




已阅读5页,还剩25页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
对外汉语制作地心历险记2(中英文字幕)十九世纪,法国作家儒勒凡尔纳著有许多脍炙人口的冒险小说,他的作品包括海底两万里地心游记以及神秘岛.人们大都认为其作品是科幻小说,但凡尔纳迷不这样认为。In the 19th century Jules Verne wrote some of the greatest adventure stories ever told. Novels such as Twenty Thousand Leagues Under the Sea, Journey to the Center of the Earth, and The Mysterious Island. Most consider these works of science fiction. Vernians know otherwise. 惨了Not good! 狗狗乖Whoa! Good boy! 不会吧Seriously? 好吧Okay. 拼了Here we go! 晚上好,警官大人。有兴趣来个夜泳吗? Evening, officers. Anyone up for a late night swim? 老兄 这星期的牌局怎么没来?Hey, buddy. Missed you at poker this week. 谢谢你通知我 具体什么情况Thanks for the call. Whats going on? 这事本不该外泄We didnt want this going out over the radio. 这孩子私闯卫星基地Kid broke into a satellite facility. 然后骑着摩托冲进了老迈家泳池Then he drove his dirt bike into the McGillicuttys pool. 我说服他们别起诉了I talked them out of pressing charges. 安德森Anderson! 你继父来了Your stepfathers here for you. 不是继父 是监护人No. Legal guardian. 要不是我,你未来6个月得在少管所度过。 If it werent for me, youd be in juvie for the next six months. 我宁愿被关起来Rather do the time. 想说说为什么要闯进一个偏僻的卫星基地吗Do you want to explain to me why you were breaking into a satellite facility in the middle of nowhere? 别担心 妈妈 真的没什么Dont worry about it, Mom. Its nothing, really. 警察深更半夜来电话还叫没事The police calling in the middle of the night is nothing? 肖恩Sean? 他去那儿干嘛? 他在找什么?What was he doing there? What was he looking for? 宝贝 我也不知道 还得问他Honey, I dont know. All we can do is asking him. 肖恩 得谈谈这事Hey. Sean, we gotta talk about this. 我就纳闷了 他哪儿来的发言权Im confused. Who gave him a speaking part? 怎么说话呢Hey. 我若没出面,现在就得去探监了Without my speaking part, wed visit you in jail right now. 住这里跟坐牢没差别Im already in jail. 你什么意思 肖恩What is that supposed to mean? Sean? 是你们把我带到戴顿,离开原来的学习和朋友Look, I didnt ask to be taken away from my school and friends, and dragged all the way to Dayton.算了 利兹 Its okay, Liz不能算了 No, its not. 肖恩Sean! 肖恩Sean! 他父亲的去世对他的打击很大 Its gotta be tough on him with his father gone. 那也不能这样闯祸That still doesnt excuse his behavior. -冰岛之行收获重大地质发现 好吧Okay. 现在找到你了,得查个水落石出 Now that I got you, I just gotta figure out what you mean. 别烦我not here. 是我 在忙吗Hey, its me. You busy? 对Yes. 我就是想和你谈谈,就是忧心的过来人和热血青年人之间的对话 I was looking to talk to you. You know, very concerned adult to somewhat troubled youth. 我是其中的哪一个? Which one am I in that equation? 穿透过道照在我门前引领你出现Cracked up the walkway to my door 。Brought you as a 哥们儿Hey, buddy. 这是什么Whats all this? 没什么nothing. 是密码,对吧? 看着像摩斯密码Thats a cryptogram, right? Looks like Morse code. 你看,一个音节的字是点 两个音节的字是划 我当海军时学过这个Yeah, look. One syllable words, dots. Two syllable words, dashes. I learned that in the navy. 好 那它说了什么Okay, then. Whats it say? 干嘛用的Whats it for? 很复杂Its complicated. 密码也不简单So is the code. 好吧 是这样Okay. Heres the deal. 前几晚,我收到奇怪的无线电信号。可能来自任何地方。 