A-000-PIP-SP-0017_0PIPINGDESIGNGENERALSPECIFICA.doc_第1页
A-000-PIP-SP-0017_0PIPINGDESIGNGENERALSPECIFICA.doc_第2页
A-000-PIP-SP-0017_0PIPINGDESIGNGENERALSPECIFICA.doc_第3页
A-000-PIP-SP-0017_0PIPINGDESIGNGENERALSPECIFICA.doc_第4页
A-000-PIP-SP-0017_0PIPINGDESIGNGENERALSPECIFICA.doc_第5页
已阅读5页,还剩33页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

P|S|R苏丹港炼油厂项目苏丹港炼油厂 国际有限公司苏丹港炼油项目(PSR)苏丹港苏丹共和国业主参考号:PSR/001/2005咨询参考:P-1360文件号:A-000-PIP-SP-0017第 37 页共 38 页 版次0管道设计通用规范PIPING DESIGN GENERAL SPECIFICATION管道设计通用规范ISSUED FOR ITB出版供招标使用030/10/06RELEASED FOR EPCC ITB出版供EPCC招标使用MCEMGORev. 版次DATE日期DESCRIPTION说明APSAPSAPSM.E.M.PETMADE编制CHECKED校核APPROVED批准OWNER拥有人INDEX 目录Page 页码1.0SCOPE 适用范围32.0CODES, STANDARDS, & SPECIFICATIONS规范、标准和规定33.0DESIGN CRITERIA设计标准44.0PIPING DESIGN GUIDE管道设计指南64.1General概述64.2Piping Layout Arrangement管道布置74.3Minimum Distance between Piping and Valves管道与阀门之间的最小距离74.4.Overhead and Crossing架空和交叉84.5Piping Components管道部件84.6Piperacks管架164.7Battery Limit (B.L.)界区(B.L.)174.8Offsite Piping界区外管道174.9.Instruments仪表184.10Piping For Equipment设备管道204.11Utility Systems公用工程系统244.12Vents and Drains排气和排液口274.13Utility Hose Stations公用工程软管站274.14Emergency Eyewash and Shower紧急洗眼器和淋浴器285.0.STEAM TRACING AND JACKETING蒸汽伴热及保护层285.1General Requirements总体要求285.2Materials材料325.3Sizes and Distribution of Steam Tracers蒸汽伴热管的尺寸和分配335.4.Installation Procedure.安装步骤345.5Condensate Collection冷凝水收集356.0.CLEANING CONNECTION清洗接口367.0.APPENDIX附录371.0SCOPE 适用范围1.1.This specification refers to the technical rules to be complied in creating the layout and in design, fabrication, inspection and testing of piping system.本规范涉及管道系统的布置及设计、制造、检验和试验过程中应遵循的技术准则。1.2.The following are excluded from this specification.本规范不包括以下内容:1)Main pipelines in land or sub-sea locations.陆上或海底的主干管道。2)Instrument Piping.仪表管道。3)Internal piping and connections of piping forming part of equipment.内部管道和作为设备一部分的管道连接。4)Heating, ventilation and domestic water system within buildings.建筑内的供暖、通风和生活用水系统。5)Ancillary piping supplied as part of an approved vendor package.已批准供应包内提供的辅助管道。2.0CODES, STANDARDS, & SPECIFICATIONS规范、标准和规定As a minimum requirement, piping shall be designed, fabricated, inspected and tested in accordance with:管道的设计、制造、检验及试验至少应满足以下标准:2.1.ANSI / ASME B31.3, for Chemical Plant and Petroleum refinery Piping and B31.1 for Power Piping. ANSI/ASME B31.3,化工厂和炼油厂管道;ANSI/ASME B31.1,动力管道。2.2.M.E.M. Engineering Standard (ES027, ES015, ACESES029).M.E.M.工程设计标准(ES027、ES015、ACESES029)。2.3.Other codes and standards relevant to piping engineering are referenced in document A-000-GEN-SP-0004 titled Local Laws & Regulations and International Codes & Standards.其它与管道工程相关的规范和标准请参见文件A-000-GEN-SP-0004,名为“当地法律法规和国际规范与标准”。2.4.The latest edition of the codes and standards shall govern and if there is any conflict, the most stringent shall apply.应采用相关规范和标准的最新版本,若有任何冲突,以最严格的为准。2.5.This specification shall be implemented together with the following:本规范应与下列文件共同执行:2.5.1.P&IDs.管道仪表流程图。2.5.2.Mechanical Line Lists.机械管道列表。2.5.3.Project General Specification.项目通用规范。2.5.4.Project Standard.项目标准。2.5.5.Basic Engineering Design Data (BEDD, doc. no. A-000-PRO-SP-0002).基础工程设计数据(BEDD,文件编号:A-000-PRO-SP-0002)。Any possible conflict between any of the codes and standards above mentioned and this specification, this specification shall prevail.上述任一规范和标准若与本规范冲突,以本规范为准。3.0DESIGN CRITERIA设计标准3.1Design Pressure设计压力3.1.1.The design pressure for piping subjected to internal pressure shall fit the following criteria:管道设计压力取决于内部压力,应符合以下标准:(a)the design pressure of equipment to which piping is connected to.