英语二级笔译实务试卷样题及参考 答案(大家网).doc_第1页
英语二级笔译实务试卷样题及参考 答案(大家网).doc_第2页
英语二级笔译实务试卷样题及参考 答案(大家网).doc_第3页
英语二级笔译实务试卷样题及参考 答案(大家网).doc_第4页
英语二级笔译实务试卷样题及参考 答案(大家网).doc_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

www.TopS大家网9 / 10英语二级笔译实务试卷样题及参考答案Section 1: English-Chinese Translation (50 points)Translate the following two passages into Chinese.Passage 1There they come, trudging along, straight upright on stubby legs, shoulders swinging back and forth with each step,coming into focus on the screen just as Im eating my first bite of popcorn. Then Morgan Freemans voice informs us that these beings are on a long and difficult journey in one of the most inhospitable places on earth, and that they are driven by their quest for love. ”Ive long known the story of the emperor penguin, but to see the sheer beauty and wonder of it all come into focus in the March of the Penguins, the sleeper summer hit, still took my breath away. As the movie continues, everything about these animals seems on the surface utterly different from human existence ; and yet at the same time the closer one looks the more everything also seems familiar.Stepping back and considering within the context of the vast diversity of millions of other organisms that have evolved on the tree of life 一 grass, trees, tapeworms, hornets, jelly-fish, tuna and elephants 一 these animals marching across the screen are practically kissing cousins to us.Love is a feeling or emotion 一 like hate, jealousy, hunger, thirst 一 necessary where rationality alone would not suffice to carry the day.Could rationality alone induce a penguin to trek 70 miles over the ice in order to mate and then balance an egg on his toes while fasting for four months in total darkness and enduring temperatures of minus-80 degrees Fahrenheit? Even humans require an overpowering love to do the remarkable things that parents do for their children. The penguins drive to persist in behavior bordering on the bizarre also suggests that they love to an inordinate degree.I suspect that the new breed of nature film will become increasingly mainstream because, as we learn more about ourselves from other animals and find out that we are more like them than was previously supposed, we are now allowed to relate to them, and therefore to empathize.If we gain more exposure to the real 一 and if the producers and studios invest half as much care and expense into portraying animals as they do into showing ourselves I suspect the results will be as profitable, in economic as well as emotional and intellectual terms as the March of the Penguins.Passage 2After years of painstaking research and sophisticated surveys, Jaco Boshoff may be on the verge of a nearly unheard-of discovery: the wreck of a Dutch slave ship that broke apart 239 years ago on this forbidding, windswept coast after a violent revolt by the slaves.Boshoff, 39, a marine archaeologist with the government-run Iziko Museums, will not find out until he starts digging on this deserted beach on Africas southernmost point, probably later this year.After three years of surveys with sensitive magnetometers, he knows, at least, where to look: at a cluster of magnetic abnormalities, three beneath the beach and one beneath the surf, near the mouth of the Heuningries River, where the 450-ton slave ship, the Meermin, ran aground in 1766.If he is right, it will be a find for the history books 一 especially if he recovers shackles, spears and iron guns that shed light on how 147 Malagasy slaves seized their captors vessel, only to be recaptured. Although European countries shipped millions of slaves from Africa over four