中法时政翻译,持续更新中.doc_第1页
中法时政翻译,持续更新中.doc_第2页
中法时政翻译,持续更新中.doc_第3页
中法时政翻译,持续更新中.doc_第4页
中法时政翻译,持续更新中.doc_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

德意志银行因操纵银行间拆借利率,遭英美两国当局罚款,总额逾25亿美元。La banque allemande sest vu infliger une amende globale de plus de 2,5 milliards de dollars par les autorits britanniques et amricaines pour avoir manipul les taux interbancaires.se voir+faire受到(voir过去分词不变)infliger 处(罚);使遭受 Ex:Les vnements lui infligrent un cruel dmenti. 事实无情地揭穿了他的谎言。他双手被铐,加之没有安全带保护,在警车押送全程的颠簸中无法自控而多次摔倒,最终死于颈部重伤。Il a succomb une grave blessure au cou, de au fait que, menott et sans ceinture dans le fourgon de police, il na pas pu se protger des chutes pendant le trajet du vhicule.succomber 死亡 succomber 死于menotter 给。带上手铐海洋权益droits et intrts sur les mers et les ocans海洋为世界经济增长所做贡献明显。据世界野生动物基金会与其他机构联袂撰写的一项调查报告统计数字,包括渔业、海底探索、旅游及海上运输等在内的所有产业及开发资源活动,每年从蓝色海洋获取的总收益高达2.5万亿美元。Les ocans contribuent significativement la croissance mondiale. La pche, la recherche sous-marine, le tourime ou le transport maritime et toutes les activits et ressources puises du grand Bleu rapportent au total 2500 milliards de dollars par an, selon une tude co-crite par lassociation WWF.puiser 汲;舀;获得,得到法国从其推行的经济政策看,在欧洲是个“另类特例”。马科龙举例说,上个世纪0-年代斯堪的纳维亚半岛多国实施了代价沉重的结构性改革,爱尔兰和西班牙遭遇2008年危机时也曾被迫按照强制性节奏实施了改革;他据此阐明“法国是个另类特例,因为在当初别国进行改革时,法国并未实施改革。”Emmanuel Macron, ministre de lEconomie, a insist sur le fait que la France tait du point de vue de sa politique conomique “ un cas part ” en Europe. “ La France est un cas part, elle na pas fait les rformes au moment o les autres lont fait ” a-t-il dcrit, citant les exemples scandinaves et leurs lourdes rformes structurelles dans les annes 1990 ou la situation de lIrlande et de lEspagne obliges de rformer marche force lors de la crise de 2008.喀麦隆青年同世界各国所有年轻人一样,渴望获取知识,接受教育,拥有更加美好的未来La jeunesse au Cameroun, comme dans tous les autres pays, veut accder au savoir, la formation et un meilleur avenir.纳塔利科希丘什科-莫里泽周日宣称,人民运动联盟主席尼古拉萨科齐将在5月30日党代表大会前夕,推动党员就“共和党人”这一名称投票表态。纳塔利的谈话正式了星期日报先前发布的相关消息。Le prsident de lUMP Nicolas Sarkozy fera voter les adhrents de son parti sur le nom “ Les Rpublicains ” la veille du congrs du 30 mai, a dclar dimanche Nathalie Kosciuko-Morizet, confirmant une information du JDD.备注:译注:萨科齐一段时间以来致力于筹划革新人民运动联盟,设想之一是给该党起个新名字,譬如改称“共和党”。但党内对新名称意见众说纷纭,赞成和反对者皆有。鉴此,萨科齐欲在5月30日党代会召开之前,敦促党员与5月28、29两天就“共和党人”这一新名称是否合适矩形电子投票表决,同时要求党员表决的还有两项内容:党章、政治局贯彻单一名单原则问题。据星期日报披露,萨科齐本周将致信广大党员,大力为其革新本党主张辩护。萨对新名称被通过满怀信心。据悉,为此设计制作的新标志业已备好,周二即可亮相向党员干部推介。