管道所连接设备的设计压力。(b)the operating pressure of the safety valve of piping-equipment system (if it is lower than the one of point (a).管道设备系统安全阀的工作压力(若低于(a)的压力)。(c)the pressure of deliver lines of centrifugal pumps which are not protected by safety valves shall not be lower than the maximum deliver pressure or the pressure resulting by the maximum suction pressure plus 1.2 time the design differential pressure.无安全阀保护的离心泵,其输出管道的压力不应低于最大输出压力,或不低于最大吸入压力与1.2倍的设计压差之和。(d)the pressure corresponding to absolute vacuum for the circuits under vacuum.真空管路的压力相当于绝对真空。3.1.2.The design pressure, as well as above defined, shall be applied to all piping design starting from the upstream equipment to the last valve located before entering into the downstream equipment with lower design pressure.从上游设备开始,到进入设计压力较低的下游设备之前最后一个阀门为止,其间所有管道设计均应采用上述设计压力。In the circuits provided with by-pass control valve, the upstream isolation valve, the by-pass valve and the downstream isolation valve, shall be suitable for the downstream design pressure.在配备旁通控制阀的管路中,上游隔离阀、旁通阀和下游隔离阀应适于下游设计压力。3.1.3.Additional jacketed pipes shall be designed for the internal pressure, as well as for the empty inside pipe too (therefore atmospheric pressure), with jacket under pressure (and therefore acting on the external part of the pipe).应针对内部压力和空管内压(即大气压)设计额外的夹套管,让套管承受压力(故作用在管道外部上)。3.1.4.For piping treating different fluids at intervals (for example, the catalyst regenerating piping or similar ones) and ones with different design temperature and pressure, combination of both temperature and pressure shall be considered, choosing as design condition, the one which causes severest conditions.时常处理不同流体的管道(如催化剂再生管道或类似管道)以及设计温度和压力各不相同的管道,在选择设计条件时,应综合考虑温度和压力因素,选择两者的最严格组合。3.2Operating Pressure工作压力3.2.1.The operating pressure is the gauge pressure which prevails inside equipment and during any intended operation.工作压力是设备内部及任何设定操作过程中的表压。3.3Design Temperature设计温度3.3.1.The piping design temperature shall be the maximum temperature foreseen for the fluid contained in the equipment, in the machinery or in the other lines which supply the considered line.管道设计温度应是设备、机器或其供应管道内流体的预计最高温度。3.3.2.If fluid comes from an equipment with substantially different temperature because of connection point (for example, because of the stripping columns height) the maximum temperature shall be considered for the whole equipment.若流体来自温差很大的设备,且温差产生原因在于连接点(如由汽提塔的高度引起),设计温度应取整个设备的最高温度。3.3.3.In all the other cases, the design temperature of metal will be calculated on the basis of fluid design temperature reduced of the coefficient taken from the relative API codes (analogically to the calculation of non standard flanges).所有其它情况,金属(管道)的设计温度等于流体设计温度减去一个系数,该系数取自API相关规范(与其它非标准法兰的计算方法类同)。3.4.Operating Temperature工作温度3.4.1.Definition and application:定义和应用:a)The operating temperature is defined as the fluid temperature in the normal operating condition.工作温度是正常工作条件下的流体温度。b)The temperature value as well as defined above is used to determine the insulation thickness and the thermal stress analysis.上面定义的温度值用于确定保温层厚度和热“应力分析”。3.4.2.In case of steam traced piping, the operating temperature shall be considered among the following:对于蒸汽伴热管道,工作温度确定方法如下:(a)equal to the 70% of steam operating temperature, in case of conventional tracing without the use of thermal conductor (also when this temperature is higher than operating temperature of process fluid).若为不使用热导体的传统伴热(或蒸汽工作温度高于工艺液流的工作温度),应等于蒸汽工作温度的70。