centuries, archaeologists estimate that fewer than 10 slave shipwrecks have been found worldwide. If he is wrong, Boshoff said in an interview, “I will have a lot of explaining to do. ”He will, however, have an excuse. Historical records indicate that at least 30 ships have run aground in the treacherous waters off Struis Bay, the earliest of them in 1673. Although Boshoff says he believes beyond doubt that the remains of a ship are buried on this beach the jagged timbers of a wreck are sometimes uncovered during Septembers spring tide 一 there is always the prospect that his surveys have found the wrong one.Finding shipwrecks is just so difficult in the first place, said Madeleine Burnside, the author of Spirits of the Passage, a book on the slave trade, and executive director of the Mel Fisher Maritime Heritage Society in Key West, Florida. Usually not always they are located by accident.,Other slave-ship finds have produced compelling evidence of both the brutality and the lucrative nature of the slave trade.Section 2: Chinese-English Translation (50 points)Translate the following two passages into English.Passage 1改革开放30多年来,中国发生了巨大变化。从1979年到 2004年,中国经济年均增长9. 4%,居民消费水平年均提高7%, 进出口贸易额年均递增16.7%。2004年,中国国内生产总值达 到16494亿美元;进出口贸易额达到11548亿美元。我们初步建 立了社会主义市场经济体制,社会生产力和综合国力不断增强, 各项社会事业全面发展,人民生活总体上实现了由温饱到小康的 历史性跨越。同时,中国人口多、底子薄,发展很不平衡,人口资源环境 压力日益突出,在前进的征途上仍面临着很多困难和挑战。中国 国内生产总值总量虽然不小,但人均国内生产总值仍排在世界 100位之后,尤其是还有近2600万农村贫困人口和2200多万领 取最低生活保障金的城镇贫困人口。中国要实现现代化,还需要 长期艰苦奋斗。在经济全球化趋势深入发展的新形势下,如何立足中国的实际, 抓住机遇,应对挑战,继续实现经济社会持续、快速、协调、健康发 展,是我们高度重视的重大战略问题。经过多年探索和实践,我们已 经找到了一条符合自己国情、顺应时代潮流、体现人民意愿的发展道 路,这就是中国特色社会主义道路。今后,我们将坚定不移地沿着这 条道路阔步前进。Passage 2非政府组织是一种独立于政府的非营利性群众组织,包括慈善团 体、志愿者组织和其它社会团体。它们从事不同的工作,如扶贫、环 保和各种社会服务。近年来,非政府组织在中国迅速发展,在社会生 活中起着越来越大的作用。专家估计,目前全国大约有300万个非政 府组织。李先生是广东省一家非政府组织“广州青年志愿者协会”的领 导人。加入协会后的5年中,他提供了 4000多小时的志愿服务。他 参加的志愿活动包括关怀街头露宿者,照顾孤寡老人,帮助孤残儿 童,发起为贫困地区捐赠等。在参加志愿活动的过程中,他由一个性 格内向的人变成了一个活跃的社会活动家。李先生的志愿者协会属于 公益型非政府组织。公益型组织是中国非政府组织的重要组成部分。专家认为,非政府组织在中国全面建设小康,构建和谐社会中可 起积极作用。它们有助于解决中国当前面临的一系列紧迫的社会问 题,如缓解就业压力,协调各方利益,维护社会稳定等。 英语二级笔译实务试卷(样题)参考答案Section 1:英译汉(50 分) Passage 1当我正吃着第一口爆米花的时候,它们的形象出现在银幕上,它 们缓步走来,短粗的双腿支撑着笔直的身子,肩膀随着步子前后摆 动。接着就听见摩根弗里曼的声音,告诉我们说,这些生物正在地 球上一个最荒凉的地方,进行着一次漫长而艰苦的旅行,而驱使它们 这样做的正是它们“对爱的追寻”。我早就听说过帝企鹅的故事。然而,在企鹅的旅程里看到 它们那优美奇妙的形象时,我还是惊叹不巳。这部电影是今年夏季爆 出的冷门,轰动一时。电影演下去,有关企鹅的一切表面上看和人类 生活显得截然不同,然而与此同时,你越仔细看就越觉得一切又似乎 很熟悉。纵观生命之树上繁衍的数百万种生物草、树、绦虫、大黄 蜂、水母、金枪鱼、大象就会发现这些在银幕上走过的动物确实 可以算是我们的近亲了。爱是一种感情,一种冲动。它与仇恨、忌妒、饥渴一样,在光靠 理性不可能成功时,是必要的。企鹅在冰上行走70英里,前去交配,然后在脚趾上孵卵,在此 期间,它们四个月不进食,周围一片漆黑,还要经受零下80华氏度 的严寒。这一切光凭理性能做得到吗?即使是人类,也需要有一种强烈的爱,才使得做父母的能为自己 的子女做出那些了不起的事。企鹅在那样恶劣的环境里坚持那种近乎 古怪的作法,说明它们的爱也到了异乎寻常的程度。我估计这种新型的关于自然界的影片会日益成为主打影片,因为 我们能通过了解别的动物增加对我们自己的了解,并懂得我们与它们 比原来料想得更为相像,而且现在我们承认与它们有关,所以才会产 生情感认同。如果我们能看到更多的真实情况,如果制片人和制片厂将为了表 现我们自己所花的心思和经费的一半用来表现各种动物,我估计,其 丰厚的回报,无论是在经济方面,还是在感情和知识方面,都不会亚 于影片企鹅的旅程。Passage 2多年的潜心研究和详尽调查也许即将会给雅戈博肖夫带来一个 世人几乎前所未闻的发现:一艘荷兰贩奴船的残骸。在239年前,在 这一带风险浪急的恶劣海岸,这条船在经历了一场激烈的奴隶暴动 后,断裂沉没。博肖夫,现年39岁,海洋考古学家,在政府经营的伊泽科博物 馆任职。他准备今年晚些时候在非洲最南端这一带荒凉的海滩开始发 掘,在此之前不会有任何结果。利用灵敏的地磁测量仪,经过三年努力,他弄清楚了该从哪儿着 手几处地磁异常现象集中的地方:三处在沙滩下面,一处在浪线 以下,地点靠近霍宁格里斯河口,这就是450吨的贩奴船米尔明 号1766年搁浅的地方。如果他成功了,这一发现将载入史册。如果他找到镣铐、梭标和 铁炮,从中可推断出那147名来自马尔加什的奴隶怎样夺取人贩子的 船,后来又被制服的经过,那就更要大书特书了。虽然欧洲国家在 400年中从非洲贩运了数百万奴隶,考古学家估计,全世界迄今找到 的贩奴船残骸不到10艘。如果他不成功,博肖夫在接受采访时说, “我就要作大量的解释工作。”不过他还可以有另一个理由。据历史记载,在斯特鲁斯湾附近的 险恶海域至少曾有三十艘船搁浅,最早的一宗发生在1673年。虽然 博肖夫说他毫不怀疑这片海滩里埋着一条船的残骸,残骸那散乱的木 头有时会在九月涌潮的冲刷下显露出来,不过另一种可能总是存在 的:他经调查所发现的是另外一条船。“寻找船只的残骸本来就是件非常困难的事,”马德林伯恩 赛德说。伯恩赛德是美国佛罗里达州基韦斯特市梅尔费希尔 海事遗产学会执行会长,著有海上孤魂,这是一部有关贩奴 的书。他还说:“船只的残骸,虽不尽然,往往都是偶然发 现的。”其它贩奴船的发现令人信服地证明当年贩卖奴隶是多么残酷,利 润又是多么丰厚。