重复发送这些内容A few nights ago, a radio signal got sent out. Couldve been anywhere. It was these words on a loop. 皮普 佐恩 斯特拉克斯Pip, Zorn, Strux. (均为单音节词) 都是凡尔纳小说中的人物,明显是凡尔纳迷发送的 All characters from the books of Verne. So, clearly, the message was by a Vernian. 我的设备不给力,无法接受完整信息,所以And my equipment wasnt powerful enough to receive the whole message, so 所以你闯入卫星基地增强信号So you broke into that satellite facility to bt your signal. 有人传信息给我,我得破解它Someone sent this message and Im gonna be the person to solve it. 这对我很重要 This is really important to me. 那这样吧 我们一起来破解怎么样Hey, you know what? Why dont we solve this together? 也好Fine. 好Okay. 第一部分的信息是说I S L 岛 岛前三个字母 Is. “是R E 真的真前两个字母 岛真的存在The first part of the message reads, The. i. s. l. island is R. EReal. The island is real. 你是认真的?不是耍我吧? Youre serious? Youre not messing with me? 信息是这么说: 岛真的存在 No. Thats what it says. The island is real. 我不敢相信 真有人找到了那个岛I cant believe it. I cant believe somebody actually found the island. 哪个岛What island? 神秘岛 凡尔纳迷已经找了很久很久The Mysterious Island. Vernians have been looking for this for years. 剩下的密码是什么? Whats the rest say? 史蒂夫之子生于.Child of Steve, born eighteen eight-three. 生于年Born . 史蒂夫之子 史蒂夫之子Child of Steve. Child of Steve. 也许就是史蒂夫的儿子Maybe Son of Steve? 史蒂文儿子 史蒂文森拆开为 史蒂文 儿子 Stevens son. Stevenson. 罗伯特路易斯史蒂文森 -作者吗- Robert Louis Stevenson. - The author. 作者出生远早于年 肯定是别人He was born way before . Gotta be somebody else. 也许不是别人Maybe its not a somebody. 也许是别的东西Maybe its a something. 你找什么What are we looking for? 放哪儿啦Come on. 金银岛Treasure Island, 罗伯特路易斯史蒂文森著于年written by Robert Louis Stevenson in . -剩下的谜题呢 -就好- Whats the next part of the riddle? - All right. 这个姓氏行动迅速The name thats last is going fast. 他的故事在雷米尔鲁的桅杆上飘动He hitched his tale to Lemuels mast. 姓氏行动迅速 跑步者吗Okay, so his last name is going fast. A runner? 姓什么才表示行动迅速呢What if his last name is fast? 飞逝 迅速 快速Fleet or Quick. Swift. 斯威夫特 乔纳森斯威夫特Swift. Jonathan Swift. 另一作家Another author. 写了另外一个岛Writing about another island. 这么说 雷米尔鲁肯定是指.So Lemuel must be. 太棒了 雷米尔鲁格列佛ice. Lemuel Gulliver. 现在有三本不同的小说We have three different books. 三个不同的作者写成By three different authors. 描写三个不同的岛屿About three different islands. 也许.Maybe. 也许三本书写的就是同一个岛屿Maybe all three books are about the same island. 也许正因如此才没人找到这个岛Maybe thats why nobody else has ever found it 因为别人都没利用另外两本书because they havent used the other two books. 金银岛有幅地图Treasure Islands got a map. 斯威夫特这本也有Yeah, Swift has one too. 可都跟凡尔纳的不一样 难以理解These are different from Vernes. I dont get it. 你在干嘛What are you doing? 知道我当海军时干什么吃的吗 肖恩You know what I did in the navy, Sean? 不知道No. 我曾连续三年荣获洛克福特奖全靠我的破译本领I won the esteemed Rochefort Award three years in a row for code-breaking. 难以置信Incredible. 神秘岛现出原形了We found your Mysterious Island. 那些是什么Uh, what are those? 地理坐标:经度和纬度 Coordinates.:Longitude and latitude. 这会到我们去这里.And thatll put us right about here距离帛琉100英里,位于南太平洋Thats 100 miles off the coast of Palau, in the middle of the South Pacific. 