Notes : Alors que le dbat ne cesse de salimenter entre pro et anti sur le nouveau nom de lUMP, Nicolas Sarkozy entend trancher grce au vote des militants. Le prsident de lUMP fera en effet voter les adhrents de son parti sur le nom “Les Rpublicains” la veille du congrs du 30 mai, a dclar dimanche matin Nathalie Kosciuko-Morizet, confirmant une information du “Journal du dimanche”. Lors dun vote lectronique les 28 et 29 mai, trois questions seront poses aux adhrents : sur les statuts, sur le nom, et sur le principe dune liste unique pour le bureau politique. Nicolas Sarkozy adressera une lettre aux militants ds cette semaine pour y dfendre les changements quil entreprend au sein du parti. Et le “JDD” veut pour preuve de sa confiance dans ce nouveau nom, le fait que le logo des “Rpublicains” soit dj prt : il devrait tre prsent aux cadres du parti ce mardi, croit savoir le journal. trancher 切断,割断;果断解决 Ex:trancher dans le vif 触及关键;采取断然措施statut n.m. (法)成文法;法规;statuts 章程,条例bureau politique 政治局 Ex:le Bureau politique du Comit central du Parti communiste chinois 中国共产党中央委员会政治局militant 战士;(工会、政党等的)积极分子纳塔利科希丘什科-莫里泽女士现为人民运动联盟副主席。萨科齐2014年11月29日当选人民运动联盟主席,纳塔利于同年12月4日以副主席身份成为该党第二号人物,主管彻底修订党章、革新本党、与其他政党关系及竞选战略等事务。Le 29 novembre 2014, Nicolas Sarkozy est lu prsident de lUMP. Le 4 dcembre, Nathalie Kosciuko-Morizet devient la numro 2 du parti, en tant que vice-prsidente ; elle est charge “de la refonte des statuts du mouvements, de la rnovation du parti, des relations avec les autres formations politiques et de la stratgie lectorale”.refonte n.m. 重熔;重铸 苹果公司凭借iPhone手机销量大增及在中国取得的佳绩,其三月底结束的这个季度(财年第二季度)利润飙升33%。Grce la forte croissance de ses ventes diPhone et ses succs en Chine, le bnfice dApple sest envol de 33% au trimestre achev fin mars, le deuxime de son exercice dcal.exercice n.m. (财,会)会计年度,财政年度dcaler 移动;岔开 Ex:Dcaler le repas dune heure. 把吃饭时间岔开一小时。一个名为争取布基纳法索清廉透明的非洲记者网络组织,日前公布了其有关该国矿业开采的最新报告。这份文件显示,治理不善依然是布基纳法索采矿业的一大弱点。Le Rseau africain de journalistes pour lintgrit et la transparence Burkina Faso(RAJIT-BF) vient de rendre public, son dernier rapport sur lexploitation manire au Burkina Faso. Dans le document, il ressort que lune des grandes faiblesses du secteur minier burkinab reste la mal-gouvernance. ressortir 显眼,突出Ex: Cette broderie rouge ressort bien sur ce fond blanc. 得出结论 Ex:Il ressort de lenqute que son abili est faux.ressortir 属于。管辖,主管 Ex: Votre affaire ressortissait au tribunal de premire instance. 您的案件属初审法院管辖。既愚蠢又自负Sa btise na dgale que sa prtention.目前,各主要经济体走势不同,原材料市场波动剧烈,此外还出现了通货紧缩迹象。Les principales conomies connaissent des volutions divergentes, les marchs des matires premires sont turbulents, et cela sajoutent des signes de dflation.turbulent,e 好动的,爱闹的;喧闹的,杂乱的 国民阵线执行局经三个小时开会讨论后,终于做出决断:暂停该党名誉主席勒庞的党员资格,并在三个月内废除他的头衔。对此,这位国民阵线的缔造者今晚控诉他女儿大逆不道。“在我看来,她这是大逆不道。我必须说明,国民阵线现主席与我同姓,这让我蒙羞。我真希望她能尽快改姓。为此,她可以赶快跟情夫结婚,也许是和菲利波先生,或许是另外某个人。我不希望国民阵线女主席姓勒庞。”