广晟生态世界概念规划设计国际竞赛.doc_第1页
广晟生态世界概念规划设计国际竞赛.doc_第2页
广晟生态世界概念规划设计国际竞赛.doc_第3页
广晟生态世界概念规划设计国际竞赛.doc_第4页
广晟生态世界概念规划设计国际竞赛.doc_第5页
已阅读5页,还剩17页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

附件1:Appendix 1:广晟生态城概念规划设计国际竞赛参赛须知Instructions to Competitors International Competition of GRAM Eco-City Conceptual Planning竞赛主办单位:广东广晟生态城股份有限公司Organizer: Guangdong GRAM Urban Eco-development Co., Ltd.招标代理单位:广州宏达工程顾问有限公司Bidding Agent: Guangzhou Wang Tat Project Management Consultant Co., Ltd.咨询服务单位:深圳市公众力商务咨询有限公司Consultant: Shenzhen Public Participation Co., Ltd.二O一一年九月二十八日Sep.28, 201122广晟生态城概念规划设计国际竞赛参赛须知Instructions to Competitors International Competition of GRAM Eco-City Conceptual Planning一、组织单位I.Organizers:竞赛主办单位:广东广晟生态城股份有限公司Organizer: Guangdong GRAM Urban Eco-development Co., Ltd.招标代理单位:广州宏达工程顾问有限公司Bidding Agent: Guangzhou Wang Tat Project Management and Consultancy Ltd.咨询服务单位:深圳市公众力商务咨询有限公司Consultant: Shenzhen Public Participation Co., Ltd.二、项目概况II.Project Profile1、 项目名称:广晟生态城概念规划设计国际竞赛 1.Project Name: International Competition of GRAM Eco-City Conceptual Planning2、 项目地址:广东省英德市浛洸镇2.Project Location: Hanguang Town, Yingde, Guangdong广晟生态城是广东省广晟资产经营有限公司下属的广东广晟生态城股份有限公司在英德市投资开发的旅游项目,是响应广东省委、省政府构建和谐广东和振兴广东东西北的号召,促进当地的经济发展和提升粤北山区的旅游产业的重要举措。 GRAM Eco-City is a tourism project invested and developed in Yingde by Guangdong GRAM Urban Eco-development Co., Ltd. subordinated to Guangdong Rising Asset Management Co., Ltd., and a key act to boost the local economic development of Yingde City and upgrade the tourist industry in the northern mountainous area of Guangdong in response to the call of CPCs Guangdong Provincial Committee and Guangdong Provincial Government on building a harmonious Guangdong and revitalizing the eastern northwest region of Guangdong.3、项目规模:广晟生态城项目占地10056 亩(约6.7平方公里)。其中规划建设用地约6632亩(城镇工矿用地3132亩,旅游用地3500亩),农业用地3424亩。项目总投资不低于 30 亿元人民币,并已列入2011年广东省重点建设项目。 3.Project Size: GRAM Eco-City Project covers a site area of 10,056mu (approximately 6.7 sq. km), including 6,632 mu planned as construction land (comprising 3,132mu of urban industrial/mineral land and 3,500mu of tourism land) and 3,424 mu as agricultural land. The total investment in this Project is no less than RMB 3 billion Yuan. The Project has been listed as one of the 2011 Key Construction Projects of Guangdong Province.4、项目建设目标:广晟生态城将致力打造成“纯净唯美”的集“旅、居、业”为一体的复合型特色生态旅游休闲度假区。包括温泉度假主题酒店、伊人花园、在水一方、高科技主题游乐项目、马术运动场、体育公园、特色酒店群、酒店式公寓、颐养社区、别墅庄园、教育培训、生态科技研发基地等项目。为了高起点规划和高标准建设本项目,广东广晟生态城股份有限公司特组织本次国际竞赛,公开征集具备国际视野的设计方案,使之成为华南标杆、国内一流的旅游休闲度假区!4.Project Development Objectives: GRAM Eco-City will be developed into a pure and aesthetical comprehensive recreational and tourist resort featuring ecological theme and integrating the functions including hot spring resort hotel, Yiren Garden, Waterfront, hi-tech theme amusement rides, equestrian club, featured hotel complex, serviced apartment, retirement community, villa, education and training, ecological technology R&D base, etc. In order to plan, based on a higher starting point, and build, with a higher standard, GRAM Eco-City, Guangdong GRAM Urban Eco-development Co., Ltd., is hereby organizing this International Competition to openly call for the conceptual planning proposals with international visions, thus make it a benchmark of recreational and vocational resort in southern China that ranks the first class all over China.三、工作成果初步要求(最终要求以广晟生态城概念规划设计任务书为准) III.Preliminary Requirements on Deliverables (Final requirements shall be subject to the ) 1、本次竞赛的主要设计任务是对广晟生态城整个规划区10056亩范围进行概念性规划设计及启动区修建性详规设计。