险条款(火车、汽车)投保陆上运输一切险(32)covering air transportation all risk as per air transportation cargo insurance clauses of P.I.C.C.按照中国人民保险公司年月日航空运输货物保险条款投保航空运输一切险(33)insurance policy or certificate covering parcel post all risks including war risks as per parcel post insurance clauses and parcel post war risk insuracne clauses of the Peoples Insurance Company of China dated保险单或凭证按照中国人民保险公司年月日邮包保险条款和邮包战争险条款投保邮包一切险和邮包战争险(34)covering all risks including war risks as per ocean marine cargo clauses and air transportation cargo insurance clauses and ocean marine cargo war risk clauses and air transportation cargo war risk clauses of the Peoples Insurance Company of China dated按照中国人民保险公司年月日海洋运输货物保险条款和航空运输货物保险条款以及海洋运输货物战争险条款和航空运输货物战争险条款投保海空联运一切险和战争险(35)covering all risks as per ocean marine cargo clauses and overland transportation cargo insurance clause (train, truck) of P.I.C.C. dated按照中国人民保险公司年月日海洋运输货物保险条款和陆上运输货物保险条款(火车、汽车)投保海陆联运一切险(36)covering all risks including war risks as per overland transportation cargo insurance clauses (train,truck) and air transportation cargo insurance clauses and air transportation cargo war risk clause and war clauses (for cargo transportation by rail) of the Peoples Insurance Company of China dated按照中国人民保险公司年月日陆运货物保险条款(火车、汽车)和空运货物保险条款以及空运货物战争险条款和铁路货运战争条款投保陆空陆联运一切险和战争险(37)including shortage in weight in excess of 0.5%(with 0.5% franchise) on the whole consignment包括短量损失有0.5%绝对免赔率(0.5%相对免赔率),按全部货物计算(38)including risk of breakage and clashing包括破裂或凹瘪险(39)including risk of chipping & denting包括碎裂或凹弯险(40)including risk of bad odour包括恶味险(41)including damage by hooks, oils, muds and contact with other cargo(insured value)包括钩损、油污、泥污以及和他物接触所致的损失(以保险价值为限)(42)including damage caused by rain fresh and/or water, internal combustion(total or partial loss)包括淡水雨淋,自燃所致的损失(包括全部或部分损失)(43)including loss and/or damage caused by sea water, fresh-water, acid,grease包括海水、淡水、酸蚀、油脂所致的损失(44)including T.P.N.D. loss and/or damage caused by heat, ships sweat and odour, hoop-rust, breakage of packing包括偷窃提货不着,受热船舱发汗,串味,铁箍锈损,包装破裂所致的损失(45)including damage caused by infestation mould包括虫蛀霉烂的损失(46)including damage due to rough handling during transit subject to C.T.C.按照中国保险条款包括运输途中操作不当所致的损失(47)including loss and/or damage from any external cause as per CIC按照中国保险条款包括外来原因所致的损失(48)including damage by slings, stains, grease, acids包括吊具、斑污、油脂、酸蚀造成的损失(49)excluding risk of breakage不包括破碎险(50)including the breakage does not cover the goods remarked in th invoice as originally damage包括破碎险,但不负责发票所示之货物的原残损失(51)excluding natural loss in weight不包括途耗短量的损失(52)including 60 days after discharge of the goods at port of destination (or at station of destination) subject to C.T.C.按照中国保险条款货物在目的港卸船(或在目的地车站卸车)后60天为止(53)including W.A. & risk of fire for 60 days in customs warehouse after discharge of the goods at port of destination subject to CIC按照中国保险条款投保水渍险和火险,在目的港卸货后存入海关仓库60天为止(54)this insurance must be valid for a period of 60 days after arrival of merchandise at inland destination本保险扩展到货物到达内地的目的地后60天有效(55)insurance policy or certificate covering F.P.A. including the risk of war and risks of S.R.C.C. as per I.C.C. datedand institute war clauses datedand institute S.R.C.C. clauses