Aprs trois heures de runion, le bureau excutif du Front naiontal tranche. Il dcide de suspendre le prsident dhonneur de sa qualit dadhrent, et ce titre sera supprim dans les trois mois. Mais ce soir, le fondateur du FN dnonce une flonie de la part de sa fille. “Je pense que cest une flonie. Et je dois dire que jai honte que la prsidente du Front national porte mon nom, et je souhaiterais dailleurs quelle le perde le plus rapidement possible. Elle peut le faire soit en se mariant avec son concubin, soit peut-tre avec M. Philipot ou avec quelquun dautre. Moi, je ne souhaite pas que la prsidente du Front national dappelle Le Pen”.dnoncer 揭发,揭露;检举 flonie n.f. 不忠,背叛马琳勒庞想结束国民阵线当下政治事态,把这一页翻过去。如今,对其父亲最近为纳粹毒气室和贝当元帅辩护的言辞,都已予以驳斥。但是,这位国民阵线的缔造者决意抵抗,而且要为此斗争到底。Marine le Pen, elle veut trouner une page politique du FN. Les rcents propos de son pre sur les chambres gas des nazi et le marchal Ptain ont t dsavous. Mais le fondateur du Front national entend bien rsister et lutter jusquau bout. marchal 元帅dsavouer 否认,不承认这种做法正疯狂走俏,而且在蔓延普及。La pratique explose et se dmocratise.里尔市一神甫遭一名网聊结识的13岁少年告发后承认,他曾多次与几个未成年人发生性关系。该神父因犯严重强奸、腐化未成年人和诈骗未成年人等罪名接受司法审查,并于周日遭监禁。Encore une affaire de mauvaise rencontre sur Internet. Un prtre lillois, crou dimanche aprs acoir t dnonc par un adomescent de 13 ans quil avait rencontr sur internet, a reconnu avoir dj eu plusieurs relations sexuelles avec des mineurs. Il a t mis en examen pour viols aggravs, corruption de mineurs et soustractions de mineurs.crouer 监禁 mineur,e 次要的,次等的 adj. et n. 未成年的/未成年人 Ex:En France, on est mineur jusqu lge de 18 ans.soustraction 诈取,骗取 (法国严格区分“轻罪”dlit和“重罪”crime)国际新闻:过去24小时中,3600多名移民在地中海获救。此次行动史无前例,共出动了八艘舰船和两条牵引船。法国一艘巡逻军舰也从三条船上救出挤在一起的219人。请看马蒂厄布瓦索和本台驻马赛记者站发回的报道。Lactualit ltranger, plus de 3600 migrants secourus ces dernires 24 heures en Mditerrane. Cest une opration sans prcdente. Huit navires et deux remorqueurs ont t mobilises. Un patrouilleur franais a aussi rcupr 219 personnes masses sur 3 embarcations. Le rcit avec Mathieu Boisseau et notre bureau Marseille.secourir 救援;救济 navire n.m. 船舶;舰 remorqueur n.m. 拖船 patrouilleur n.m. 巡逻兵;(海)巡逻舰rcuperer 收回,取回;回收;弥补,补偿 masser 聚集,堆积 embarcation n.f. 小船,艇这条船刚刚在西西里岛以南海域被发现。前来救援的是法国海军士兵,他们把这些移民转送至法国皇家海军军舰上。一些移民已精疲力竭,处于脱水状态。法国军舰官兵昨日营救了三艘这样的船,共计219人。“所有被营救至法国军舰的遇难者及两名舌头“嫌犯”将于今天下午移送意大利主管当局。”Lembarcation vient dtre repre au sud de la Sicile. Ce sont des marins franais qui interviennent pour secourir les migrants et les vacuer vers le navire de la Marine nationale. Certians sont puiss, dshydrats. Des embarcations comme celle-ci, lquipage franais en a secouru trois hier : 219 personnes au total. “Lensemble des naufrags en dtresse rcuprs bord du btiment de la Marine nationale ainsi que les deux passeurs prsums, je dis bien “prsums” pour rester prudent, seront tous remis aux autorits comptentes en Italie dans le courant de laprs-midi”.reprer 定标记;定位;发现 Ex : Ils reprent, sans se tromper, le vrai chemin. dshydrater 使脱水,使干燥 dtresse n.f. 