(b)equal to the steam operating temperature, in case of tracing with the use of thermal conductor cement.若伴热中使用传热胶泥,应等于蒸汽工作温度。(c)equal to the steam operating temperature, in case of jacketed lines.若使用夹套伴热,应为蒸汽工作温度。(d)the operating temperature of process fluid is equal or higher than the temperature indicated at points (a), (b), (c).工艺液流的工作温度应大于等于上面(a)、(b)、(c)规定的温度。4.0PIPING DESIGN GUIDE管道设计指南4.1General概述4.1.1.The layout shall be elaborated taking into account the good engineering rules both for the economic and practical aspects. Main equipment shall be located in the best logical sequence, in order to reduce the main piping run, saving energy costs and materials, without penalizing the operability, which is aimed taking into account the safety, the accessibility, erection, inspection and maintenance. 管道布置应从经济和实用两方面考虑有利的施工规则,并给出详细说明。主要设备应以最合理的次序布设,以减少主要管道的跨度,节约能耗和原材料,同时不影响操作,为此需考虑安全性、可出入性、安装、检验及维修等方面的要求。4.1.2.Generally, piping shall be installed overhead within the unit limits except piping for closed drain circuits, cooling water, firefighting, potable water and sewer system that shall be installed underground.通常,装置界区内的管道应架空敷设,但以下管道应地下敷设:封闭排放管路、冷却水管道、消防管道、饮用水管道及污水系统管道。4.1.3.The roads around the process units shall be suitable for safety and maintenance purposes.工艺装置周围的道路应符合安全及维修需要。4.1.4.The paved areas shall be connected to the sewer system in order to drain the rain water or polluted ones by means of a suitable sewer system.铺砌区应与污水系统连接,以利用合适的污水系统排走雨水或污水。4.1.5.The access roads and the fire-fighting system shall be designed considering the space needs for safety and for the first aid in case of emergency.通行道路及消防系统设计时,应留有安全区域并留出紧急救援的位置。4.1.6.To avoid the fire hazard, lubricating oil, control oil and seal oil pipes shall not be routed in the vicinity of hot process or hot utility pipes.为避免火灾,输送润滑油、控制油和密封油的管道不可布设在热工艺管道或热公用工程管道附近。4.1.7.As far as practicable, austenitic stainless steel piping shall not be installed below any galvanized steel pipe to avoid zinc embrittlement, in case of fire.奥氏体不锈钢管尽量不要敷设在镀锌钢管之下,以免火灾时出现锌脆化。4.1.8.Galvanized piping shall be in accordance with pipe class. Consideration for cost saving spools shall be flanged and shall be restricted to shapes that permits hot dip galvanizing after fabrication. The maximum size of these spools is limited by the available galvanising bath and by means of transportation. Field weld may be applied only on galvanised system that will be full of liquid in service. 镀锌管道应符合管道等级。为节约成本,管道接口应安装法兰,其形状必须适于制造后热浸镀锌的需要,这些接头的最大尺寸取决于运输手段和可用的锌浴。现场焊接只可用于工作时会充满液流的镀锌系统。4.1.9.Insulated lines shall not be installed below ground.保温管不可敷设在地下。4.2Piping Layout Arrangement管道布置4.2.1.The piping layout arrangement shall be in accordance with the Project General Specification and Project Standard mentioned in the Section 2 of this specification.管道布置应遵守本规范第2节所述的项目通用规范和项目标准。4.2.2.To ensure most economical piping arrangement, piping shall be routed to ensure the shortest practical length with a minimum number of fittings consistent with the provision of expansion for flexibility while ensuring effective energy optimization, process performance, operability, safety, accessibility and maintainability.为确保管道布置最为经济,管道布线应确保实际管道长度最短、管件最少并符合膨胀柔性的规定,同时还必须满足能源最优化、工艺性能、可操作性、安全性、可出入和可维护性的要求。4.2.3.Specific elevations shall be selected for groups of lines running North-South and other specific elevations for those running East-West. These elevations shall be used consistently throughout the unit and typically set at 1m intervals, except in exceptional circumstances (e.g. where pockets shall be avoided). 