你干什么What are you doing? 我得走了 -去哪儿- I gotta go. - Go where? 神秘岛To Mysterious Island. 好啊 真不错All right, cool. 那你路过月球时顺便给我买杯思乐冰吧Hey, can you stop by the moon and grab me a Slurpee? 随你笑话Joke all you want. 那当然 你在这给我听好了Yeah, I will, and youre gonna be here to listen to it. 你不许去帕劳 肖恩Youre not going to Palau, Sean. 为什么不行Why not? 第一 你被禁足了,另外 你还得上学Number one, youre grounded. On top of that, you got school. 我可是全优生,旷几天课没事,况且这可是神秘岛啊Im a straight-A student. I can afford to miss a couple days. Besides, this is Mysterious Island. 淡定 好吗Slow down. Okay? 你认为你可以绕地球半圈就为见见那发密电的疯子吗You think youll travel half way around the world meet up with some lunatic messing around on a ham radio? 他可不是疯子Its not some lunatic. 他叫亚历山大安德森 是我爷爷Its Alexander Anderson, my grandfather. 你怎么知道是他发的How would you know he sent that? 当然了 他是家族第一个凡尔纳迷,究其半生都在搜寻那个岛,只是这两年没了音讯Look, it makes perfect sense. Hes the original Vernian in the family ,hes been looking for the island half his life and nobodys heard from him in two years. 我猜他碰到麻烦了,我要去找他I think hes in trouble. Im gonna find him. 打住 肖恩 停Sean, stop. Sean. Stop! 我不会让你独自搞什么营救,不管你乐不乐意, 你还是个孩子Im not letting you go on a rescue mission by yourself. Whether you like it or not buddy, youre still a kid. 好吧 我理解你的处境Look, I understand your situation, okay? 你想哄我妈妈高兴 非常感谢 真的You wanna make my mom happy and I appreciate that. I really do. 但你需要专心经营你的建筑公司,付按揭,照顾好我妈But you need to just focus on running your construction company and paying the mortgage and asking her how her day was, 至于我 不牢您费神了because Im okay. 不管怎样,这件事非同小可And like it or not, this is bigger than you. 他认为信息是他爷爷发的Apparently the message was sent by his grandfather. 肖恩说他有两年没音讯了Sean said hes been missing for a couple years. 很难说是失踪,我们根本不来往Its hard to be missing if you were never around. 亚历山大安德森的话我一句也不信I wouldnt trust one word from Alexander Anderson. 但肖恩深信不疑Sean seems really convinced. 亚历山大巧舌如簧Oh, its always convincing from Alexander. 我懂了,在肖恩心中,亚历山大一定是个卓越的探险家I see. So in Seans mind, Alexanders this glamorous adventurer. 但实际上,他是个不负责任又靠不住的家人When in reality ,he was a man that wasnt there when his family needed him the most. 这样我们更该让肖恩去Thats why we need to let Sean go on this trip. 为什么Why? 肖恩生活中需要有个父亲,一个愿意支持他 与他时时沟通的男人Sean needs a man in his life. Somebody wholl be there for him and connect with him. 当我们一起破译密文时,还是头一次好好相处超过五分钟We were cracking that code, that was the first time that we were on the same page for more than 5minutes. 那带他去别的岛培养感情,像是夏威夷什么的Then bond with him on some non-mysterious island, like Hawaii. 夏威夷 你我蜜月之旅啊Ah, Hawaii. Our honeymoon. 阿罗哈Aloha oe. 但我是认真的 宝贝Yes, but Im serious, babe. 我也是认真的Im serious too. 我们飞到帕劳Well fly down to Palau. 等肖恩意识到岛并不存在,他爷爷也不在那里时,我再好好安慰一番,那就大功告成了When Sean realizes the islands not real, his grandfathers not thereIll be there to cushion the blow, and done will be done. 