悲痛;绝望法国军舰在地中海来回巡视已有一个多星期,旨在加强对欧洲边境的监管,因为移民船只不断涌来,主要目的地是意大利。昨日一天,就营救了3690人,属近年来最多的人数记录之列。移民有时从利比亚上船,为的是逃离尼日利亚、索马里战乱,或厄立特里亚独裁统治,或叙利亚的大屠杀,他们多半指望能在意大利佩杜萨岛登录。他们和这位孕妇一样,横下一条心冒着生命危险来碰运气。上个月,1200名移民在地中海死于还难事故。Le navire franais sillonne la Mditerrane dupuis plus dune semaine pour renforcer la surveillance des frontires europennes, car les embarcations de migrants ne cessent daffluer vers lItalie principalement. Hier, 3690 personnes ont t secourues en une seule journe, cest lun des chiffres les plus lvs de ces dernires annes. Embarquant parfois en Libye, les migrants fuient les guerres au Nigria, en Somalie, la dictature en Erythre ou les massacres en Syrie avec souvent lespoir de rejoindre lle italienne de Lapedusa. Ils tentent leur chance cote que cote, au pril de leur vie, comme cette femme enceinte. Le mois dernier, 1200 migrants sont morts, dans des naufrages en Msiterrane.sillonner 来来去去,纵横交错 au pril de sa vie冒着生命危险 cote que cote 不惜一切代价在西方,按习俗母亲节要向妈妈献花,大多是送上一束红色康乃馨En occident, on a coutume doffrir, loccasion de la Fte des Mres, des fleurs sa maman, en lui portant le plus soucent un bouquet doeillet rouges.母亲节创设以来,如今带上了浓重的商业化气味,尤其是在美国;2014年美国人的母亲节开销近200亿欧元,人均160美元。Depuis sa cration, la Fte des Mres est devenue trs commercialises, en particulier aux Etats-Unis, o les Amricains ont dpnes prs de 20 milliards deuro durant la Fte des Mres en 2014, ce qui reprsente une moyenne de 160 dollars par personne. 各国母亲节的具体日子不尽相同,但多数国家把这一节日安排在五月份。La date de la Fte des Mres varie dun pays lautre, mais la majorit dentre eux a choisi de la clbrer en mai.孩子们在母亲节之际向自己的妈妈送礼,礼品往往是蛋糕或他们在学校做的手工制品。各年龄层次的成年人,也会给自己的妈妈过母亲节。 loccasion de la Fte des Mres, les enfants offrent des cadeaux leur mre, le plus souvent des gteaux ou des objets quils ont confectionns lcole. Cette fte est galementclbre par les adultes de tous ges pour honorer leur mre.confectionner 制作;调制巴黎检察院周四对法国一些军人在中非性侵儿童的指控展开预审,罪名是“滥用职务授权强奸多名15岁未成年人”和“同谋作案”。Le parquet de Paris a ouvert, jeudi, une information judiciaire pour “viols sur mineurs de quinze ans par personnes abusant de lautorit confre par leurs fonctions” et “complicit” dans le cadre des accusations dabus sexuels sur des enfants commis par des militaires franais en Centrafrique. parquet n.m. 检察机关,检察院 information n.f.(法)侦讯,预审 complicit n.f.同谋(关系),共犯(关系);默契遭遇酷暑天气,首先要在最炎热时刻紧闭门窗,即关上向阳居室的百叶窗,放下卷帘,并拉上窗幔;清晨、晚上或深夜最凉爽时刻则要通风。Lorque les grandes chaleurs sont l, il faut dabord se calfeutrer aux heures les plus chaudes : fermer volets, stores, rideaux des pices exposes au soleil, et en arer aux heures les plus fraches (tt le matin, tard le soir ou la nuit).calfeutrer v. boucher les fentes dune baie, dune fentre, etc., afin dempcher lair extrieur et le froid de pntrer堵住门窗等缝隙、紧闭门窗防止室外气体流入se calfeutrer 闭门不出 Ex : Elle se calfeutre chez elle par peur de la foule.store n.m. 