南北向和东西向的管道组应分别选用特定的标高。整套装置均应使用标高,除特殊情况外(如应避免出现气囊的管段),间距通常为1m。4.2.4.Piping in structures shall be arranged to permit mobile lifting equipment to reach process equipment and make lifts without obstructions.室内管道的布置应使移动起重设备能够到工艺设备,并可自由升降。4.2.5.Piping/Pipe supports/manholes and other obstructions shall be kept clear of fire heaters/exchanger tube removal areas, and those designated future (e.g. Future pumps, exchangers, etc.).管道、管架、人孔及其它障碍物应远离燃烧加热器或换热器的管道拆卸区和指定的预留区域(如将来安装泵、换热器等的区域)。4.2.6.Equipment which is a potential source of fire shall not be located under pipe racks.有可能成为火源的设备不可安装在管架下。4.2.7.Where practical, piping entering and leaving a plot area or a processing units shall be grouped together.可行时,进出某个区域或工艺装置的管道应集中敷设。4.2.8.For underground pipes, consideration for clear distance between pipe and any electrical or instrument cables.布置地下管道时,管道与电气或仪表电缆间应留有净距。4.2.9.For underground pipes with impressed current cathodic protection, these shall be clear distance requirement between pipe and any parallel running cables, to prevent stray current corrosion of steel wire armouring these cables.外加电流阴极保护的地下管道与任一并行电缆之间应有一定净距,以防止电缆的外裹钢丝出现杂散电流腐蚀。4.3Minimum Distance between Piping and Valves管道与阀门之间的最小距离4.3.1.For non insulated piping, 50 mm minimum distance between the flange external diameter and the near piping shall be provided.对于非保温管道,其法兰外径和临近管道之间至少应有50mm的距离。4.3.2.A minimum distance of 50 mm shall be provided between the external diameter of no flanged pipe and the near lines.无法兰管道的外径和临近管道之间至少应有50mm的距离。4.3.3.A minimum distance of 100 mm shall be provided between the insulation of low temperature pipe and any other pipe or object.低温管道的保温层与其它管道或物体之间至少应有100mm的距离。4.4.Overhead and Crossing架空和交叉4.4.1.Generally, all the process lines, utilities and fire fighting, shall be installed above the ground. In the process and utilities units, piping shall be located on pipe-rack. 通常,所有的工艺管道、公用工程管道和消防管道均应装设在地面之上。在工艺及公用工程装置中,管道应敷设在管架上。4.4.2.The minimum head clearances shall be as follows:最小净空高度应如下设置:a.unit pipe-racka.装置管架5.0 mb.general pipe rackb.通用管架6.0 mc.staff crossingc.人行路口2.3 md.area without staff access:d.非人员通行区:elevated platforms高架平台2.1m4.4.3.The minimum horizontal clearance shall be as follows:最小水平净距应如下设置:a.For the transit of movable equipment可移动设备通行区4.0 mb.For staff transit员工通行区1 m4.5Piping Components管道部件4.5.1.Selection选择Selection of piping components, branch reinforcement, standard piping assemblies and material of construction for individual piping systems shall be per Piping Classes Specification (document no. A-000-PIP-SP-0001).选择管道部件、支管补强、标准管道组件和单独管道系统的结构材料时,应依照管道等级规范(文件编号:A-000-PIP-SP-0001)。4.5.2.Pipe size管道尺寸.Pipe sizes shall fit the following criteria :管道尺寸应满足下列标准:Satisfying process condition and fluid medium.理想的工艺条件和流体介质。Load optimization and allowable speed.荷载最优化和容许流速。Erosion phenomena and solid precipitation (fouling).腐蚀和固体沉淀(结垢)。Noise limit shall be in accordance with the general specification Noise Control doc. no. A-OOO-MEC-SP-0001.噪音限值应符合通用规范“噪音控制”,文件编号:A-000-MEC-SP-0001。.Pipe sizes 1 , 3 , 5, 7, 9 shall not be used. Equipment connections having these sizes shall be altered to a standard size immediately adjacent to the equipment by means of suitable reducing fitting. Bushing shall not be used. 不可使用管道尺寸为1 、3 、5、7、9的管道。如果设备有以上尺寸的接口,应使用合适的变径接头在紧挨着设备的位置将其转换成标准管道尺寸,但不应使用补芯。.No process piping smaller than shall be used, with the exception of instruments connections, steam tracing, connections to vendor equipment or at sample draw-off points.