Section 2:汉译英(50 分) Passage 1The past over-30 years of reform and opening up have brought about tremendous changes in China. From 1979 to 2004,on annual average , the Chinese economy grew by 9.4 percent, consumption by 7 percent, and imports and exports by 16. 7 percent. In 2004 the countrys GDP topped US $ 1.6494 trillion. Total import and export volume reached $ 1.1548 trillion. We have basically established a socialist market economy. Our productivity and overall national strength are constantly growing, various social undertakings are flourishing and the historic leap in the peoples livelihood from a subsistence level to moderate prosperity is realized on the whole.However, China still faces many problems and challenges on the road ahead posed by a large population, a weak economic foundation and uneven development, as well as the mounting pressure arising from population, resources and the environment. Despite the huge amount of its GDP, the country still trails behind the 100th in the world in terms of per-capita GDP. In particular, there are about 26 million rural residents in poverty and 22 million urban residents still living on minimum subsistence allowances. It still calls for long-term painstaking efforts before China achieves modernization.Under the new circumstances of accelerated economic globalization, a major strategic issue demanding our close attention is how to maintain sustained, rapid, coordinated and sound economic and social development by adapting to Chinas reality, seizing opportunities and coping with challenges. After years of exploration and practice, we have found a path to development that conforms to our countrys reality and the trend of our times and reflects the wishes of the people. This is the road of building socialism with Chinese characteristics. We will stride forward unswervingly along this road. Passage 2Non-governmental organizations ( NGOs) are non-profit mass organizations independent from the government. They include charity organizations, volunteer groups and other societies that are engaged in various activities, such as poverty relief, environmental protection and social services. NGOs have witnessed rapid development in China in recent years, playing an increasingly big role in social life. Experts estimate that there are about 3 million NGOs in China.Mr. Li is the head of the Guangzhou Youth Volunteer Association, an NGO in Guangdong Province. During the five years after he joined it, he put in over 4,000 hours to provide volunteer services. He has taken part in a variety of volunteer activities, including caring for the homeless, looking after lonely seniors, helping orphans and disabled children, and campaigning for donations to help poverty-stricken areas. In the process of his volunteer work, he has gone from an introvert person to a busy social activist. His volunteer association is a kind of public welfare NGO which constitutes an important part of Chinas total NGOs.Experts believe that NGOs could play a positive role in Chinas effort to build a comparatively prosperous and harmonious society. They may help solve a series of pressing social problems that the country currently faces, such as easing the pressure of unemployment, coordinating the interests of different social sectors and maintaining social stability. 史上最全CATTI全国人事部翻译考试精华资料(教材、真题、练习)汇总大家论坛人事部翻译考试版块/forum-419-1.html2010年7月版最新考试大纲及口笔译词汇必备大家网原创版主友情提醒:2010年下半年始英语二三级笔译综大纲微调之比较【大家论坛首发】根据历届真题来源预测2010年11月三级笔译实务考题版主深请呼唤备战二三级口笔译考试的同学请进【真题练兵场】 参加2010年11月CATTI二级、三级口笔译的同学请进(找考友)新版官方指定教材:【首发共享】CATTI2009版最新英语口笔译综合能力及实务PDF+MP3下载旧版官方指定教材:2007年版英语笔译实务三级PDF下载 2006年版英语二级笔译综合能力+笔译实务PDF下载 2006年版英语三级口译综合能力+笔译实务PDF及MP3下载 200

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论