设计要求从概念规划设计层面,对项目进行必要的分析、明确定位,在合理利用现有资源的基础上,重点对规划区的功能布局、总平面布局、道路交通系统、游览系统、城市空间格局及形态、公共开敞空间与景观系统、水域系统、建筑意向及场地竖向等进行规划,并提出分期开发建设计划及经济分析。1.The main design task in this Competition is to work out the conceptual planning for the entire planned range of GRAM Eco-City covering a site area of 10,056mu and the Constructive Detailed Plan for the Start-up Area. The planning proposal shall, from the level of conceptual planning, make necessary analysis and define the targets of the Project, and in focus, provide planning for functional layout, general layout, road traffic system, tourist system, urban space structure and form, public open space and landscaping system, water system, architectural intent, site elevation and the like for the planned area, and propose the phased development and construction program and economic analysis.2、成果要求2.Requirements on Deliverables(1)图形文件(包括但不限于以下内容)(1) Graphic Documents (including but not limited to the following)规划总平面图、区位图、功能布局图、交通流线分析图、道路系统规划图、游览系统规划图、绿地景观系统规划图、规划控制导引图(指开发强度与建筑控高和容量分布)、分期建设规划图、重要节点设计图、整体鸟瞰图和重要节点效果图及其它能反映设计意图和内容的图纸。Master plan, location map, functional layout, traffic circulation analytic chart, road system plan, tourist system plan, green space and landscaping system plan, regulatory planning guidance (referring to development intensity, building height limit and capacity distribution), phased construction plan, key nodes design drawings, overall birds eye view and key nodes renderings as well as other drawings that can reflect the design intents and contents.(2)设计说明(2) Design Narratives设计说明的内容为完整的规划设计意图阐述,需涵盖设计任务所要求的研究和规划说明,包括现状条件分析,设计总体目标与思路、功能分析及布局,规划概念及设计意图,各类经济技术指标,项目实施与运营计划等。Design narratives are complete elaboration of the planning intents, and shall cover all the descriptions of the studies and plans as may be necessary for the design tasks, including the analysis of the existing conditions, the general targets and ideas of the design, the functional analysis and layout, planning concept, design intents, various types of economic and technical indices, project implementation and operation plans, etc.3、成果形式3.Form of Deliverables(1)全部设计图纸及文本文件以 A3规格缩印编排装订成册,正本1份,副本19份,共20份。(1) All the design drawings and brochures shall be printed and bound into volumes in A3-size with one original copy and 19 duplicate copies.(2)展示图:图纸限10张以内,图纸规格要求为 A0,所有展示图纸必须裱贴在轻质板上。(2) Presentation Drawings: No more than 10 drawings in A0-size, all of which shall be mounted onto light-weight boards.(3)模型:展示模型2个,整体规划设计模型一个,比例为1:2000;启动区规划设计模型一个,比例为1:1000。(3) Models: 2 display models including 1 model for the master planning in the scale of 1:2000, and 1 model for the planned Start-up Area in the scale of 1:1000.(4)全部设计成果应制做成电子文件,提交计算机文件光盘正本2套,副本2套。同时提交方案介绍演示PPT光盘2套(25分钟以内,中文配音)。 (4) All the design deliverables shall be made into electronic files. 2 original copies and 2 duplicate copies of CDs containing the electronic files shall be submitted. Additionally, 2 sets of CDs containing PPT files for presentation (no more than 25 minutes and dubbed in Chinese) shall be provided.注:本次竞赛过程中打印文本正本需在文件封底背面加盖设计单位公章,并由主创设计师签名,打印文本副本不得出现设计单位的名称、标志等特殊标记;演示PPT文件、模型、展示图不得出现设计单位的名称、标志等特殊标记;刻录计算机文件光盘正本需加上设计单位名称和标志,刻录光盘副本不得出现设计单位的名称、标志等特殊标记。