早啊 哥们儿 七点整Good morning, buddy. 0700hours. 我忙着呢Im busy. 我想你再忙也能腾时间干这个I dont think youre gonna be too busy for this. 让我去帕劳了Im going to Palau? 差不多Ha, ha. Close. 是我们去帕劳Were going to Palau. 什么What? 我知道你得过洛克福特奖,但这次探险我酝酿已久 听我的好吧I know youve won the esteemed Rochefort Awardbut Ive been on these adventures before so let me handle this. 兄弟放松点 谁出钱谁才是老大Easy, buddy. Just remember whos financing this whole trip. 伊莎贝拉女王也没跟着哥伦布找新大陆Queen Isabella didnt tag along with Columbus. 好吧,伊莎贝拉,我让你带队,我们来瞧瞧Okay, Isabella. Ill let you handle your thing.Well see how 慢点 当心你那蜥蜴 小心点Wait, watch the lizard. Watch. 原来大块头还怕小爬虫啊Big mans afraid of a little lizard? 男子汉天不怕地不怕。我爱蜥蜴 变成皮鞋皮带时Big mans not afraid anything. I love lizards when theyre boots and belts. 打搅一下Excuse us. 你好Hi. 你好吗 我们 美国人 你 导游吗Hey, hows it going? We, uh. We Americans. Uh, you, tour guide? -肖恩 -我来- Sean. - I got this. 你 带我们 船 海水You. you take us on boat. On water. 你们想租船吗You wanna charter a boat? 帕劳官方语言就是英语The official language of Palau? English. 谢谢Thank you. 对 我们想去这里的一个岛Uh, yeah, we need someone to take us to an island located here. 想都别想Absolutely not. 等等 为什么Wait, why? 因为那里没有岛 只有没完没了的风暴,那里是海船的墓地Because there is no island, just a bunch of storms. Its a graveyard for ships. 我们可以多给钱 1000美金Well pay you good money, $1000! 只有傻瓜才为钱玩儿命Only a fool trades his life for money. 抱歉 打扰 今天是你的幸运日 Excuse me, excuse me. Today is your lucky day. 我叫嘎巴托拉瓜坦 帕劳最牛的船长,我听说你们需要交通工具Hey, Im Gabato Laguatan, best captain in Palau. I understand you in need of transportation. 太好了 我们要去这里 可以的话我们会付一千块Thats great. We need someone to get us here. A thousand bucks if you can. 轻松 小菜一碟 来吧 给我 走 伙计们 绝对差不了 包二位满意 我带出海的游客成百上千,每次都一个不漏带回来Ooh, baby! Easy-peasy, easy-peasy. Lets go. Here we go. Lets go. Man, this is gonna be so good. You know, you wont be disappointed. Ive taken hundreds of people out to sea. I come back with them alt every single time. -好船 -漂亮- ice ride. - ice ride. 谢谢 谢谢了Thank you, thank you, thank you. 这堆破烂儿是什么What in the blue heck is that? 帕劳最好的直升飞机Thats the finest helicopter in Palau. 还能有更糟的吗Hate to see the worst. 这是我的防盗系统Thats my security system. -我还不如坐泰坦尼克号呢 - - Id rather take the Titanic. - 凯兰妮,游客来啦 Kailani! We have customers here. 必须见见我女儿,大美人一个,跟我长得超像You simply must meet my daughter. Shes a real beauty. Looks just like me. 这破玩意飞不起来This choppers not gonna work out. 其实吧 汉克 知道吗 我又好好看了下 这飞机美得耀眼Actually, Hank, you know what? now that I get a better look at it, this choppers pretty freaking gorgeous. 这就是跟你长很像的女儿?This daughter looks like you? 看 鼻孔长一样嘛Look. Same trils. 他们是谁?Who are these guys? 我是科学探险家 你好I am a scientific explorer. Hi. 他是.And hes a. -汉克 -对 汉克- Hank. - Hank. 我们想去这个坐标Right. So we need to get to these coordinates. 这直升机不去,那是海里最危险的海域not on this helicopter. Thats the deadliest part of the ocean. 