帘子 volet n.m. 百叶窗 rideau n.m. 帘,帷,幔 arer v. 使通风,使空气流通;把。放在室外晾晾(法国)反恐预警行动计划在罗讷-阿尔卑斯大区已被升级至最高级别。On a port le plan Vigipirate en alerte maximale dans la rgion Rhne-Alpes.以色列称,准备在与约旦接壤的边境建立一道“安全壁垒”。Isral se dit prt construire une “barrire de scurit” la frontire jordanienne.周六,500多名聚集在一个水上乐园的年轻人被烧伤,其中190人伤势危急,事故原因是向他们身上抛撒的彩色粉末起火。Rassembl dans un parc aquatique, plus de 500 jeunes gens sont t blesss samedi par lembrasement dune poudre colorante projete sur eux. 190 sont dans un tat critique.embrasement n.m. 生火;着火;大火,火灾;辉煌的灯火 Ex : lembrasement du ciel au soleil couchant. 落日晖映下火红耀眼的天空。鉴于本国将遭遇一段时间超前且持续的酷暑天气,法国气象局宣布从6月30日(星期二)14时起把26个省列为橙色警报区域。Mto France a plac vingt-six dpartements en vigilance orange partir de mardi 30 juin, 14 heures, en raison dun “pisode caniculaire prcoce et durable”.vigilance n.f. 警惕;警戒 ex : redoubler de vigilance 提高警惕caniculaire adj. 伏天的,三伏的;炎热的,酷热的 ex : chaleur caniculaire这个原本内向、嘟嘟囔囔、缺乏活力的孩子,在其叔叔循循善诱的心理开导下成为一名优秀大学生。Ctait un enfant renferm, grognon, manquant dentrain, mais il est devenu un brillant tudiant grce laide psychologique que lui avait prodigue son oncle.renferm, adj. 内向的;沉默寡言的 grognon,onne adj. 好低声埋怨的 entrain n.m. 活力,生气;活跃brillant,e adj. 发光的;闪耀的;杰出的,卓越的 prodiguer v. 挥霍,浪费;慷慨地献出,不吝啬 Ex :Il prodigue son immense fortune pour soulager les malheureux.美国国家航天局6月28日(星期天)宣布,太空探索技术公司的“猎鹰”9号运载火箭在发射后两分钟爆炸,火箭搭载有运往国际空间站的“天龙”号无人货舱。La fuse Falcon 9 de la socit SpaceX, qui transportait une capsule Dragon non habite destination de la Station spatiale internationale (ISS), a explos deux minutes aprs son lancement, dimanche 2 juin, a annonc la NASA, lagence spatiale amricaine. planer v. 翱翔;飘荡;笼罩 ex:Un pais nuage de fume planait au-dessus de la maison incendie.titiller v. 是微微发扬并感到惬意;令人恼火 ex:vin qui titille le palais (腭)emblme n.m. 徽章;象征,标志 “你与其搞暴力行动,倒不如问一问自己为何向我们客户提供的服务令人吐槽抱怨,为何不仿效竞争对手拿出点像样的东西来?”此网名发帖被分享了5万多次,并获得10万次点赞。“Au lieu de te livrer des actes de violence, pourquoi tu nessaierais pas de remettre en question le service lamentable que tu nous proposes, de taligner sur tes concurrents en offrant quelque chose qui passe par le cas convenable ?” Un message partag plus de 50000 fois, et “lik” 100000 fois.lamentable adj. 拙劣的;糟糕的,质量低劣的 ex:Le chat se mit pousser des cris lamentables.saligner sur 适应;追随;模仿法国内政部长卡泽纳夫猛烈批评了Uber公司的经济模式及其战略。他重申,将坚定地实施法律。卡泽纳夫强调:“我们是法治国家,法制终将畅行。”Bernard Cazeneuve, ministre franais de lIntrieur, a violemment critiqu le modle conomique de la socit Uber, ainsi que sa stratgie. Il a redit que la loi serait applique avec fermet. “Nous sommes dans un Etat de d

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论