Note: The back of the back cover of the original copy shall be affixed with the chop of the design offices and signed by the Project Principal Designer; while the duplicate copies shall not show any special markings of the design firms including their names and logos. And the PPT presentation file, model, display drawings shall not show any special markings of the design firms including their names and logos. The original copy of the burned CDs shall be indicated with the name and logo of the design firms, while the duplicate CDs shall not show any special markings of the design firms including their names and logos.四、竞赛流程 IV.Competition Process本次竞赛通过网络媒体发布报名公告,并在平面媒体上发布报名信息,公开接受国内外设计单位(包括联合体,下同)的报名。通过对报名单位的资格审查,择优选取具有相关规划设计经验的12家设计单位参加踏勘,根据提交的项目建议书由主办单位和专家评委评出6家设计单位参与本次竞赛,每家设计单位限报送 1个设计方案。最终由主办单位依法组建的专家评审委员会评选出3个优胜方案。This Competition is announced through both on-line and paper media to openly accept the registrations of local and international design firms including consortiums. 12 design firms with similar design experience will be selected to pay site visit through pre-qualification of the applying design firms; and then 6 design firns will be chosen to participate in the Competition by the Organizer and the Expert Panel based on appraisal of the submitted project proposals. Each of the 6 selected design firns can only submit one design proposal. And finally, the Expert Evaluation Panel set up by the Organizer will select the 3 winning proposals. 1、公告和报名1.Announcement and Registration 主办单位将在国内外相关行业网站发布报名公告,和平面媒体上发布报名信息,并在报名截止时间(2011年10月20日17:00,北京时间,下同)之前接受国内外设计单位的咨询和报名(报名方式详见下文)。The Organizer will release competition announcement on the local and international industry websites and publish competition registration information on paper media, and will accept the inquiry and registration from local and international design firms before the registration deadline (17:00, Oct. 20th 2011, Beijing Time, similarly hereinafter) (See the following for the details about the registration process).2、单位筛选2.Screening of Competitors主办单位将对报名文件进行综合评审,根据报名单位的设计资质、综合实力、同类项目设计经验及获奖情况、主创设计师在行业内的声望、设计团队的配备等因素,择优邀请12个单位参加踏勘,以下称为“受邀踏勘单位”。The Employer will comprehensively review and evaluate the registration documents and select and invite 12 design firms (hereinafter refer to as design firms invited for the site visit) to pay site visit in view of the factors including the design qualifications, comprehensive strength, experience in similar projects and awards, industrial reputation of the principal creative designer, arrangement of design team, etc.未获邀请的报名设计单位可自费参加踏勘,其提交的项目建议书符合规划任务书要求的也可参加评审,除不能获得项目建议书成本补偿外,与受邀踏勘单位有同等机会获得正式设计委托。Registered design firms that fail to receive invitation from the Organizer can also pay site visit at their own costs, and their submitted project proposals that satisfy the requirements of the Design Brief can also be presented for review and evaluation; moreover, such design firms will enjoy equal opportunities as the invited design firms to receive the official design contract except that no compensation is paid to cover the costs of the project proposals.3、踏勘和答疑3.Site Visit and Clarifications主办单位拟于2011年11月2日组织设计单位进行统一踏勘及答疑,同期发放本次规划的竞赛文件,并与设计单位报名时填报的主创设计师及其设计团队面谈,具体时间与面谈议题由竞赛招标代理单位另行通知。受邀踏勘单位的项目主创设计师与主要设计人员须亲自参与本次活动,请各报名单位作好相关准备(请国外设计单位提前准备好签证)。The Employer plans to organize the design firms to pay site visit and give clarifications on Nov. 2nd 2011, and then release the Competition Document and interview the principal designers and their design teams proposed in the Registration Form. The specific time and topics for the said interviews will be subject to the separate notice of the Bidding Agent. The principal designer and the key design personnel of the design firms invited for site visit shall be present in person for aforesaid activities. All the design offices who have signed up are requested to be well prepared (International competitors should have their visas ready in advance).4、项目建议书及评审4.Project Proposal and Evaluation现场踏勘与答疑之后,受邀踏勘单位应在两周内完成项目建议书(篇幅限制在20页A4纸内),详细描述项目理解、初步构想、技术路线、成果构成、详细工作计划等内容。