停停 宝贝 宝贝 你听着 他们可是愿出1000美元啊这样就能让你上大学了Time-out. Sweetness, sweetness. Sweetness, look. They agreed to pay us 1000 American dollars, okay?I could help with college for you then. 加到2000美元才行Make it 2000 . 不行 说好多少就多少No way. We had a deal. 那就3000吧. 不然看谁愿意载你们Then make it 3000 And good luck finding someone else to take you there. 拜托了Please? 能刷卡吗Do you take Visa? 嘎巴托豪华游 各位下午好 欢迎加入嘎巴托豪华游 请坐好 放松身心 并开始终身难忘的旅程吧Good afternoon, folks, and welcome to Gabato Luxury Tours. Please sit back, relax and get ready for the ride of a lifetime. 现在是机长广播And now a word from our pilot. 我是本机机长 出门不幸 轻松搞定This is your pilot, and. Here we go. Gotcha! 左侧舷窗下您将欣赏到太平洋 右侧舷窗下 您将欣赏到另一侧的太平洋If you look out your window on your left, gentlemen, you will see what is known as the Pacific Ocean. On your right side, you will see the other side of the Pacific Ocean. 你要一路唠叨个不停吗You gonna do that the whole trip? 先生 您支付的可是豪华游Sir, you did pay for the luxury tour. 天空真美 是吧?Its a beautiful sky, huh? 我是说 今天有点格外的壮丽I mean, today just seems especially majestic. 壮丽? 是吗Majestic? Really? 我得做完飞行安全检查I have to finish this in-flight safety check. 我们得绕开风暴We have to go around the storm. 可根据坐标 岛就在那里Uh, according to these coordinates, thats where the island is. 那里没有岛There is no island there. 看来我们能亲自确认一遍了It looks like we are about to find out. 爸爸 我们得马上离开这里Papa, we gotta get out of here now! 我也想离开来着I was thinking the same thing! 不 不 等等No, no, no. Wait! 神秘岛第一章写道乘客被吸入个柱状的气旋The Mysterious Island, chapter one! The passengers had been taken into a circling movement of a column of air. 我们就要卷进五级飓风里了,别再照本宣科了Were about to fly into a Category hurricane! ows not the time to take the book literally! 得进入风眼才能到达神秘岛We have to go into the eye of the hurricane to get to the island! 你有病吧 我们都快死了Are you psychotic? Well never survive! 我们必须相信凡尔纳We gotta trust Verne! 我只相信地心引力,嘎巴托 快带我们离开You know what I trust? Gravity. Gabato, get us out of here now! 你说得对 我赞成但是有一件事得说明 这飞机不在我掌控之内了 风门坏了Youre right, I agree with you. But heres the deal Im not flying this helicopter anymore! The throttles broken! 什么What? 我们要掉下去了Were going down! 挺住啊Hold on! 进去了Here we go! 不 不要死在这里啊no! not like this! 稳住啊 稳住Hang on! Hang on! 肖恩 肖恩 肖恩 醒醒 孩子 快醒醒 没事了 没事了看看能否坐起来 好样的Sean! Sean! Sean! Come on, buddy. Come on. Its okay. Its okay. Try and sit up. Attaboy. 我就说能成功的吧I told you itd work. 你说得没错You were right. 真不敢相信居然真到岛上了I cant believe we made it. 他可是儒勒凡尔纳Its Jules Verne, man. 你得相信他You gotta believe. 我们这是在哪Where are we? 我爸爸呢Wheres my father? 谁来救救我 救命啊 我的身子被截成两半了Somebody help me! Help me! My bodys been cut in half! 你的脚还在呢Your foots right there. 我切断的脚丫子 断了它还在动 它在动My severed foot. And its moving! Its moving. 我没被截成两段 太好了Oh, and Im still in one piece. Yay. 你说的没错 这里确实有个岛但看起来不太像岛Well, you were right. There is an island. not much of one. 跟我想的差远了This is not what I was expecting. 好了 大伙 听着 把冲上岸的物品收集起来 盘点装备 得找个避难所 快行动吧All right, guys, listen up. We have to gather up everything that washed ashore and take stock of our supplies. We need to find a shelter. Lets go. 