工艺管道尺寸不应小于,仪表连接管道、蒸汽伴热管道、供应商设备连接管道或取样点的管道除外。.Nominal pipe size on pipe racks shall not be smaller than 1 . Nominal pipe size on pipe tracks shall not be smaller than 2.管架上管道的公称通径不应小于1 ,而轨架上管道的公称通径不应小于2。.In order to avoid the purchase of many different sizes of pipe and fittings and unless economically justified, the range of pipe sizes above 24 shall be restricted to the following:为避免管道和管件采购尺寸种类过多,除非经济上合适,否则24以上的管道尺寸应限于以下范围:30 (DN750), 36 (DN900), 42 (DN1050), 48 (DN1200), 56 (DN1400), 64 (DN1600), 72 (DN1800), 80(DN2000).30 (DN750)、36 (DN900)、42 (DN1050)、48 (DN1200)、56 (DN1400)、64 (DN1600)、72 (DN1800)、80(DN2000)。4.5.3.Pipe Thickness/Schedule管壁厚度/壁厚列表.Corrosion allowance shall be as per piping classes specification.腐蚀裕量应根据管道等级规范确定。.Wherever practicable, metallic pipe shall be specified by reference to nominal size and schedule number as per ASME standards B36.10 and B36.19.在可行情况下,应按照ASME标准B36.10和B36.19,依据公称通径和壁厚系列号选择金属管道。.As ASME B36.19 (stainless steel pipe) is limited to only four schedule numbers (5S, 10S, 40S and 80S), stainless steel may also be indicated by schedule reference to ASME B 36.10 (carbon steel pipe) where required.由于ASME B36.19(不锈钢管)只有四个壁厚系列号(5S、10S、40S和80S),因此必要时,也可根据ASME B36.10(碳素钢管)的壁厚系列号选择不锈钢管道。.When large diameter pipes are required, wall thickness calculation may be required for economic reasons and it shall be calculated as per Section 304 of ASME B31.3 codes.出于经济考虑,需要大口径管道时可能需要计算壁厚,计算方法参见ASME B31.3的304节。.Schedule numbers 5S, 60, 100 and 140 should not be used.不可使用壁厚系列号为5S、60、100和140的管道。4.5.4.Flanges法兰.Flanged couplings for piping shall be reduced to a minimum and shall be provided for maintenance, inspection, process or construction need.管道中应尽量少使用法兰联轴节,但维修、检验、工艺或施工需要时应使用。.Flanges above road shall be avoided.法兰连接应避免出现在道路上。.Pipe flanges and flanged fittings shall be in accordance with ASME B16.5, if not covered by B16.5 then they shall be calculated in accordance with B31.3. Carbon steel flanges over 24 shall be in accordance with MSS-SP-44 or ASME B16.47A.管道法兰和法兰配件应符合ASME B16.5,若不在B16.5的涵盖范围内,应按B31.3计算。24以上的碳钢法兰应符合MSS-SP-44或ASME B16.47A的要求。.Flanged connections shall not be installed in trenches, in order to prevent the accumulation of gas and liquid vapors in the trenches.法兰接头不应安装在管沟内,以免气体和液体蒸汽在管沟内积聚。.Piping rating class 125 and 250 shall not be used.不应使用管道等级为125及250的管道。.For hydrogen service and hydrocarbon fluids operating on above their auto-ignition temperature, the use of flanges shall be minimized.若管道内氢气及烃类液体的工作温度高于其自燃点,应尽量少使用法兰。.Unless specified by Licensors, the flange facing for all services shall be as follows:除非许可人特别规定,应按如下要求选择各项作业的法兰:.1.Rating greater than 900#, ring joint (RJ) flange to be used.等级高于900#的管道,应使用环连接(RJ)法兰。.2.Rating equal or less than 900#, raised face (RF) flange to be used.等级等于或低于900#的管道,应使用凸面(RF)法兰。.Insulated flanges (i.e. in isolating between marine loading arms and ship piping) and isolating joints in cathodically protected piping system shall be provided. Refer to general specification for Cathodic Protection System Doc. no. A-000-ELC-SP-0019. 使用阴极保护的管道系统中应装绝缘法兰(用于隔离船用输油臂和油轮管道)和绝缘接头,请参见通用规范的“阴极保护系统”,文件编号:A-000-ELC-SP-0019。4.5.5.Fittings管件.Reducing elbows, straight crosses and reducing outlet crosses shall be avoided. Butt welding elbows shall be long radius type 1.5D. 应避免使用异径弯头、等径四通和异径四通,对焊弯头应使用长半径弯头(1.5D)。.Butt-welded fittings shall be in accordance with ASME B16.9. Reducing elbows, straight crosses and reduci

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论