After site visit and clarification, the design firms invited for site visit shall complete the project proposals within two weeks (The proposals shall be no more than 20 pages in A4 paper), which shall elaborate in details the contents including the understanding of the project, preliminary conception, technical approaches, composition of deliverables, detailed work schedule, etc.(1)格式及要求(1) Format and Requirements 项目建议书需提交打印文本正本1份、副本19份。自动演示PPT(8分钟以内,中文配音)电子刻录光盘正本1份、副本2份。 The project proposals shall be submitted in one (1) original copy and nineteen (19) duplicate copies. One (1) original copy and two (2) duplicate copies of the PPT files burned in CDs (no more than 8 minutes and dubbed in Chinese). (2)递交及评审 (2) Submission and Evaluation 项目建议书(含文本和演示PPT光盘)于2011年11月18日17:00前将送达或邮寄至招标代理单位(以招标代理单位收件时间为准)。同时,项目建议书文本电子版于2011年11月14日17:00前电邮至招标代理单位邮箱。Project Proposals (comprising both the brochures and CDs of presentation PPT) shall be delivered or mailed to the Bidding Agent by 17:00 Nov. 18th 2011 (the time when the Bidding Agent receives the proposals shall prevail). In addition, the electronic version of the project proposals shall be e-mailed to the Bidding Agent at: by 17:00 Nov. 14th 2011.主办方将组织有相关经验的专家对各单位提交的项目建议书中所述项目理解、初步构想、技术路线、成果构成、详细工作计划等内容进行评审,并从中择优委托6家设计单位进行正式设计。项目建议书的评选结果将通过邮件和传真通知各提交项目建议书的单位。The Organizer will invite the experts with relevant experience to review and evaluate the contents described in the project proposals submitted by the design firms, including the understanding of project, preliminary conception, technical approaches, composition of deliverables, detailed working schedule, etc., and will select and authorize 6 design firms to conduct the planning. The results of evaluations on the project proposals will be sent, via mail or facsimile, to the design firms having submitted project proposals.5、正式设计5.Design Schedule 受正式委托的设计单位规划设计时间:2011年11月22日-2012年2月22日。Design schedule for officially selected Competitors is from Nov. 22 th 2011 to Feb. 22th 2012.6、正式设计成果提交及评审6.Submission and Evaluation of Official Design Deliverables正式设计成果须于2012年2月22日17:00前提交。The official design deliverables must be submitted by 17:00, Feb. 22th 2012.主办方将在收到设计成果后组织方案评审会。评审委员会将对收到的设计成果进行评审,评选出前三名优胜方案,并给出完善的意见和建议。The Organizer will, after receiving the design deliverables, set up an Evaluation Panel, which will review and evaluate the received design deliverables, to select the top three as the winning proposals and give refinement advice and comments.受委托的设计单位须派项目主创设计师参加规划成果方案评审。规划成果评审结束后2年内,受委托的设计单位应为主办方提供必要的技术支持与相关咨询服务。The commissioned competitors shall appoint their project principal designer to attend the design deliverables evaluation meeting. Within two (2) years after completion of the deliverables evaluation, such competitors shall render the Employer with necessary technical supports and relevant consulting services.7、成果整合7.Integration of Deliverables评审会后,竞赛主办单位按照技术文件及评审委员会确定的方案排列顺序,获得第一名的参赛单位为成果整合单位。如果获得第一名的参赛单位放弃的,主办单位将依次选择第二名、第三名的参赛单位对所有规划成果根据专家评审意见及主办单位意见进行整合。 After the evaluation meeting, the Organizer will, according to the technical documents and based on the ranking determined by the Evaluation Panel, select the first prize winner to integrate deliverables. If the first prize winner quits, the Employer will then in turn select the competitors in the second and third place to integrate all the design deliverables according to the experts comments and the Organizers opinions. 