宝贝你在这呢 我以为你丢了呢 我的心肝There you are, baby. I thought I t you. Oh, yeah. My girl. 我发现一条离开海岸的路Hey, I think I found a way off the beach! 什么声音What was that? 黑漆漆的洞里总是有怪声 继续走 继续走 快走Its a scary noise in a dark cave. Keep moving. Keep moving. Go, go. 如果这是天堂 那我就是房客 If this is heaven, Im checking in. 女士们 先生们 向你们隆重介绍神秘岛Ladies and gentlemen, I give you The Mysterious Island. 这是到底是什么地方?What is this place? 天哪,这座岛让我们变小了 或者说让我们变巨人了This island, it shrunk us! Or turned us into giants? 肖恩 凡尔纳对此作何解释Sean, what does Verne say about this? 这是岛屿生物地理学定律之一Its one of the first laws of island biogeography. 小型动物变大 而大型动物变小Small animals become large and large animals become small. 小人国 斯威夫特在格列佛游记中提到过Lilliputian. Swift alluded to it in Gullivers Travels. 我想把它当宠物养 再给他织件毛衣Id like to keep him as a pet. I could knit him a little trunk-warmer. 再见 小家伙See you, buddy. 看那边 你们看到那股烟了吗?那肯定就是我爷爷的营地Hey, check it out. You guys see that smoke? Thats gotta be my grandpas campsite. 你怎么知道How do you know? 不然呢What else could it be? 也许是当地人点火烧烤,准备把我们当晚餐呢The natives sparking up a barbecue, getting ready to cook us for dinner. 那就只能一探究竟了Only one way to find out. 等一下 我希望你爷爷平安 但是我爸和我就不跟你们去了Whoa, time-out! I hope your grandfathers okay, but my father and I arent going. 我们要回到岸边去 Were headed back to the beach. - 回去干嘛 To do what?用贝壳或者海草拼个SOS也许有人能看到Spell SOS with seashells and maybe kelp. .海草 外面只有永不停息遇船吞船、遇机吞机的飓风 谁能看见你那SOS啊Kelp? Theres a boat-eating, plane-eating hurricane out there 24/7. nobodys gonna see your kelp. 肖恩说得对 我们得一起找到他爷爷 然后用他的无线电求救Seans absolutely right. We stick together, once he finds his grandfather, use his radio to call for help. 好吧 但我们要是死无全尸 就怪你Fine. Just know that if we get torn to bits, Im blaming you. 我也怪你Im blaming you too. 你真行Real smooth. 我做了什么?What did I do? 我到底说错什么?或是做错了什么?Seriously, what did I say? What did I do? 防晒指数100 最好能挤出件毛衣来SPF100 ? You squeeze it and a sweater comes out? 你很冷 海军健将 你被晒成土著时 可别来跟我哭Yeah, thats funny, navy man. Dont come crying to me when youre as red as a tomato. 我会需要美白吗Do I look like I burn?天哪, 这些石头好粘 Oh,manThats one gooey rock. 都别动 这些不是石头而是蛋No one move. These arent rocks. Theyre eggs. 别扯了 那快打碎几个煎蛋吃吧Get out. Why dont we crack a couple open and make some omelets? 那可不明智not a good idea. 别呀 我们还没吃早餐呢Come on, man, I havent had breakfast yet. 有巨蛋必有巨妈Shh! Where there are giant eggs, there must be a giant mother. 为什么非是蜥蜴不可 为啥不是蛇啊It had to be a lizard. Why couldnt it be snakes? 没办法了 我们要小心快速的移动 蜥蜴听觉和嗅觉超敏锐Okay, okay we just need to move quickly but carefully. Lizards have incredible hearing and an acute sense of smell. 走吧 走吧Lets move. Just move. 这就叫做如履薄冰We are literally walking on eggshells. 伙计们Guys? 千万别动Dont take another step. 爸爸 小心Papa, be careful. 别担心 宝贝 没事 看 没事吧Dont worry, honey. I g
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论