dated按照年月日伦敦保险学会条款和年月日学会战争险条款以及年月日学会罢工、暴动、民变险条款投保平安险、战争险和罢工、暴动、民变险(56)the Peoples Insurance Company of China investment insurance (political risks) clauses中国人民保险公司投资保险(政治风险)条款(57)property insurance clauses财产保险条款(58)the Peoples Insurance Company of China Erection all risks clauses中国人民保险公司安装工程一切险条款(59)the Peoples Insurance Company of China contractors all risks clauses中国人民保险公司建筑工程一切险条款保险英语,保险词汇共享:acceptance policy 英文翻译:核保政策 accounting period 英文翻译:结算期 aggregate limit 英文翻译:累积限额 aggregated loss 英文翻译:累积损失 antiselection 英文翻译:逆选择ART (Alternative Risk Transfer)英文翻译: 新型风险转移 balance 所欠款项 barrages 堰坝 captive pools 自保组合 catastrophe risk 巨灾风险 ceiding company 分出公司 cession limit 分保限额 claim-prone 容易出险 claims assistance 理赔协助 clean cut 结清方式 coinsurance 共保 commencement and termination 起讫 cover 承保 cover 责任额 deposit premium 预付保费 destroyed 毁坏 earth caves 土坏房屋 EPAevent limit 事件限额 ex gratia payments 通融赔款 excess loss 超额赔款 exclusion 除外责任 exposed areas 风险承受区域 facultative reinsurance 临时分保 fault zone 断层区 finite risk 有限制的风险 flash floods 骤发洪水 flooding of rivers 洪水泛滥 frame structure 框架结构 full coverage 全额承保 full insurance value 足额保险价值 full liability 全部责任 Geophysics Institute 地球物理研究所 GNPI 总净保费收入 hailstorm 雹暴 heavy damage 严重破坏 hollow brick wall 空斗砖结构 hour clause 小时条款 hurricane 飓风 individual losses 单一损失 insurability 可保性 insured losses 保险损失 intensity 烈度 layering 层次 less exposed 损失可能性小 liability 责任 light damage 轻度破坏 line slips 分保条 loading 附加费 loss occurrence 损失发生 loss occurring basis 损失发生基础 loss participation 分担损失 loss settlement 损失赔付 magnitude 震级 malicious damage 恶意损害 moderate damage 中度破坏 multi-story building 多层建建筑 Munich Re 慕尼黑再 net retained lines 净自留额 net retained losses 损失净自赔额 no profit commission 无纯益风险 non-proportional reinsurance 非比例再保险 notification 告知 object 标的 obligatory reinsurance 固定分保 original deductibles 原始免赔额 original rate 原始费率 paid-up capital 已付资本 peak accelerator 峰值加速度 peril 危险 PICC Re 中保再 placement 安排 PML 可能最大损失 policyholder 保单持有者 pool 共保组合 portfolio entry 未满期责任的出帐 portfolio outgo 未满期责任的入帐 premium 保费 previous losses 既往损失 priority 分保自留额 priority 自付责任 3保险英语词汇表proportional reinsurance 比例再保险 rainstorm 雨暴 rating 费率 reinforced concrete building 钢筋混凝土建筑 reinstatement 恢复保额 reinsured 分出公司 reinsurer 再保险人 retention 自留额 retention areas 滞洪区 return period 重现期 revoke license 吊销营业执照 seaquake 海震 second event cover 第二事件承保 securitization 证券化 seismic demage 震害 set-off 抵销 shear wall structure 剪力墙结构 single 险位超赔 spread loss 分散风险 stop loss 赔付率超赔 storm surges 风暴潮 susceptibility of goods to water 易受水浸性 tarrif 费率表 TG 拐点周期 tidal wave 海啸 topographic map 地形图 tornado 龙卷风 total sum insured 总保额 treaty-limits 合约限额 tube structure 筒体结构 underwriting policy 承保政策 windstorm 风暴 2保险英语词汇翻译hour clause 小时条款 hurricane 飓风 individual losses 单一损失 insurability 可保性 insured losses 保险损失 intensity 烈度 layering 层次 less exposed 损失可能性小 liability 责任 light damage 轻度破坏 line slips 分保条 loading 附加费 loss occurrence 损失发生 loss occurring basis 损失发生基础 loss participation 分担损失 loss settlement 损失赔付 magnitude 震级 malicious damage 恶意损害 moderate damage 中度破坏 multi-story building 多层建建筑 Munich Re 慕尼黑再 net retained lines 净自留额 net retained losses 损失净自赔额 no profit commission 无纯益风险 non-proportional reinsurance 非比例再保险 notificat

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论