五、相关费用及支付方式V.Related Fees and Payment1、项目建议书成本补偿费1.Compensation for Project Proposals受邀请参加踏勘的设计单位,其提交的项目建议书经评选专家小组审查后确认符合本次规划设计要求但未获正式设计委托的,可获得项目建议书补偿费(含体验差旅费,含税,下同)人民币伍万元整(小写¥50000元)。对于获得正式设计委托的设计单位,项目建议书成本费计入设计成本,主办方将不再支付项目建议书补偿费。Each design firms invited for the site visit can receive a compensation for the costs of project proposal in the amount of RMB Fifty Thousand Yuan Only (¥50,000.00 Yuan) (including travel expenses and taxes; same below) provided that the project proposal thus submitted is evaluated by the Expert Panel as conforming to the planning requirements but fail to be officially admitted into the Competition. For the competitors who are officially admitted into the Competition, the costs of the project proposals shall be included into the design costs and the Organizer will not compensate the project proposals separately.2、奖金2.Bonus获得正式委托的设计单位,提交的规划设计成果经评审委员会评审获得前三名的优胜奖金分别是:第一名人民币壹佰陆拾万元整(小写¥1600000元),第二名人民币壹佰叁拾万元整(小写¥1300000元),第三名人民币壹佰万元整(小写¥1000000元)。Each Competitor officially admitted into the Competition and ranking first three places as evaluated by the Evaluation Panel will receive the bonus as shown below, RMB One Million Six Hundred Thousand Yuan Only (¥1,600,000.00 Yuan) for the first place, RMB One Million Three Hundred Thousand Yuan Only (¥1,300,000.00 Yuan) for the second place, and RMB One Million Yuan Only (¥1,000,000.00 Yuan) for the third place.3、设计成本补偿费3.Design Compensation 获得正式委托的设计单位,提交的规划设计成果经评审委员会评审为有效方案,但未获得前三名的,将分别获得设计成本补偿费人民币陆拾万元整(小写¥600000元)。For Competitors officially admitted into the Competition, each would be compensated with RMB Six Hundred Thousand Yuan Only (¥600,000.00 Yuan) (including taxes) provided the submitted deliverables are evaluated by the Evaluation Panel as valid but fail to rank the first three places. 4、成果整合费4.Fees for Deliverables Integration规划成果的整合深化深度为控制性详细规划深度,费用为人民币壹佰万元整(小写¥1000000元)。The deliverables shall be integrated up to the detailing level of Detailed Regulatory Plan, while the corresponding fee would be RMB One Million Yuan Only (¥1,000,000 Yuan).5、费用的支付方式5.Payment Terms参赛单位所获竞赛费用均以人民币支付,境外设计单位若无法使用本单位帐户收取人民币,可授权境内合法独立法人代收款项。All the payments to the Competitors will be made in Renminbi. International competitors can authorize a local independent legal entity to receive the payments on their behalf if they cannot receive Renminbi on their corporate account.六、报名方式 VI.Registration Details1、资格要求:1.Qualification Requirements:(1)参赛单位必须具有独立法人资格。法定代表人为同一个人的两个及两个以上法人,母公司、全资子公司及其控股公司,不得同时参加竞赛;(1)All the Competitors must possess the qualification of independent legal entity. Two or more legal entities with the same legal representative, parent company, sole subsidiary and its holding company are not allowed to participate in the Competition at the same time;(2)境内设计单位必须具备城市规划编制甲级资质,具有优秀的城市设计经验与成功案例,获得过国家级、部级、省级优秀设计奖项的单位优先;(2)Local design firms from the Chinese Mainland must have Grade A qualification for urban planning, as well as successful urban design experiences and portfolios; and priorities will be given to the candidates who have won the design awards of national, ministry and provincial levels; (3)国外或港澳台地区的境外设计单位必须具有国内外同类型项目设计经验;(3)Design firms from outside the Chinese Mainland must have design experiences of similar projects in or outside China; (4)本次竞赛接受联合体报名,以联合体的形式参赛的各方设计单位都应满足上述(1)(2)(3)的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论